DIEL MT 200 Скачать руководство пользователя страница 25

 

 

 

DEUTSCH

 

 

- 25 - 

Ändern Sie sie mit den Tasten UP/DOWN ab und quittieren Sie mit ENTER. 

Es  erscheint  der  Buchstabe  L  für  die  Wahl  der  Mindesttemperatur,  unterhalb 

welcher sich der Ventilator ausschaltet. 

Ändern Sie sie mit den Tasten UP/DOWN ab und quittieren Sie mit ENTER. 

Es erscheint der Buchstabe H für die Wahl der Höchsttemperatur, über die hinaus 

sich der Ventilator einschaltet. 

Ändern Sie sie mit den Tasten UP/DOWN ab und quittieren Sie mit ENTER. 

Auf dem Display erscheint letztendlich der Buchstabe F, mit dem der Status der 

Zentraleinheit festgelegt werden kann: 

•  0: drei Fühler ohne Ventilatorenkontrolle 

•  1: vier Fühler mit Ventilatorenkontrolle 

•  2: vier Fühler ohne Ventilatorenkontrolle 

•  3: drei Fühler mit Ventilatorenkontrolle. 

Ändern Sie sie mit den Tasten UP/DOWN ab und quittieren Sie mit ENTER. 

Werkskonfiguration: P=140, A=160, L=90, H=100, F=0. 

Nach Verlassen des Programmiervorgangs, führt die Zentraleinheit sofort einen 

Test an allen LEDs durch (LAMP TEST). 

Die Zentraleinheit stellt sich automatisch ein, wobei sie die höchste gemessene 

Temperatur und den entsprechenden Kanal anzeigt. 

Aus Sicherheitsgründen wird auf jeden Fall die für die Programmierung notwendige 

Zeit  kontrolliert.  Nach  einer  Minute  ab  Beginn  der  Programmierphase  wird  die 
Programmierung unterbrochen und nicht gesichert (es bleiben deshalb die zuvor 

eingestellten Parameter aktiv); danach kehrt man in den Modus der automatischen 
Visualisierung zurück. 

 

Der Modus der automatischen Visualisierung kann von manuell auf automatisch 

umgestellt werden, indem man die entsprechende AUTO/MANUAL-Taste drückt. 

Beim  Automatikbetrieb  erscheint  auf  dem  Display  die  höchste  Temperatur,  die 

festgeste  Bei  diesem  Modus  können  alle  Parameter  der  Zentraleinheit  gelesen 

werden. 

 

Mit den Tasten UP/DOWN visualisieren Sie der Reihe nach wie folgt: Buchstabe P 

(Voralarm), Buchstabe A (Alarm), Buchstaben L und H (Ventilatorengrenzwerte), 

die Konfiguration der Zentraleinheit (Parameter F) und die laufenden Werte der vier 

Fühler.  Nach  zirka  zwei  Sekunden  ab  der  letzten  Visualisierung  kehrt  die 

Zentraleinheit zum normalen Betriebsstatus zurück. 

 

Im manuellen Betrieb können Sie im Unterschied zum Automatikbetrieb für eine 

unbestimmte  Zeit  einen  beliebigen  der  vier  Kanäle  oder  einen  beliebigen 

Programmierungsparameter visualisieren. Während des manuellen Betrieb ist auf 

jeden Fall weiterhin die Bildschirmkontrolle der anderen Kanäle sowie die etwaige 

Содержание MT 200

Страница 1: ...MT 200 EN 50121 5 2006 MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACION Y USO...

Страница 2: ......

Страница 3: ...e in policarbonato IP65 IP66 a richiesta Grado di protezione pannello posteriore lato morsettiere IP20 Display a segmenti luminosi Visualizzazione automatica del valore e del numero della sonda relati...

Страница 4: ...ttrici su morsettiere estraibili polarizzate Possibilit di commutare manualmente i rel mediante il men di test rel per simulare o controllare l affidabilit del contatto Certificazione per utilizzo in...

Страница 5: ...l sensore nella serigrafia morsetti 1 4 7 10 I dodici morsetti di ingresso relativi alle quattro sonde sono cos predisposti Sonda N 1 morsetti 1 2 3 sonda N 2 morsetti 4 5 6 Sonda N 3 morsetti 7 8 9 s...

Страница 6: ...est su tutti i settori luminosi LAMP TEST La centralina si predispone in modo automatico visualizzando la massima temperatura misurata ed il canale relativo Per motivi di sicurezza viene in ogni caso...

Страница 7: ...ne Nel modo di funzionamento con ventilatore F 1 F 3 lo stato del rel segnalato dal led FAN posto sul pannello frontale PROGRAMMAZIONE AVANZATA Impostando il parametro F 4 possibile programmare soglie...

Страница 8: ...rel ed i led ricommutano NORME DI GARANZIA La centralina coperta da garanzia per un periodo di 3 anni dalla data di collaudo posta sia sull etichetta che sul manuale allegato La garanzia ritenuta vali...

Страница 9: ...l interruttore a valle del trasformatore si presentino sovratensioni che possono danneggiare l apparecchiatura Questo tanto pi evidente se la tensione di alimentazione della centralina di 230 V AC e s...

Страница 10: ...olycarbonate IP65 IP66 on request Protection degree of rear panel on terminal board side IP20 Display with light segments Visualisation of max temperature and the relevant channel in the automatic mod...

Страница 11: ...ronment use according to EN 50121 5 2006 regulations Technical manual in five languages and more on request Construction in accordance with rules Input filter for power supply in accordance with rules...

Страница 12: ...rom the power cables Shielded better if also stranded With a section of not less than 0 5 mm2 PROGRAMMING Push and hold the buttons UP DOWN for programming men On the display appears the letter P Pre...

Страница 13: ...ameters of the device Pushing buttons UP DOWN is possible to show in order letter P pre alarm letter A alarm letters L and H fan threshold letter F and the current values in the four channels After ap...

Страница 14: ...forms a display test pushing and holding the same buttons the device enters in test relays mode With the buttons UP DOWN it is possible to switch a relays state To test the other relays push ENTER TES...

Страница 15: ...AC At any rate we aren t liable for damages due to the bad working of the equipment The reparations in guarantee except different accord among the parts will be carried out in our factory in Montecch...

Страница 16: ...olycarbonate IP65 IP66 sur demande Degr de protection du panneau arri re du c t du bornier IP20 Afficheur avec segment lumineux Affichage automatique de la valeur et du num ro de la sonde relative au...

Страница 17: ...Certification pour l utilisation dans l environnement ferroviaire conform ment la loi EN 50121 5 2006 Manuel technique en cinq langues autres traductions sur requ te Construction selon les r glementa...

Страница 18: ...re s par s de ceux de puissance blind s et cord s si possibles d une section d au moins 0 5 mm PROGRAMMATION DU DISTRIBUTEUR En appuyant longuement et simultan ment les touches UP DOWN sur le display...

Страница 19: ...utomatique La modalit d affichage peut tre commut e de fonction manuelle en automatique en appuyant sur le bouton AUTO MANUAL En fonctionnement automatique la temp rature maximum relev e et le num ro...

Страница 20: ...ls L et H de ventilation dans le cas de l exclusion sera propos la configuration du canal suivant La proc dure est r p t e pour tous les canaux disponibles TEST DES RELAIS En appuyant sur la touche EN...

Страница 21: ...nnes dues un c blage erron des sondes ou une tension d alimentation erron e ex 400 Volt AC En aucun cas notre responsabilit sera mise en cause pour des dommages provoqu s par le dysfonctionnement du d...

Страница 22: ...RYL Geh use Schutzgrad Frontplatte aus Polycarbonat IP65 IP66 auf Anfrage Schutzgrad der R ckwand an der Klemmenplattenseite IP20 Display mit hellen Segmenten Automatische Visualisierung des Wertes un...

Страница 23: ...chtigkeit 90 nicht kondensierend Elektroanschl sse auf ausziehbaren Klemmenbrettern polarisiert M glichkeit die Relais manuell ber das Relais Testmen zu schalten um die Zuverl ssigkeit des Kontakts zu...

Страница 24: ...m der Abb 1 gekennzeichnet ist Klemmen 1 4 7 10 Die zw lf Eingangsklemmen f r die vier Temperaturf hler sind folgenderma en aufgeteilt F hler Nr 1 Klemmen 1 2 3 F hler Nr 2 Klemmen 5 6 7 F hler Nr 3 K...

Страница 25: ...itsgr nden wird auf jeden Fall die f r die Programmierung notwendige Zeit kontrolliert Nach einer Minute ab Beginn der Programmierphase wird die Programmierung unterbrochen und nicht gesichert es blei...

Страница 26: ...Tasten UP DOWN muss entschieden werden ob ein Kanal aktiviert werden soll oder nicht Wenn ja wird die Eingabe der Grenzwerte P und A verlangt Anschlie end erscheint die Anzeige FAn ber die Tasten UP D...

Страница 27: ...ren sind Hingegen wird keine Garantie gew hrt wenn die Defekte auf falsche Verkabelungen oder auf eine falsche Versorgungsspannung ca 400 Volt AC zur ckzuf hren sind Die Reparaturen w hrend der Garant...

Страница 28: ...rior en el lado del tablero de terminales IP20 Pantalla de segmento luminoso Visualizaci n autom tica de la temperatura m xima y del canal relativo Se ales de prealarma alarma mal funcionamento de las...

Страница 29: ...o verificar la confiabilidad del contacto Certificado para uso en ambiente ferroviario seg n la normativa EN 50121 5 2006 Manual t cnico en cinco idiomas otros idiomas a petici n Construcci n de acue...

Страница 30: ...sonda n 2 bornas 4 5 6 Sonda n 3 bornas 7 8 9 sonda n 4 bornas 10 11 12 Todos los cables de transporte de las se ales de medida deber an preferiblemente estar separados de los de potencia estar blind...

Страница 31: ...s anteriormente impuestos despu s de que el sistema retorne al modo de visualizaci n autom tica Las modalidades de visualizaci n pueden conmutarse de manual a autom tica pulsando el interruptor corres...

Страница 32: ...los umbrales P y A A continuaci n aparece el mensaje FAn Mediante las teclas UP DOWN es necesario decidir si se desea controlar la ventilaci n en ese canal o no En caso afirmativo adem s se solicita l...

Страница 33: ...o de las sondas No se responde por errores debidos al mal cableado de las sondas o a tensiones de alimentaci n improcedentes ej 400 Volt AC No se responde tampoco por da os provocados por la mala mani...

Страница 34: ...TAB 1 34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...Diel S r l Via A Pizzocaro 9 36075 Montecchio Maggiore VI ITALY Tel 39 0444 440977 Fax 39 0444 448728 info diel ed it www diel ed it 03 0 202002...

Отзывы: