Dirt Devil BD20050 Скачать руководство пользователя страница 5

9

10

USING THE APPLIANCE AS AN UPRIGHT

UTILISATION COMME ASPIRATEUR À MANCHE

USO DEL APARATO COMO ASPIRADORA DE MANGO

USING THE APPLIANCE AS AN A HANDHELD

UTILISATION COMME ASPIRATEUR À MAIN

USO DEL APARATO COMO ASPIRADORA DE MANO

1.

1.

Remove  the  appli-

ance from charger.

Turn  the  handle 

into  the  upright 

position  until  you 

hear and feel it lock 

into place.

1. Uncouple the handheld by 

pushing  the  release  catch 

on  the  upright  cleaner’s 

receptacle.  First  pull  the 

handheld  slightly  forwards 

and then upwards out of its 

receptacle.

TO USE:

 Slide the power switch to the 

ON  position.  (I  =  ON)  The  operating 

indicator  lights  up  until  you  switch  off 

the appliance again.

TO  TURN  UNIT  OFF:

  Slide  the  power 

switch  to  the  OFF  position.  (O  =  OFF) 

Empty the dust container after use.

TO USE:

 Slide the power switch to the ON position. (I = ON) 

The  operating  indicator  lights  up  until  you  switch  off  the 

appliance again.

TO TURN UNIT OFF:

 Slide the power switch to the OFF posi-

tion. (O = OFF) Empty the dust container after use. Push the 

handheld cleaner back into its receptacle after use. You must 

hear and feel the handheld’s release catch engaging.

2.

E

E

F

F

F

S

S

S

HOW TO OPERATE

FONCTIONNEMENT

FUNCIONAMIENTO

Retirer  l’appareil  du  char-

geur. Replacer la poignée en 

position  verticale  jusqu’à  ce 

qu’elle se verrouille.

POUR UTILISER L’ASPIRATEUR : Faire glisser l’interrupteur à la position ON 

(MARCHE). (l = Marche

) La voyant lumineux de fonctionnement reste allumé 

jusqu’à ce que vous déclenchiez à

nouveau l’aspirateur.

POUR ARRÊTER L’APPAREIL : Faire glisser l’interrupteur à la position OFF 

(ARRÊT). (0 = Arrêt)

 Videz le bac à poussière après avoir utilisé l’aspirateur.

Retire  el  aparato  del  car-

gador.  Vuelva  a  colocar  la 

empuñadura  en  posición 

vertical  hasta  que  se  quede 

bloqueada.

PARA USARLA: Deslice el interruptor de encendido hasta la posición ON. 

(l = encender)

 Ahora se prende la lámpara piloto hasta que usted desconecte 

nuevamente el aparato. 

PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor de 

encendido hasta la posición OFF. (0 = apagar)

 Después de cada uso vacíe 

el depósito de polvo.

E

1.Desbloquee  la  aspiradora  de 

mano,  pulsando  el  desbloqueo 

en  la  consola  de  la  aspiradora 

de  mango.  Primero  tire  ligera-

mente  la  aspiradora  de  mano 

hacia  delante  y  a  continuación 

hacia  arriba  fuera  de  la  con-

sola.

PARA  USARLA:  Deslice  el  interruptor  de  encendido  hasta  la  posición  ON. 

(l  =  encender)

 

Ahora  se  prende  la  lámpara  piloto  hasta  que  usted  desconecte 

nuevamente el aparato.

PARA  APAGAR  LA  UNIDAD:  Deslice  el  interruptor  de  encendido  hasta  la 

posición  OFF.  (0  =  apagar)

  Después  de  cada  uso  vacíe  el  depósito  de  polvo. 

Después  del  uso  apriete  nuevamente  la  aspiradora  de  mano  en  su  consola.  El 

desbloqueo de la aspiradora de mano debe encajar audible y perceptiblemente.

1.Déverrouillez  l’aspirateur  à 

main en appuyant sur le déver-

rouillage  placé  dans  la  con-

sole  de  l’aspirateur  à  manche. 

Retirez l’aspirateur à main de la 

console en le tirant légèrement 

vers  l’avant  et  ensuite  vers  le 

haut.

POUR UTILISER L’ASPIRATEUR : Faire glisser l’interrupteur à la position ON 

(MARCHE).  (l  =  Marche

)

 

La  voyant  lumineux  de  fonctionnement  reste  allumé 

jusqu’à ce que vous déclenchiez à nouveau l’aspirateur.

POUR  ARRÊTER  L’APPAREIL  :  Faire  glisser  l’interrupteur  à  la  position  OFF 

(ARRÊT).  (0  =  Arrêt) 

Videz  le  bac  à  poussière  après  avoir  utilisé  l’aspirateur. 

Remettez à nouveau l’aspirateur à main dans sa console après l’avoir utilisé. Vous 

entendez et percevez que s’emboîte correctement le déverrouillage de l’aspirateur 

à main.

Il est recommandé de rabattre à nouveau le manche pour le transport et le rangement.

Vous pouvez maintenant porter l’appareil facilement en le soulevant par la poignée de l’aspirateur à main. 

Rangez toujours l’appareil à un emplacement frais et sec qui soit hors de portée des enfants.

Pour le rangement de l’appareil durant une longue période, videz le bac à poussière et jetez ce qu’il contient à un 

emplacement approprié.

1. Un suceur plat, intégré à la buse, peut être allongé en tirant la rallonge jusqu’à ce qu’elle se bloque.
2. Pour rétracter la rallonge, presser le bouton à flèche (A) près de l’avant de la buse et pousser la rallonge dans la 

buse.

1. La boquilla tiene incorporado un accesorio para hendiduras y puede extenderse tirando de la pieza de extensión 

hasta que se traba en su posición. 

2. La extensión puede retraerse presionando el botón de flecha (A) que está cerca de la parte delantera de la boquilla 

y empujando la extensión nuevamente dentro de la boquilla.

Para transportar y guardar se recomienda volver a plegar el mango.

Ahora podrá transportar mejor el aparato del asa de la aspiradora de mano.

Guarde el aparato siempre en un lugar fresco y seco e inaccesible para los niños.

Para almacenar el aparato durante un tiempo prolongado vacíe además el depósito de polvo.

1.

It is recommended to fold down the handle again for storage and transportation. Now you 

can conveniently carry the appliance by the handheld’s handle. 

Always store the appliance in a cool, dry place and out of reach of children.

Before storing it for a prolonged time empty the dust container and dispose of its contents 

properly.

1.

1. A crevice tool is built-in to the nozzle and can be extended by pulling the exten-

sion piece until it locks into position.

2. The extension can be retracted by depressing the arrow button (A) near the front 

of the nozzle and pushing the extension back into the nozzle.

A

TELESCOPIC NOZZLE

BUSE TÉLESCOPIQUE

BOQUILLA TELESCÓPICA

TRANSPORT & STORAGE

TRANSPORT ET RANGEMENT

TRANSPORTAR Y GUARDAR

E

E

F

F

S

S

Содержание BD20050

Страница 1: ...to this Owner s manual Verification of date of purchase may be required for warranty service of your Dirt Devil product Enregistrement de la garantie N oubliez pas d enregistrer votre produit en ligne à l adresse www DirtDevil com ou par téléphone au 1 800 321 1134 Conseil Il est recommandé de joindre votre reçu de caisse au guide d utilisation car la date d achat peut devoir être vérifiée avant t...

Страница 2: ...E DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE LÉSION Pour éviter les risques de chocs électriques ne pas utiliser l aspirateur à l extérieur ou sur des surfaces mouillées Ne rechargez pas l appareil à l extérieur Ne pas permettre qu il soit utilisé comme jouet Être particulièrement attentif s il est utilisé par des enfants ou près d eux Utiliser l aspirateur en respectant les consignes inscrites dans le présent manu...

Страница 3: ... para desconectarlo Mantenga el cordón eléctrico lejos de superficies calientes No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos No cierre la puerta en el cordón del cargador No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio No incinere las baterías ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar Desconecte el carg...

Страница 4: ... time gets shorter after repeated use let the unit run until it stops running Recharge for 24 hours and repeat monthly for best results NOTE Power Supply for use only in the USA Canada 1 Mettez le pied de brosse sur l embout de raccordement de l aspirateur balais La touche de verrouillage sur la face postérieure de l embout de raccordement doit bien s encliqueter de manière audible NOTA Utiliser u...

Страница 5: ...l desbloqueo de la aspiradora de mano debe encajar audible y perceptiblemente 1 Déverrouillez l aspirateur à main en appuyant sur le déver rouillage placé dans la con sole de l aspirateur à manche Retirez l aspirateur à main de la console en le tirant légèrement vers l avant et ensuite vers le haut POUR UTILISER L ASPIRATEUR Faire glisser l interrupteur à la position ON MARCHE l Marche La voyant l...

Страница 6: ...mo los filtros 10 Vuelva a introducir los filtros en la posición correcta en el depósito de polvo 11 Ensamble las dos mitades de la aspiradora de mano como se ilustra Preste atención a que los dos resaltos de la unidad de motor enganchen en las escotaduras del depósito de polvo 12 Junte ambas mitades y presiónelas una contra otra para bloquearlas 13 Vuelva a colocar la aspiradora de mano en su con...

Страница 7: ...stroy or disassemble battery pack or remove any of its components Nickel cadmium batteries must be recycled or disposed of properly Also never touch both terminals with metal objects and or body parts as short circuit may result Keep away from children Failure to comply with these warnings could result in fire and or serious injury ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRES...

Страница 8: ...stá instalado correctamente 1 Repase cómo extraer y volver a colocar el depósito de polvo 2 El contenedor para polvo está lleno 2 Vacíe el contenedor para polvo 3 Se está reduciendo la carga de la batería 3 Cargue la batería 4 El filtro está sucio 4 Limpie o reemplace el filtro 5 Filtro tapado 5 Retire el filtro y limpie 6 Boquilla conducto de la suciedad tapados 6 Desconecte la boquilla y retire ...

Отзывы: