DITEC ASME Скачать руководство пользователя страница 13

13

AST-ASME-ASMI - IP1628

F

5. 

Raccordements électriques systèmes AST-ASME-ASMI  

  Percer le montant vertical du châssis fixe sur le côté de l’ouverture 

de passage et monter la photocellule CELPR comme l’indiquent 

les fig. 2-4-6.

-  

 Effectuer les raccordements électriques comme l’indique la fig. 16-17-19.

  Tout autre dispositif éventuel doit être relié en série à 1-9 (STOP).

6. 

Réglage du dispositif SICUR

  Alimenter; la led verte POWER/ALARM s’allume en continu.

 Placer le pont P sur 1.

 Le trimmer R1 étant au maximum, vérifier que la led jaune ADJ 

clignote rapidement.

 Si la led jaune ADJ clignote lentement ou qu’elle est éteinte, dé-

placer le pont P en séquence sur les positions 2, 3 ou 4, jusqu’à 

obtenir le clignotement rapide de la led ADJ.

 Une fois trouvée la position correcte du pont P, tourner le trimmer 

R1 lentement dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une 

montre  jusqu’à  obtenir  l’extinction  de  la  led ADJ.  La  zone  de 

réglage correct commence à partir de cette position du trimmer 

(sensibilité  maximum)  jusqu’à  la  valeur  maximum  (sensibilité 

minimum), tel que cela est indiqué dans la figure.

  Interrompre le faisceau et vérifier l’allumage de la led rouge OUT 

et la commutation du contact de sortie.

 Sélectionner DIP1=OFF.

7.      Contrôle de fonctionnement

  A la fin de l’installation, contrôler si la force nécessaire à l’enfon-

cement de chaque vantail ne dépasse pas 220 N.

 

 La mesure s’effectue à 1 m du sol au niveau du bord de fermeture 

(opposé aux charnières). Il est possible de régler la force comme 

indiqué aux points 2.

 Vérifier, quand les vantaux (mobiles et fixes) sont enfoncés,  que 

le mouvement automatique de la porte cesse. La photocellule 

CELPR sert à détecter l’enfoncement des vantaux mobiles, le 

microinterrupteur magnétique sert à détecter l’enfoncement des 

vantaux fixes.

1.   Kit nécessaires pour réalisation de châssis avec dispositifs AST-ASME-ASMI

ON

min

max

OFF

CLIGNOTEMENT

LENT

CLIGNOTEMENT

RAPID

Reglage OK

R1

ADJ

APPLICATION

[*] Kit serrure option

 

KIT NECESSAIRES

KASM1

KASM2

KASM1A

KAST1A

KASME

KSERS*

AST 

Enfoncement d’un vantail mobile et 

d’un vantail fixe avec profilés PAM35

1

-

-

1

-

1

AST 

Enfoncement de deux vantaux mobiles 

et deux vantaux fixes avec profilés PAM35

1

1

-

2

-

2

ASME 

Enfoncement  d’un  vantail  mobile 

avec profilés PAM35

1

-

1

-

1

1

ASME 

Enfoncement  de  deux  vantaux 

mobiles avec profilés PAM35

1

1

2

-

1

2

ASMI 

Enfoncement  d’un  vantail  mobile 

avec profilés PAM35

1

-

1

-

-

1

ASMI 

Enfoncement  de  deux  vantaux 

mobiles avec profilés PAM35

1

1

2

-

-

2

ASME 

Enfoncement  d’un  vantail  mobile 

avec profilés commerciaux

1

-

-

-

1

1

ASME 

Enfoncement  de  deux  vantaux 

mobiles avec profilés commerciaux

1

1

-

-

1

2

ASMI 

Enfoncement  d’un  vantail  mobile 

avec profilés commerciaux

1

-

-

-

-

1

ASMI 

Enfoncement  de  deux  vantaux 

mobiles avec profilés commerciaux

1

1

-

-

-

2

PAM35

Pr

ofi

le

co

m

m

er

ci

au

x

Attention: en cas de peinture, il est nécessaire de fermer les profils pour 

éviter que l’épaisseur de la peinture n’entraîne un mauvais fonctionnement.

Ne pas peindre le rail en aluminium au sol.

2.    Préparation vantail et montage système d’enfoncement 

vantail mobile ASME-ASMI

  (Fig. 11) Préparer un renfort en fer sur la traverse supérieure du vantail.

 (Fig. 11) Percer le vantail 30x30 mm et 6MA. Selon les profilés utili-

sés, insérer si nécessaire deux cales SP dans le montant vertical de 

sorte que les axes [4] et [6] restent verticaux et parallèles au montant.

 (Fig. 11) Monter l’axe inférieur [6] dans le trou inférieur du vantail 

et le fixer avec les vis [16]

 (Fig. 13-15) Selon le sens d’enfoncement et la longueur LM du 

vantail, couper à mesure les profilés [1] et [2]

 (Fig. 12) Enfiler l’axe [4] dans le trou de l’élément plaque [3] et 

bloquer l’assemblage avec la goupille [17] enfoncée jusqu’au de 

la plaque [3]; mettre en place la goupille [8] et monter la têtière[9] 

avec la vis [18] sur la plaque [3].

 (Fig. 13) Introduire l’axe [4] ainsi assemblé dans le profilé [2] et 

fixer le tout sur le vantail avec les vis [31] et [19] fournies. 

 

 

Attention au sens d’enfoncement.

 

 Prévoir au moins un autre point de fixation du profilé [2] sur le vantail.

 (Fig.  13) Assembler  la  gâchette  [7]  et  la  faire  passer  dans  le 

profilé [2] (fig. 10); la force d’enfoncement du vantail se règle en 

déplaçant la gâchette [7] le long du profilé [2] et en comprimant le 

ressort à l’aide de la vis hexacave de 4 mm prévue à cet effet.

 (Fig. 14) Faire passer le profilé [1] dans le bras [5] et le visser 

avec les vis coniques [20] fournies.

 (Fig. 14) Enfiler l’ensemble ainsi monté dans l’axe [4], monter le 

capot [10], faire passer la rondelle percée [11] dans la goupille 

[8] en l’encastrant également sur le capot [10], fermer les profils 

et bloquer le tout avec la vis [21]; monter la têtière en plastique 

[13] sur les profilés [1] et [2].

  (Fig.  8-9)

 

En  cas  d’utilisation  du  système ASMI,  préparer  un 

élément tubulaire [Y] à visser sur le montant vertical du vantail.

3. 

Fixation rails au sol

 

Placer le guide [15] le long de la course à l’ouverture de la porte mo-

bile. Fixer le guide [15] au sol et les têtes [14] à plusieurs endroits.

4. 

Kit serrure (fig. 15)

Il est possible d’installer sur le profilé des serrures à clé pour bloquer le 

châssis complet (fonction «nuit»).

Attention: afin de garantir la sécurité de fonctionnement, installer la tige 

de blocage de la porte inférieure (non fournie) de la façon indiquée dans 

le détail de la fig. 15.

Содержание ASME

Страница 1: ...défocement Wartungshandbuch für Durchbohrungsvorrichtung Manual para la instalaciòn para dispositivos de desfonde Manual de instalação para dispositivos de abertura AST ASME ASMI IP1628 rev 2007 04 26 P E D F GB I DITEC S p A Via Mons Banfi 3 21042 Caronno Pertusella VA ITALY Tel 39 02 963911 Fax 39 02 9650314 www ditec it ditec ditecva com ...

Страница 2: ...ic system for mobile and fixed wings Système d enfoncement vantaux mobiles et fixes Break Out System für Fahrflügel und Seitenteile Sistema de desfonde hojas móviles y fijas Sistema de abertura de folhas móveis e fixas Fig 2 ASME Sistema di sfondamento sole ante mobili Panic system for mobile wings only Système d enfoncement vantaux mobiles seulement Break Out System nur für Fahrflügel Sistema de ...

Страница 3: ... wing Attention les systèmes antipanique à enfoncement AST ASME et ASMI sont homologués TÜV seulement en association avec les automatismes DITEC modèles BIS O BIS V et TEN et avec l utilisation de vantaux réalisés avec les profils DITEC série PAM35 La hauteur maximale des vantaux mobiles défonçables HM ne doit pas dépasser 2400 mm Quand le poids du vantail fixe dépasse 100 kg ajouter une troisième c...

Страница 4: ...one anta mobile con profili commerciali Mobile wing setting up with commercial frames Préparation du vantail mobile avec profilés commerciaux Vorbereitung des Fahrflügel mit handelsüblichen Profilen Preparación hoja móvil con perfiles comerciales Preparação da folha móvel com perfis comerciais Fig 7 ...

Страница 5: ...ne anta mobile con profili commerciali Mobile wing setting up with commercial frames Préparation du vantail mobile avec profilés commerciaux Vorbereitung des Fahrflügel mit handelsüblichen Profilen Preparación hoja móvil con perfiles comerciales Preparação da folha móvel com perfis comerciais Fig 8 Fig 9 ...

Страница 6: ...6 AST ASME ASMI IP1628 1 11 10 5 2 3 8 4 31 16 14 6 17 9 18 7 13 12 20 19 15 14 21 Fig 10 ...

Страница 7: ...7 AST ASME ASMI IP1628 21 11 10 5 4 20 2 1 13 12 LM 51 LM 8 2 LM LM 1 100 100 20 20 45 30 30 SP 6MA SP 4 200 20 LM 25 300 71 40 24 6 fig 13 fig 14 9 17 8 3 18 4 Fig 11 Fig 12 ...

Страница 8: ...l anta al telaio agire sulla boccola superiore per allontanare l anta al telaio agire sulla boccola inferiore Portata 2 cerniere 100 kg Insert the bushes with the arrow turned towar ds the fixed breakable down wing position 0 Operate the upper bush to move the wing closer to the frame operate the lower bush to move the wing away from the frame Load 2 hinges 100 kg Introduire les douilles en orienta...

Страница 9: ...TROL PANEL TX RX OUT ADJ POWER ALARM 0 1 41 DIP1 OFF SICUR R1 P 1 2 3 4 0 1 9 ON OFF NON COLLEGARE DO NOT CONNECT 1 OPEN OPEN TX NO Black COM Brown Magnetic switch RX NO Black COM Brown Magnetic switch Red Red Black Red Black Red Black Black KSERS1 2 3 4 5 Kit serratura a spillo Pin lock kit Kit serrure à broche Bausatz Stangenschloß Equipo cerradura de aguja Kit fechadura a agulha 16 112 70 45 15...

Страница 10: ... su sfondamento ASME Wiring diagram for the ASME panic device Schéma des connexions sur dispositif d enfoncement ASME Anschlußschema für ASME System Esquema de las conexiones del dispositivo de desfonde ASME Esquema das ligações na abertura ASME TX RX KASME White Red KASME STOP CONTROL PANEL TX RX OUT ADJ POWER ALARM 0 1 41 DIP SICUR R1 P 1 2 3 4 0 1 9 ON OFF 1 OPEN OPEN ASM ASM STOP CONTROL PANEL...

Страница 11: ... 1 1 ASME Sfondamento di due ante mobili con profili commerciali 1 1 1 2 ASMI Sfondamento di una anta mobile con profili commerciali 1 1 ASMI Sfondamento di due ante mobili con profili commerciali 1 1 2 PAM35 Profili commerciali Attenzione nel caso di verniciatura i profili devono essere chiusi per evitare che lo spessore della vernice provochi un cattivo funzionamento Non verniciare la guida a pavimen...

Страница 12: ...rcial profiles 1 1 1 2 ASMI Panic device for a single mobile wing with commercial profiles 1 1 ASMI Panic device for two mobile wings with commercial profiles 1 1 2 PAM35 Commercial profiles Attention in case of painting the sections must be closed so as to prevent paint layer from causing any system malfunction Do not paint the aluminium guide on the floor 2 Setting up the wing and fitting of theASME A...

Страница 13: ...ment d un vantail mobile avec profilés commerciaux 1 1 1 ASME Enfoncement de deux vantaux mobiles avec profilés commerciaux 1 1 1 2 ASMI Enfoncement d un vantail mobile avec profilés commerciaux 1 1 ASMI Enfoncement de deux vantaux mobiles avec profilés commerciaux 1 1 2 PAM35 Profiles commerciaux Attention en cas de peinture il est nécessaire de fermer les profils pour éviterquel épaisseurdelapeinturen...

Страница 14: ...ut zwei Fahrflügel mit han delsüblichen Profilen 1 1 1 2 ASMI Break Out ein Fahrflügel mit han delsüblichen Profilen 1 1 ASMI Break Out zwei Fahrflügel mit han delsüblichen Profilen 1 1 2 PAM35 Handelsüblichen profilen Achtung wenndieProfilebeschichtetwerden müssensiegeschlossenwer den damit es nicht durch die Lackschicht zu einer Betriebsstörung kommt Die Aluminium Führungsschiene am Boden nicht beschich...

Страница 15: ...les 1 1 1 2 ASMI Desfonde de una sola hoja móvil con perfiles comerciales 1 1 ASMI Desfonde de dos hojas móviles con perfiles comerciales 1 1 2 PAM35 Perfiles comerciales Atención en caso de barnizado es necesario cerrar los perfiles para evitar que el espesor del barniz provoque un mal funcionamiento No barnizar la guía al suelo de aluminio 2 Preparación hoja y montaje sistema de desfonde hoja móvil ...

Страница 16: ...s comerciais 1 1 1 ASME Abertura de duas folhas móveis com perfis comerciais 1 1 1 2 ASMI Abertura de uma folha móvel com perfis comerciais 1 1 ASMI Abertura de duas folhas móveis com perfis comerciais 1 1 2 PAM35 Perfis comerciais Atenção em caso de pintura os perfis devem ser fechados para evitar que a espessura da tinta provoque um péssimo funcionamento Não pintar a guia a pavimento de alumínio 2 Pr...

Страница 17: ...n cas d erreurs omissions ou approximations dépendant d exigences techniques ou graphiques Alle Rechte vorbehalten Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft Es kann jedoch keinerlei Verantwor tung für eventuelle Fehler Auslassungen oder Näherungen die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben sind übernommen werden Todos los derechos son...

Страница 18: ...1 Fax 32 0 9 356 00 52 www ditecbelgium be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel 49 61719141550 Fax 49 61719141555 www ditec germany de DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditecfrance com DITEC SVIZZERA BALERNA Tel 41 91 6463339 Fax 41 91 6466127 www ditecswiss ch DITEC AMERICA ORLANDO FLORIDA U S A Tel 1 407 8880699 Fax 1 407 8882237 www ditecamerica com DITEC CHINA SHANGHAI ...

Отзывы: