Einbauhinweise für Lenkrad-Fernbedienungs-Interface AD9-4103/A
Installation / Connection Manual for steering wheel remote control AD9-4103/A
Indication de montage de l’adaptation de commande au volant AD9-4103/A
CITROEN XSARA JVC
www.dietz.biz
Audiotechnik Dietz
®
Vertriebs-GmbH - Ferdinand Porsche Straße 13 - D-67269 Grünstadt - Tel. +49-63 59-93 31-0 - Fax +49-63 59-93 31-49
Stand 05.05.04
2
Das Interface kann in folgenden Fahrzeugen eingesetzt werden:
CITROEN Xsara 11/97~09/99
Folgende Radios sind kompatibel:
Alle JVC-Geräte mit Eingang für eine externe Fernbedienung (3,5mm Klinkenbuchse) ab Mj. 03.
The interface can be used in the following cars:
CITROEN Xsara 11/97~09/99
Compatible radios:
All JVC headunits with input for remote control (3,5mm mono jack) from 03 on.
L’adaptation de commande au volant a été développée pour les voitures suivantes:
CITROEN Xsara 11/97~09/99
Radios compatibles:
Radios JVC avec entreé command au volant.
_______________________________________________________________________________________________
Einbauanleitung:
Installation:
Procédure d´installation
:
1.
Das Originalradio ausbauen.
Remove and disconnect the car receiver previously built in your car.
Démontez la radio d’origine.
2.
Den ISO Stecker vom AD9-4103 auf das Gegenstück im Radioschacht stecken.
Connect the ISO plug from AD9-4103 to the car harness.
Liez la fiche ISO de la AD9-4103 au pendant dans l’ouverture d’emplacement radio.
3.
Den Klinkenstecker des AD9-4103 mit dem Gegenstück am JVC Radio verbinden.
Put the mono plug from AD9-4103 into the JVC car receiver.
Liez la fiche à jack de la AD9-4103 au pendant dans la radio JVC.
4.
Bitte stecken Sie die ISO Strombuchse des AD9-4103 in das Radio.
Connect the ISO plug (power) from AD9-4103 to the car receiver.
Liez la fiche d´alimentation de la AD9-4103 avec la radio.
5.
JVC Radio einschalten, Steuerfunktionen überprüfen. Bei Fehlfunktionen Radio kurzzeitig von der
Spannung trennen ( reset ) und erneut anschliessen.
Switch on the radio and check the steering wheel control. In case of troubles disconnect the power
ISO connector for a while and reconnect again.
Allumez la radio, vérifiez les fonctions de contrôle.
6.
Radio einbauen. ACHTUNG: Zum Einbau des Radios wird bei manchen Fahrzeugen
eine Radioblende benötigt.
Build in the radio into the intended place. CAUTION: In some cases a facia adapter is needed.
Montez la radio. ATTENTION: vous avez parfois besoin d’une couverture radio pour monter la radio.