background image

9

IP2346

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

• Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
• La instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes deben ser rea-

lizadas por personal calificado, aplicando con rigor la buena técnica y 
respetando la normativa vigente.

• Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido di-

señado. Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peli-
groso. El fabricante no puede ser considerado responsable de posibles 
daños derivados de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto.

• Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación 

del producto. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro.

• Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se 

encuentra en perfectas condiciones.

• No instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas: la presencia de 

gases o humos inflamables constituyen un grave peligro para la seguridad.

• Peligro de explosión si la batería se reemplaza con una de tipo incorrecto.

El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe 
tirar al medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de 
los niños porque es una potencial fuente de peligro.

1. DATOS TÉCNICOS

Grado de protección:

 IP4X

Temperatura:

  

 

-20 °C / +55 °C

Banda de frecuencia:

 

2402.0 - 2480.0 MHz 

Potencia radiada:

  

<1 

mW

Alimentación:  

 

24 V

HINWEIS

: siehe wichtige informationen auf der letzten Seite.

In der Anzeige 

 kann eine unterschiedlich leuchtende LED ange-

zeigt werden.

 

- Eine rote LED alle 1s. zeigt einen Fehler in der elektronischen Steue-

rung angezeigt. Führen Sie einen RESET durch. Wenn der Fehler be-
stehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst.

 

- Eine alle zwei Sekunden blinkende, gelbe LED zeigt an, dass eine 

Wartung fällig ist (Parameter B2).

 

- Ein orangefarbenes LED jede Sekunde zeigt an, dass der STOP-

Kontakt 1-3 aktiv ist. Z.B. eine ausbruchtür steht offen.

 

- Ein grünes Dauerlicht erscheint, wenn der Programmschalter 

entsperrt ist und Parameter B1 für komplexer Zugangscode (02) 
oder Schlüssel (03) konfiguriert ist.

 

- Wenn ein neuer Betriebsmodus ausgewählt, aber noch nicht be-

stätigt worden ist, blinkt 4x pro Sekunde eine grüne LED.

 

- Während der Eingabe des Passcodes leuchtet bei jedem Tasten-

druck eine grüne LED auf.

 

- Eine grüne LED leuchtet 1 Sekunde lang auf, wenn am Programm-

schalter ein Schlüsselimpuls gegeben wird (Parameter B8= 02) 

indem 

 für 2 Sekunden gedrückt gehalten wird, während der 

Betriebsmodus auf TÜR ZU eingestellt ist.

SYMBOL

FUNKTION

TÜR GEÖFFNET

Die Tür ist permanent offen. Die Tür kann von Hand bewegt wer-
den, z. B.zum Reinigen der Scheiben. Alle Impulsgeber sind ausge-
schaltet. Dies gilt nicht für den Notöffnungstaster (falls vorhanden).

TEILÖFFNUNG IN ZWEI RICHTUNGEN

Durchgang in beide Richtungen. Die Tür wird durch den inneren und 
äußeren Impulsgeber oder einen Schlüsselschalter nur zum Teil ge-
öffnet (abhängig von der eingestellten Teilöffnungsbreite). Bei Betäti-
gung eines Notöffnungstasters öffnet sich die Tür jedoch vollständig.

KOMPLETTE ÖFFNUNG IN ZWEI RICHTUNGEN

Durchgang in beide Richtungen, Standardbetrieb. Die Tür wird 
durch den inneren und äußeren Impulsgeber und einen Schlüs-
seltaster/Notöffnungstaster geöffnet (falls vorhanden).

ÖFFNUNG IN EINE RICHTUNG (AUSGANG/LADENSCHLUSS)

Durchgang nur von der Innenseite. Die Tür ist normalerweise 
verriegelt (entriegelt, wenn es eine Fluchtwegtür ist) , wenn eine 
elektromechanische Verriegelung vorhanden ist. Die Tür kann 
nur durch den inneren Impulsgeber oder einen Schlüsseltaster/
Notöffnungstaster geöffnet werden (falls vorhanden).

TÜR GESCHLOSSEN

Bei einer Flucht- und Rettungswegtür darf der Modus TÜR GE-
SCHLOSSEN nur eingestellt werden, wenn sicher ist, dass alle 
Personen das Gebäude verlassen haben. Der innere und äußere 
Impulsgeber sind ausgeschaltet. Die Tür ist geschlossen und ver-
riegelt (sofern eine elektromechanische Verriegelung vorhanden ist). 
Die Tür kann mit einem Schlüsseltaster (falls vorhanden) teilweise 
geöffnet werden. Die Tür kann mit einem Notöffnungstaster (falls 
vorhanden) vollständig geöffnet werden. Die Tür lässt sich auch vom 

Programmschalter aus teilweise öffnen, indem man die Taste 

 

drückt (je nach Konfiguration des Schlüsselimpulses). Diese Funk-
tion ist abhängig von der Einstellung der Parameter B1 und B8.

SYMBOL

FUNKTION

RESET

Auf der Unterseite des Programmschalters , befindet sich ein kleines 
Loch. Führen Sie einen schmalen Gegenstand in das kleine Loch ein 
und drücken Sie kurz.

5. ENTREMATIC DOOR CONNECT

Mit der App Entrematic Door Connect können mit einem Smartphone 
alle Hauptfunktionen des Programmschalters ausgeführt werden.

          

Installation der App

• Laden Sie die App Entrematic Door Connect von App Store oder 

Google 

Play

 herunter. Halten Sie Ihre „VALUE DOCUMENT“e bereit.

• In der App die Schaltfläche„+ Add Door„ antippen und den Anweisungen des 

Einrichtungsassistenten folgen. Der Einrichtungsassistent führt Sie durch 
die Prozedur zur Kopplung des Smartphones mit der Tür.

HINWEIS

: Sie müssen sich in einem Umkreis von 10 m um den Pro-

grammschalter befinden, damit die Kopplung erfolgen kann.

Bluetooth LED

LED_”aus”

Bluetooth ist deaktiviert

LED_”an”

Bluetooth ist aktiviert

LED_”blinkt”

Das Bluetooth-Modul wird mit der APP 
(Entrematic-Door-Connect) verbunden.

Informationen zur Bluetooth-Konfiguration finden Sie in der Anleitung 
der Steuerung, Parameter B9.

2. INSTALACIÓN

Fije el selector de funciones en las proximidades del automatismo en po-
sición segura y adecuada para el uso, con tornillos y tacos (ref. fig. 2A-2B).

3. CONEXIONES ELÉCTRICAS

Realice las conexiones eléctricas indicadas en de la pág. 2, 3.

Para ver ejemplos adicionales, consulte el manual de instala-
ción del automatismo para puertas correderas Ditec DAS200. 

Para leer el manual completos, use el siguiente código QR o escriba el 
siguiente enlace:

https://www.ditecautomations.com/global/market-documents/
QR/Multilanguages/DAS200/DitecDAS200.pdf

4. FUNCIONAMIENTO

Habilitación para el uso del selector.
Los distintos modos operativos se seleccionan pulsando sus símbolos 
respectivos. La selección actual se indica mediante una luz azul.
Las siguientes funciones se pueden seleccionar en el cuadro electróni-
co (MCU) para el bloqueo de teclas del selector de posiciones.

Parámetro B1= 00. Sin código de acceso (No se permite en la ruta de 
evacuación, según EN16005 y DIN18650).
Parámetro B1= 01. Mantener durante dos segundos (No se permite en 
la ruta de evacuación, según EN16005 y DIN18650).

El acceso se obtiene manteniendo pulsado cualquier botón de selección 

DEUTSCH

ESP

AÑOL

Содержание COM502ER

Страница 1: ...oth Montageanleitung für elektronische Programmschalter mit Bluetooth Manual de instalación para el selector de funciones electrónico con Bluetooth Manual de instalação para selector de funções electrónico com Bluetooth 80 80 COMAR COM502ER 18 80 151 17 5 50 50 20 60 60 200 0 151 42 5 17 5 80 Fig 1A Fig 2A Versione aggiornata di questo manuale Last version of this manual Dernière version du manuel...

Страница 2: ...5m max 30m CONTROL PANEL MCU DC A B PS DC 2 1 4 5 7 8 3 6 1 4 5 6 7 8 3 2 max 500m STP FTP CAT5 CAT5e MCU DC A B PS DC 2 1 4 5 7 3 6 1 4 5 6 7 8 3 2 8 Fig 5A Fig 4A x4 Fig 1B Fig 2B 60 60 11 60 2000 60 50 50 100 COM502ER ...

Страница 3: ...3 IP2346 Fig 3B Fig 5B Fig 4B 5m max 30m CONTROL PANEL MCU DC A B PS DC 2 1 4 5 7 8 3 6 1 4 5 6 7 8 3 2 max 500m STP FTP CAT5 CAT5e MCU DC A B PS DC 2 1 4 5 7 3 6 1 4 5 6 7 8 3 2 8 2I PI 1I 2 P 1 ...

Страница 4: ...stisce entrambe le automazioni con le medesime modalità di funzionamento Configurare MCU1 6C 01 togliere jumper MCU2 6C 02 NOTA non collegare il selettore della modalità di funzionamento OMS prima di aver effettuato la configurazione di 6C sui quadri elettrici MCU Una volta effettuata la configurazione interrompere l alimentazione su tutti gli automatismi interconnessi Collegare l OMS poi collegar...

Страница 5: ... fumi infiammabili costituiscono un grave pericolo per la sicurezza Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto I materiali dell imballaggio plastica polistirolo ecc non vanno dispersi nell ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo 1 DATI TECNICI Grado di protezione IP4X Temperatura 20 C 55 C Banda ...

Страница 6: ... solo se si ha la certezza che l edificio sia stato evacuato completamente La porta non può essere aperta con gli organi d impulso interni né con quelli esterni La porta è bloccata se è installato un dispo sitivo di bloccaggio elettromeccanico La porta può essere aperta parzialmente con un interruttore a chiave se installato La porta può essere aperta completamente con un pulsante di emergenza se ...

Страница 7: ...églée sur Code 02 ou Clé 03 l accès sera verrouillé pendant 15 secondes après saisie du code ou activation de la clé ou quand la sélection d un nouveau mode a été confirmée REMARQUE Quand B1 est réglée sur Code 02 ou Clé 03 le choix du mode opératoire doit être confirmé par pression sur le Dans l une lumière clignotante peut s afficher Une lumière rouge toutes le 2 s indique un défaut du tableaux ...

Страница 8: ...osionsgefährdeten Bereichen darf das Produkt nicht eingebaut werden Entzündbare Gase oder Rauch stellen eine ernsthafte Sicherheitsgefährdung dar Explosionsrisiko wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird Die Verpackungsmaterialien Kunststoff Polystyrol usw müs sen sachgemäß entsorgt werden und dürfen nicht in Kinderhän de gelangen da sie eine Gefahrenquelle darstellen könne 1 TECHNI...

Страница 9: ...inen Schlüs seltaster Notöffnungstaster geöffnet falls vorhanden ÖFFNUNG IN EINE RICHTUNG AUSGANG LADENSCHLUSS Durchgang nur von der Innenseite Die Tür ist normalerweise verriegelt entriegelt wenn es eine Fluchtwegtür ist wenn eine elektromechanische Verriegelung vorhanden ist Die Tür kann nur durch den inneren Impulsgeber oder einen Schlüsseltaster Notöffnungstaster geöffnet werden falls vorhande...

Страница 10: ... puerta no se puede abrir con unidades de activación interio res ni exteriores La puerta está cerrada si se ha instalado un dispositivo de cierre electromecánico La puerta puede abrirse parcialmente con un interruptor de llave si está instalado La puerta puede abrirse comple tamente con un pulsador de emergencia si está instalado La puerta se puede abrir parcialmente desde el selector de modo de f...

Страница 11: ...ta mantém se permanentemente aberta A porta pode ser movimentada manualmente p ex para limpeza dos vidros To das as unidades de activação são desactivadas à excepção do botão de emergência se existente AUTO PARCIAL Tráfego nos dois sentidos é obtida AUTOPARCIAL A porta pode ser aberta parcialmente com as unidades de ativação interior e exterior e com um interruptor de chave se existente Com um bot...

Страница 12: ...guna responsabilidad por los daños debidos a posibles errores u omi siones en esta publicación Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso Copias escaneos retoques o modificaciones están expresamente prohibidos sin una autorización previa por escrito de ASSA ABLOY Entrance Systems AB Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet dass das Produkt getren...

Отзывы: