background image

CRITÈRE DE SÉCURITÉ

1

Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament 
indispensable de lire tout cet manuel.

2

Vérifier l’actionneur en fonction de la largeur du vantail.

3

Vérifier que:    
- Les charnières du portail soient en bon état.
- Le portail doit avoir de butes mécaniques

CONSIGNE POUR L'INSTALLATION

Raccordements :

Regarder  le  “

Schéma  de  functionnement

”  et  le  schéma  dela  centrale 

éléctronique.

Le cable electrique en sortie du moteur ne doit pas être tendu, mais faire une 

courbe vers le bas pour empecher que l’eau suinte a l’interieur du moteur. (Fig. O)

Tous  les  branchements  doivent  être  effectués  en  absence  d’alimentation 

électrique.

Prevoir un dispositif   de sectionnement omnipolaire dans les voisinages de 

l'appareil. ( les contacts doivent etre de aumoins 3 mm)

Protéger toujours l’alimentation parmi un interructeur automatique de 6A, ou 

parmi d’un interructeur monofase de 16A complet de fusibles.

Les lignes d’alimentation aux moteurs, à la central et les lignes d’enclenchements 

aux  accessoires  doivent  être  sèparèes  pour  èviter  tous  dèrangement  qui 
pourraient causer des fonctionnements dèfectueux de l’installation.

N’importe quel appareil (de contrôle ou de sûretè) eventuellement asservit à 

la central doit être libre de tension.

Parties de récharge:

Utiliser seulement parties de récharge originelles.

Ne detruisez pas les battries commes des dechés qui sont habituellement 

enlevés par le ramassage municipale, mais traitez-les comme des dechéz 
industrielles. ( lois n. 475/88)

Modalité d'installation :

Pour une utilisation appropriée du produit et pour exclure toute possibilité de 

dommages aux personnes, animaux ou choses, faire référence à la feuille 
"

Généralités

" en annexe qui fait partie intégrante de ce manuel.

L'emploi de ce dispositif doit respecter les normes de sécurité en vigueur dans 

le pays d'installation ainsi que les normes de bonne installation.

Avec  cette  notice  vous  trouverez  une  étiquette  indiquante  le  nome  du 

fabricant et le code du produit, SVP collez-le sur en position visible sur le 
moteur pour toute référence future.

Garantie :

La  garantie  fournie  par  le  constructeur  est  annulée  en  cas  d'altération,  de 
manque  d'entretien,  d'utilisation  impropre,  de  foudre,  de  surtension  ou 
d'utilisation de la part de personnel non qualifié professionnellement.

Tout droit à la garantie s'annulera également en cas de:
Non  respect  des  instructions  reportées  sur  les  manuels  fournis  avec  les 
produits.  L'application  même  d'une  seule  pièce  suivant  une  modalité  non 
conforme à la législation en vigueur ou l'utilisation de pièces de rechange non 
conformes et/ou non expressément approuvées  par  le fabricant.

Le constructeur ne pourra être tenu responsable des dommages éventuels 
occasionnés suite à une utilisation impropre et inappropriée.

INSTALLATION INSTRUCTION SEQUENCE

c)   Laisser glisser la couverture vers l'haut. 

8

Insérer la glissière dans laquelle le moteur est placé dans la 

patte S1

.

9

Insérer la gaine de protection cables 

dans le spécial passage placé sur le 
coté du moteur. 

10

Brancher les cables sur la barrette de raccordement.

11

Introduire la couverture du moteur et la fixer.

12

Etendre les cable comme par "

Schéma de principe

".

13

Connecter la centrale et tous les acessoires. 

14

Programmer le récepteur radio.

15

Programmer les temps de fonctionnement. En cas de mauvais fonctionnement 

réferez-Vous au paragraphe "

Anomalies et conseils

»

Si vous n'arrivez pas a resoudre le probleme avec l'aide du paragraphe 
mentionne, nous vous prions de contacter notre service techique.

ELECTROSERRURE

L'Electroserrure doit etre installée sur sur le vantail qui s'œuvre par premiér et doit 
etre branchée aux bornes correspondants de la centrale. 
Position de l'electroserrure:
L'electroserrure doit etre istallallée sur le vantail qui s'ouvre pour prémier. 

Position 1 :

 Fermeture entre les deux vantaux ( dans ce cas il est indispensable 

utiliser le blocage spécial sur le second vantail)

Position 2 : 

Fermeture au sol ( en se cas l'utilisation du blocage spécial n'est pas 

indéspensable ).

If faut se rappeler d'exclure ou de rendre inactive en bloquant la fermeture en 
ouverture et en éliminant tous les blocages de fermeture. 

1

Avant  de  commencer  qualconque  operation  d'installation,  effectuer  sur  le 

portail  à  automatiser  l'analyse  des  risques  en  se  réferant  au  paragraphe 
"

Generalités

" qui fait partie integrante de ce manual. 

Remplir  le  tableau  téchnique  et  éliminer  les  risques  relevés.  Installer  les 

ARRETS MECHANIQUES

necessaires systemès de sécurité complémentaires si des risques réstentent.

A ce point il est nécessaire de positionner les arret méchaniques pour effectuer 

2

Verifier les normes de sécurité citées dans les "

Critères de sécurité

".

respectivement l'arret en ouverure et en fermeture du vantail

3

Identifier  dans  le  kit  acheté  tous  les  composants  qui  serviront  pour 

l'installation en utilisant le dessein "

Composition du kit

".

4

Identifier  l'actionneur droit et/ou gauche en se référant au dessin "

Schéma de 

principe

". 

5

Quand le portail est fermé, la patte doit etre fixée minimum à 30 mm.

DEBLOCAGE DE L'ACTIONNEUR

a)

Enlever le bouchon S1. 

b)

Agripper le maillon au-dessous et tirer la chaine jusqu'à ce que le moteur soit 
un peu soulevé du sol. 

c)

Accrocher le maillon place à l'extremité de la chaine au spécial crochet qui 
devra etre positionné sur le portail à l'hauteur convenable afin que le moteur 
soit inopératif. 

 

Positionner la patte S1 comme par figure en proximité de l'extrémité du vantail. 

N.B.

 Il faut prévoir une structure de renforcement pour le fixage de la patte 

surmentionnée si la structure du portail est légère. 

6

Ingraisser les points de glissment.    

7

Pour enlever la couverture du moteur:
a)    Extraire le bouchon superieur 1T.
b)    Dévisser la vis pour le fixage de la couverture.

FRANÇAIS

FM

FM

FM

FM

 = Fermi meccanici

Sx

Dx

1S

30 mm

Sx

Dx

sx

dx

1S

1T

Vite M5x10

Centrale

2

Centrale

1

Содержание Wheeler 24V

Страница 1: ...nual Handbuch der Installation und des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATISMES POUR PORTAILS A BATTANTS AUTOMATION FOR HINGED GATES AUTOMATISIERUNG FÜR FLÜGELTORE AUTOMATIZACIONES PARA VERJAS CON HOJAS 06_12 PRODOTTI PRODUITS PRODUCTS ERZEUGNIS PRODUCTOS ...

Страница 2: ...tenza Puissance moteur Motor power Motorleistung Potencia Condensatore Condensateur Capacitor Kondensator Condensador Protezione termica Protection thermique Thermic protection Thermoschutz Protecci n térmica Grado IP Classe IP IP level Schutzart IP Grado de protección IP Giri motore Vitesse moteur Motordrehzahl Rotación del motor Temperatura di funzionamento Température de service Working tempera...

Страница 3: ...d des Gebrauchs Manual de Uso e Instalación n 1 Manuale Generalità Manuel Generalites General Instructions manual Handbuch Allgemeines Manual Generalidad 01 n 1 Motoriduttore Motoreducteur Gear motor Antrieb Motorreductor 02 n 1 ST Staffa di scorrimento Patte Bracket Bügel Abrazadera 03 n 1 Centrale elettronica Centrale électronique Electronic control unit Elektroschrank Central eléctronica 04 n 1...

Страница 4: ...n un punto visibile del prodotto essere collegata ai relativi morsetti della centrale Garanzia Posizione dell elettroserratura La garanzia fornita dal costruttore decade in caso di manomissione incuria uso improprio fulmini sovratensioni o utilizzo da parte di personale non Posizione 1 Scrocco di chiusura nella battuta in questo caso è necessario professionalmente qualificato utilizzare il paletto...

Страница 5: ...ctive covering of the cables in the apposite passage placed on the side of the motor 10 Connect the cables in the terminal boards 11 Insert the cover and fix it 12 Stretch the cables as per the 13 Connect the control unit and all the accessories 14 Program the radio receiver 15 ProgramThe Times of functioning In case of bad working please read the paragraph Anomalies andAdvises If you do not find ...

Страница 6: ...sser glisser la couverture vers l haut 8 Insérer la glissière dans laquelle le moteur est placé dans la patte S1 9 Insérer la gaine de protection cables dans le spécial passage placé sur le coté du moteur 10 Brancher les cables sur la barrette de raccordement 11 Introduire la couverture du moteur et la fixer 12 Etendre les cable comme par Schéma de principe 13 Connecter la centrale et tous les ace...

Страница 7: ...Posición de la electro cerradura impropio rayos sobrecarga de tensión o utilización por parte de personal no profesionalmente calificado Posición 1 cierre entre las hojas en este caso es necesario utilizar el pestillo Se pierde cualquier derecho de garantía si no se respetan las instrucciones de cierre en la segunda hoja de los manuales anexos a los productos en caso de aplicación aunque sea Posic...

Страница 8: ...e Möglichkeit von 15 Programmieren Sie die Funktionszeit Schäden an Personen Tieren auszuschließen beachten Sie das Im Falle mangelnde Funktionstüchtigkeit schauen Sie bitte auf das Problem beiliegende Blatt das als wesentliches Bestandteil des vorliegenden Lösungsblatt oder Setzen Sie sich bitte unseren Kundendienst an Handbuchs anzusehen ist Wir übernehmen keine Haftung für nicht sachgemäßen Bet...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...DIEFFEMATIC VIA MAZZINI 51 66020 San Giovanni Teatino CH TEL FAX 085 2190140 email info dieffematic it web www dieffematic it ...

Отзывы: