background image

9

DITEC S.P.A - IP1725 - ARC

ENGLISH

APPLICATIONS
Maximum permissible weight and recommended weight: see TECHNICAL DATA
ARC B
Service life: 3 
(minimum 10÷5 years of working life with 30÷60 cycles a day)
Applications: FREQUENT (For vehicle or pedestrian accesses to town houses or small condominiums with frequent use).
Minimum number of consecutive cycles ARC B: 20
ARC BH
Service life: 4 
(minimum 10÷5 years of working life with 100÷200 cycles a day).
Applications: HEAVY DUTY (For all special applications with ongoing use such as toll gates and so on).
Minimum number of consecutive cycles ARC BH: >50

Performance characteristics are to be understood as referring to the recommended weight (approx. 2/3 of maximum permissible
weight). A reduction in performance is to be expected when the access is made to operate at the maximum permissible weight.

Service class, running times, and the number of consecutive cycles are to be taken as merely indicative having been statistically
determined under average operating conditions, and are therefore not necessarily applicable to specific conditions of use. During
given time spans product performance characteristics will be such as not to require any special maintenance.

The actual performance characteristics of each automatic access may be affected by independent variables such as friction, balancing
and environmental factors, all of which may substantially alter the performance characteristics of the automatic access or curtail its
working life or parts thereof (including the automatic devices themselves). When setting up, specific local conditions must be duly
borne in mind and the installation adapted accordingly for ensuring maximum durability and trouble-free operation.

All right reserved
All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any responsibility
for eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This installation manual is intended for professionally competent personnel only.

The installation, the electrical connections and the settings must be completed  in conformity with good workmanship and with the laws in
force. Read the instructions carefully before beginning to install the product. Incorrect installation may be a source of danger. Packaging
materials (plastics, polystyrene, etc) must not be allowed to litter the environment and must be kept out  of the reach of children for whom
they may be a source of danger. Before beginning the installation check that the product is in perfect condition. Do not install the product
in explosive areas and atmospheres: the presence of flammable gas or fumes represents a serious threat to safety.
Before installing  the motorisation device, make all the structural modifications necessary in order to create safety clerance and to guard
or isolate all the compression, shearing,  trapping and general danger areas. Check that the existing structure has the necessary strength
and stability. The manufacturer of the motorisation device is not responsible for the non-observance of workmanship in the costruction of
the frames to be motorised , nor for deformations that may be occur during use.
The safety devices (photoelectric cells, mechanical obstruction sensor, emergency stop, etc) must be installed taking into account: the
provisions and the directives in force, good workmanship criteria, the installation area, the funtional logic of the system and the forces
developed by the motorised door or gate.
The safety devices must protect against compression, shearing, trapping and general danger areas of the motorized door or gate.
Display the signs required by law to identify danger areas.
Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate.

Before connecting to the mains check that the rating is correct for the destination power requirements.
A multipolar isolation switch with minimum contact gaps of 3 mm must be included in the mains supply.

Check that upstream of the electrical installation there is an adequate differential switch and a suitable circuit breaker.
When requested, connect the motorized door or gate to an effective earthing system carried out as indicated by current safety standards.
During installation, maintenance and repair operations, cut off the power supply before opening the cover to access the electrical parts.
The electronic parts must be handled using earthed antistatic conductive arms.

The manufacturer of the motorising device declines all responsability  in cases where components which are incompatible with the
safe and correct  operation of the product only original spare parts must be used. For repairs or replacements of products only

original spare parts must be used. The fitter must supply all information corcerning the automatic, the manual and emergency operation
of the motorised  door or gate, and must provide the user the device with the operating instructions.
It is recommended that antistatic conductive earthed arm bands be worn when manipulating electronic parts.

MACHINERY DIRECTIVE
Pursuant to Machinery Directive (98/37/EC) the installer who motorises a door or gate has the same obligations as the manufacturer of
machinery and as such must:
-

prepare the technical file which must contain the documents indicated in Annex V of the Machinery Directive; (The technical file must
be kept and placed at the disposal of competent national authorities for at least ten years from the date of manufacture of the motorised
door);

-

draft the EC declaration of conformity in accordance with Annex II-A of the Machinery Directive;

-

affix the CE marking on the power operated door in accordance with point 1.7.3 of Annex I of the Machinery Directive.

For more information consult the “Technical Manual Guidelines” available on Internet at the following address:www.ditec.it

DECLARATION BY THE MANUFACTURER

(Directive 98/37/EC, Annex II, sub B)
Manufacturer:

DITEC S.p.A.

Address:

via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY

Herewith declares that the electromechanical automatic system series ARC
- is  intended  to be incorpored into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery convered by Directive

98/37/EC, as amended;

- is in conformity with the provisions of the following other EEC directives:

Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC, as amended;
Low Voltage Directive 73/23/EEC, as amended;

and furthermore declares that it is not allowed to put the machinery into service until the machinery into which it is to be incorporated or of
which it is to be a component has been found and declared to be in conformity with the provisions of Directive 98/37/EC and with national
implementing legislation.
Caronno Pertusella, 07/06/1999.

 Fermo Bressanini
    (Chairman)

Содержание ARC B

Страница 1: ...el d installation et d entretien pour portes à battant Montage und Wartungshandbuch für Drehtore Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas batientes Arc B BH IP1725 16 04 2003 DITEC S p A Via Mons Banfi 3 21042 Caronno P lla VA Italy Tel 39 02 963911 Fax 39 02 9650314 www ditec it ISO 9001 Cert n 0957 1 ...

Страница 2: ... 5 mm 4x0 5 mm 4x1 5 mm 4x1 5 mm 3x1 5 mm 1 7 7 6 3 2 5 4 7 7 6 2x1 5 mm Fig 1 I GB F D E Impianto tipo Standard installation Installation type Standard Montage Instalaciòn tipo 500 355 25 9 8 8 60 10 60 60 10 200 Fig 2 Fig 4 ARC FB BOXFC1 Only with ARC B Fig 3 ARC PL ...

Страница 3: ...3 DITEC S P A IP1725 ARC Fig 5 374 150 130 110 110 65 9 30 150 360 150 30 100 10 9 11 10 12 Fig 8 Fig 6 Fig 7 D 38 Fig 9 ...

Страница 4: ...O BLACK NERO BLACK NERO BLACK BIANCO WHITE BIANCO WHITE BIANCO WHITE BIANCO WHITE M2 8 µF BOX FC1 Fig 10 Fig 11 W U V GIALLO VERDE YELLOW GREEN GIALLO VERDE YELLOW GREEN BLU BLUE com BLU BLUE com NERO BLACK NERO BLACK BIANCO WHITE BIANCO WHITE M1 U W V X Z Y Q E D2 LogicA22 8 µF GIALLO VERDE YELLOW GREEN GIALLO VERDE YELLOW GREEN BLU BLUE com BLU BLUE com NERO BLACK NERO BLACK BIANCO WHITE BIANCO ...

Страница 5: ...0 Fig 12a Fig 13b Fig 14 Fig 15 OM 36 33 31 4 5 A max 1 motore 1 motor 34 M1 36 3331 2 x 4 5 A max 2 motori 2 motors 34 M1 M2 Q E D2H Q E D2H M1 36 35 34 33 32 31 M2 min 1 motore 1 motor M1 M1 36 35 34 33 32 31 2 motore 2 motos LOGICC22 C22S LOGICC22 C22S Fig 12c Fig 13d ...

Страница 6: ...rze sviluppate dalla porta o cancello motorizzati I dispositivi di sicurezza devono proteggere eventuali zone di schiacciamento cesoiamento convogliamento e di pericolo in genere della porta o cancello motorizzati Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve avere visibile l indicazione dei dati identificativi della porta o cance...

Страница 7: ...re l anta in battuta di chiusura allineare i bracci come indicato nel particolare di fig 8 mediante i fori D Gli snodi dei bracci vanno lubrificati e le viti vanno strette in modo tale da non bloccare il movimento dei bracci Forare 14 il coperchio in prossimità dell alberino di sblocco 12 sulla parte interna del coperchio sono presenti due dime di foratura 11 inserire il tappo di gomma in dotazion...

Страница 8: ...er il quale è stato espressamente concepito Ogni altro uso è da con siderarsi improprio e quindi pericoloso Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da usi impropri erronei ed irragionevoli Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre è in moviment...

Страница 9: ...stop etc must be installed taking into account the provisions and the directives in force good workmanship criteria the installation area the funtional logic of the system and the forces developed by the motorised door or gate The safety devices must protect against compression shearing trapping and general danger areas of the motorized door or gate Display the signs required by law to identify da...

Страница 10: ...es 14 and 15 Attention bringtheleaftothestopline alignthearmsbymeansofholes D asshowninthedetailinfig 8 Thearticulations on the arms should be lubricated and the screws tightened in such a way as not to block arm movement Drill the cover Ø 14 near release shaft 12 there are two drilling templates 11 in side the cover and insert the rubber plug supplied Attach the cover to the geared motor 4 ELECTR...

Страница 11: ... product must be used only for that which it has been expressely designed Any other use is to be considered improper and therefore dangerous The manufacturer cannot be held responsible for possible damage caused by improper erroneous or unresonable use Avoid operating in the proximity of the hinges or moving mechanical parts Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in m...

Страница 12: ...t remettre la notice d emploi à l utilisateur La manipulation des parties électroniques doit être effectuèe en mettant des bracelets conducteurs antistatiques reliés à la terre DIRECTIVE MACHINE Selon la Directive Machine 98 37 CE l installateur qui motorise une porte ou un portail a les mêmes obligations du fabricant d une machine et donc il doit prédisposer le dossier technique qui doit contenir...

Страница 13: ...ttention amenerlevantailenbutéedefermeture alignerlesbrascommel indiqueledétaildelafigure8 aumoyendes orifices D Ilfautgraisserlesarticulationsdesbrasetserrerlesvisdesortequelemouvementdesbrasnesoitpasbloqué Percer 14 le couvercle à proximité de l axe de déverrouillage 12 il y a deux gabarits de perçage 11 sur la face interne du couvercle mettre le bouchon caoutchouc fourni Fixer le couvercle sur ...

Страница 14: ...ettre à d autres utilisateurs éventuels de ce systéme Ce produit doit être destiné exclusivement à l utilisation pour laquelle il a été conçu Toute autre utilisation est inappropriée et par conséquent dangereuse Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas d éventuels dommages causés par une utilisation inappropriée erronée et irrationnelle Eviter de manoeuvre à proximité des charniér...

Страница 15: ... geerdeten Manschetten ausgestattet ist MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EWG ist der Installateur welcher eine Tür oder ein Tor motorisiert den gleichen Verpflichtungen unterlegen wie ein Maschinenhersteller und hat als solcher folgendes zu tun hat Erstellung der technischen Akte welche die in Anlage V der MR gennanten Dokumente enthalten muß die technische Akte ist aufzubewahre...

Страница 16: ...Zentrieren Sie mittels der Bohrungen D die Arme wie im Detail der Abb 8 gezeigt Die Armgelenke müssen geschmiert und die Schrauben so angezogen werden dass der Lauf der Arme nicht blockiert wird Führen Sie eine Ø 14 Bohrung am Deckel in der Nähe der Entriegelungswelle 12 aus Auf der Innenseite des Deckels befinden sich dafür zwei Kennzeichnungen 11 Setzen Sie den mitgelieferten Gummistopfen ein Be...

Страница 17: ...Produkt darf ausschließlich für den vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszweck eingesetzt werden Jeder andere Einsatz ist als unsachgemäß und daher als gefährlich zu betrachten Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden die auf unsachgemäßer fehlerhafter und zweckentfremdeter Benutzung beruhen Unbedingt vermeiden sich während des Öffnens und Schließens in der Nähe der Torangeln...

Страница 18: ...ciones para el uso DIRECTIVA MAQUINA Segun la Directiva Maquina 89 37 CE el instalador que motoriza una puerta o una cancela tiene las mismas obligaciones que el constructor de una máquina y como tal debe predisponer el fasciculo técnico que deberá contener los documentos indicados en el Anexo V de la Directiva Maquina el fasciculo técnico debe ser conservado y puesto a disposición de la autoridad...

Страница 19: ...en las figuras 14 y 15 Atención llevarlahojahastaeltopedecierre alinearlosbrazoscomoestáindicadoeneldetalledelafigura8mediantelosagujero D Engrasarlasarticulacionesdelosbrazosyajustarlostornillosdemaneraqueelmovimientodelosbrazosnosebloquee Perforar 14 a tapa cercana al eje de desbloqueo 12 en la parte interna de la tapa se encuentran presentes dos plantillas de perforación 11 Insertar el tapón de...

Страница 20: ...las a futuros usuarios Este producto debe ser destinado ùnicamente al uso para el que ha sido concebido Cualquier otro tipo de utilizaciòn debe sonsiderarse improprio y por lo tanto peligroso El costructor no puede considerarse responsable por daños provocados por el uso erròneo improprio o no razonable del producto Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mecànicos en movimiento No en...

Страница 21: ...ntionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention Toutefois nous déclinos toute responsabilité en cas d erreurs omissions ou approximations dépendant d exigences techniques ou graphiques Alle Rechte vorbehalten Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft Es kann jedoch keinerlei Verantwortung für eventuelle Fehler Auslassungen od...

Страница 22: ...DITEC S p A Via Mons Banfi 3 21042 Caronno P lla VA Italy Tel 39 02 963911 Fax 39 02 9650314 www ditec it CARONNO P LLA VA QUARTO D ALTINO VE ISO 9001 Cert n 0957 0 ...

Отзывы: