A-VIII 452160.66.49 · FD 9302
www.dimplex.de
An
hang
·
Ap
pend
ix
·
An
nex
e
s
LI 15TE
3.4 Legende / Legend / Légende
A1
Drahtbrücke
einlegen wenn kein
EVU-Sperr-
schütz benötigt wird (Eingang offen = EVU-Sperre
= Wärmepumpe „aus“)
Wire jumper
must be inserted if no
utility blocking
contactor is required (contact open = utility block =
heat pump "off").
Cavalier à fil
à monter en absence
de contacteur
de coupure du fournisseur d'énergie (pont ouvert =
coupure société électricité = pompe à chaleur
« arrêtée »)
A2
Drahtbrücke bei Nutzung des 2ten Sperreinganges
entfernen (Eingang offen = Wärmepumpe „aus“)
Remove if the second disable connector is used
(contact open = heat pump "off").
Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est
utilisée (pont ouvert = pompe à chaleur « arrêtée »)
B3*
Thermostat Warmwasser
Hot water thermostat
Thermostat eau chaude
B4*
Thermostat Schwimmbadwasser
Swimming pool water thermostat
Thermostat eau de piscine
E1
Ölsumpfheizung Verdichter
Oil sump heater for compressor
Chauffage à carter d‘huile compresseur
E3
Pressostat Abtauende
Defrost end controller
Pressostat fin de dégivrage
E9*
Flanschheizung Warmwasser
Flange heater, hot water
Résistance électrique chauffante ECS
E10*
2. Wärmeerzeuger
(Funktion ist über Regler wählbar)
2nd heat generator, electric heating (function
selectable via controller)
2e générateur de chaleur chauffage électrique
(fonction réglable par le régulateur)
F2
Sicherung für N1-Relaisausgänge an J12 und J13
4,0 AT
Fuse for N1 relay outputs at J12 and J13
4.0 slow-acting
Fusible pour sorties de relais N1 en J12 et J13
4,0 ATr
F3
Sicherung für N1-Relaisausgänge an J15 bis J18
4,0 AT
Fuse for N1 relay outputs at J15 to J18
4.0 slow-acting
Fusible pour sorties de relais N1 en J15 jusqu’à J18
4,0 ATr
F4
Hochdruckpressostat
High-pressure switch
Pressostat haute pression
F5
Niederdruckpressostat
Low-pressure switch
Pressostat basse pression
F7
Heißgasthermostat
Hot gas thermostat
Thermostat gaz de chauffage
F10.2*
Durchflussschalter Sekundärkreis
Flow rate switch for secondary circuit
Commutateur de débit circuit secondaire
F12
Störung N7
Fault N7
Défaut N7
F23
Störmeldekontakt M2
Fault messaging contact M2
Contact de signalisation de défaut M2
H5*
Leuchte Störfernanzeige (Relaisbaugruppe)
Remote fault indicator lamp (relay module)
Témoin de télédétection de pannes
(sur module de relais)
J1
Stromversorgung-N1 (24 V AC)
Power supply N1 (24 V AC)
Alimentation en courant N1 (24 V AC)
J2...J7
Niederspannungsein-/ausgänge
Low-voltage inputs/outputs
Entrées et sorties de basse tension
J8
Signalein-/ausgänge (230 V AC)
Signal inputs/outputs (230 V AC)
Entrées et sorties de signaux (230 V AC)
J9
Ohne Funktion
Has no function
Sans fonction
J10
Buchse für Bedienteil
Socket for operating panel
Connecteur femelle pour le panneau de commande
J11
Ohne Funktion
Has no function
Sans fonction
J12...J18 Relaisausgänge zur Ansteuerung der Systemkom-
ponenten
Relay outputs for the control of system components Sorties de relais pour la commande des compo-
sants du système
K1
Schütz Verdichter
Contactor for compressor
Contacteur compresseur
K2
Schütz Ventilator
Contactor for ventilator
Contacteur ventilateur
K11*
Elektron. Relais f. Störfernanzeige (Relaisbau-
gruppe)
Electron. remote fault indicator relay (relay module) Relais pour télédétection de pannes
(sur module de relais)
K12*
Elektron. Relais f. Schwimmbadwasserumwälz-
pumpe (Relaisbaugruppe)
Electron. relay for swimming pool water circulating
pump (relay module)
Relais pour circulateur d’eau de piscine (sur
module de relais)
K20*
Schütz 2. Wärmeerzeuger E10
Contactor, suppl. heating system E10
Contacteur 2ème générateur de chaleur E10
K21*
Schütz Flanschheizung E9
Contactor, flange heater for hot water E9
Contacteur résistance électrique chauffante eau
chaude sanitaire E9
K22*
EVU-Sperrschütz
Utility blocking contactor
Contacteur de coupure du fournisseur d'énergie
K23*
Hilfsrelais für Sperreingang
Auxiliary relay for disable contactor
Relais auxiliaire pour entrée du contacteur de
blocage
M1
Verdichter
Compressor
Compresseur
M2
Ventilator
Ventilator
Ventilateur
M13*
Heizungsumwälzpumpe Hauptkreis
Heat circulating pump of the main circuit
Circulateur de chauffage circuit principal
M15*
Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis
Heat circulating pump for heating circuit 2
Circulateur de chauffage 2e circuit de chauffage
M16*
Zusatzumwälzpumpe
Auxiliary circulating pump
Circulateur supplémentaire
M18*
Warmwasserladepumpe
Hot water loading pump
Pompe de charge eau chaude sanitaire
M19*
Schwimmbadwasserumwälzpumpe
Swimming pool water circulating pump
Circulateur d’eau de piscine
M21*
Mischer Hauptkreis
Mixer for main circuit
Mélangeur circuit principal
M22*
Mischer 2. Heizkreis
Mixer for heating circuit 2
Mélangeur 2e circuit de chauffage
N1
Wärmepumpenmanager
Heat pump manager
Gestionnaire de pompe à chaleur
N7
Sanftanlaufsteuerung Verdichter
Soft start control for compressor
Commande de démarrage progressif pour compr.
N11*
Relaisbaugruppe
Relay module
Module de relais
N14
Bedienteil
Operating element
Commande
N17*
Erweiterungsmodul pCOe
Extension module pCOe
Module d’extension pCOe
N20.1*
Wärmemengenzähler
Thermal energy meter
Calorimètre
R1*
Außentemperaturfühler
External temperature sensor
Sonde de température extérieure
R2
Rücklauffühler
Return flow sensor for heating system
Sonde retour chauffage
R3*
Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
Thermostat)
Hot water sensor (as an alternative to the hot water
thermostat)
Sonde d’eau chaude
(alternative au thermostat eau chaude)
R5*
Fühler 2. Heizkreislauf
Sensor for heating circuit 2
Sonde pour le 2e circuit de chauffage
R9
Vorlauffühler
Flow sensor
Sonde aller
R13*
Fühler 3. Heizkreislauf, Fühler regenerativ,
Raumfühler
Sensor for heating circuit 3, renewable sensor,
room sensor
Sonde 3ème circuit de chauffage, sonde mode
régénératif, sonde d’ambiance
T1
Transformator 230 / 24 V AC - 50 Hz / 28 VA
Safety isolating transformer
230 / 24 V AC - 50 Hz / 28 VA
Transformateur sectionneur de sécurité
230 / 24 V AC - 50 Hz / 28 VA
X1
Klemmenleiste: Einspeisung Last
3L/PE 400 V AC ~50 Hz
Terminal strip: load infeed
3L/N/PE 400 V AC ~ 50 Hz
Bornier : alimentation puissance
3L/N/PE 400 V AC ~ 50 Hz
X2
Klemmenleiste: Einspeisung Steuerspannung
L/N/PE 230 V AC ~50 Hz
Terminal strip: control voltage infeed L/N/PE
230 V AC ~50 Hz
Bornier : bornier tension de commande
L/N/PE 230 V AC ~50 Hz
X3
Klemmenleiste: Kleinspannung
Terminal strip: extra-low voltage
Bornier : tension de sécurité
Y1
Vier-Wege-Umschaltventil
Four-way valve
Vanne d’inversion 4 voies
*
Bauteile sind extern beizustellen
Components to be supplied from external sources
Pièces à fournir par le client
- - - - -
bauseits bei Bedarf anzuschließen
To be connected by the customer as required
à raccorder par le client au besoin
–––––
werksseitig verdrahtet
Wired ready for use
câblé départ usine
ACHTUNG!
An den Steckklemmen J1 - J7, J9 - J11, J24
und der Klemmleiste X3 liegt Kleinspannung
an. Auf keinen Fall darf hier eine höhere
Spannung angelegt werden!
ATTENTION!
Plug-in terminals J1 to J7, J9 to J11, J24 and
of terminal strip X3 are connected to extra-
lowvoltage. A higher voltage must on no
account be connected.
ATTENTION !
Une faible tension est appliquée aux
bornesenfichables J1 à J7, J9 à J11, J24 et
aubornier X3. Ne jamais appliquer une
tensionplus élevée.
Содержание LI 15TE
Страница 2: ......
Страница 16: ...DE 14 452160 66 49 FD 9302 www dimplex de Deutsch LI 15TE ...
Страница 42: ...FR 14 452160 66 49 FD 9302 www dimplex de Français LI 15TE ...
Страница 55: ...www dimplex de 452160 66 49 FD 9302 A XIII Anhang Appendix Annexes LI 15TE ...