background image

D

VORSICHT!

1. Niemals das Fahrzeug hochnehmen, solange die Räder

noch drehen.

2. Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe des

Motors oder der Räder bringen, wenn das Gerät auf
„ON“ geschaltet ist.

3. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen

die Batterien bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug
genommen werden.

4. Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug

eingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenen
Betrieb zu vermeiden. Beim Ausschalten stets das
Fahrzeug und dann den Sender abschalten.

La macchina non reagisce

Posizionare l’interruttore del trasmettitore
e dell’auto su ON.

Le batterie o gli accumulatori sono inseriti
correttamente?

I contatti delle batterie sono deformati o sporchi?

Le batterie o gli accumulatori sono
scarichi o guasti?

La maccina non reagisce
correttamente il raggio d’azione
è insufficiente

La potenza degli accumulatori o delle batterie è ridotta?

Nelle vicinanze sono presenti altri modellini con radiocomando a distanza
che trasmettono alla stessa frequenza?

Recinsioni o reticolati metallici provocano interferenze?

I pali della luce o i piloni di trasmissione provocano spesso un
comportamento incontrollato del modellino di automobile.

Nelle vicinanze sono presenti dei walkie-talkie o dei trasmettitori CB che
possono provocare interferenze?

I

ATTENZIONE!

1. NON prendere in mano il veicolo quando

é in movimento.

2. Tenere dita, capelli e indumenti lontani dalle ruote e

dai semiassi delle ruote quando il veicolo é acceso
(poisizione ”ON”).

3. Ad evitare accensioni accidentali, rimuovere le batterie

quando non si utilizza il giocco.

4. Attenzione: accendere prima il trasmettitore e poi il

veicolo al fine di evitare un azionamento imprevisto.
Ricordarsi, una volta finito di giocare, di spegnere
sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.

Le véhicule ne réagit pas

Mettre les interrupteurs de l’emetteur
et de l’auto sur ON.

Les batteries/accus sont-ils bien mis en place?

Les contacts de la batterie sont-ils tordus ou
encrassés?

Les batteries/accus sont-ils déchargés ou
défectueux?

Le véhicule ne réagit pas
correctement, la portée est
trop faible

Les batteries/accus perdent en puissance?

D’autres maquettes dans le voisinage sont téléguidées á la même fréquence?

Des grillages/clôtures métalliques provoquent des perturbations?

Des émetteurs ou pylônes électriques peuvent pertuber le fonctionnement
des maquettes.

Des talkies-walkies ou cibistes dans le voisinage peuvent entraîner
des perturbations?

F

ATTENTION!

1. Ne pas saisir le véhicule en mouvement.
2. Lorsque le véhicule est EN MARCHE (position ON),

ne pas mettre les doigts, ni laisser prendre des cheveux
ou des vêtements à proximité des pneus et des moyeux
de roue.

3. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, il

faudra enlever le bloc batterie lorsque le véhicule
n‘est pas utilisé.

4. L’émetteur doit être mis en marche avant le

véhicule pour éviter tout fonctionnement imprévu.
Pour la mise hors circuit, le véhicule est toujours
éteint en premier, l’émetteur en dernier.

The model car is not
responding to the signal

Switch remote control and model
car to ON position.

Have batteries been correctly inserted?

Are the battery contacts bent or dirty?

Are batteries empty or faulty?

The model car is not responding
properly the remote control
is out of range

Are the batteries losing strength?

Are there other radio controlled vehicles being used in the vicinity, maybe
using the same frequency?

Are metal grids / fences causing disturbance?

Transmitting towers or pylons often interfere with the control of the models.

Are walkie-talkies / CB senders being used in the vicinity, maybe causing
interference?

GB

ATTENTION!

1. Do not pick up vehicle while in motion.
2. Keep fingers, hair and loose clothing away from

the tires and the wheel hub while the car is on.

3. To avoid accidental operation, remove battery

pack when not in use.

4. First the receiver and then the car must be switched

on to avoid an unexpected operation.
Always switch off in reverse order, i.e. first the car
and then the receiver.

Das Fahrzeug reagiert nicht

Die Schalter vom Sender und Auto auf
„ON“ stellen.

Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?

Sind die Batteriekontakte verbogen oder
verschmutzt?

Sind Batterien entladen oder defekt?

Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering!

Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?

Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der Nähe,
die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?

Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?

Sende- oder Strommasten führen oft zu einem unkontrollierten
Verhalten des Automodells.

Sind Walkie-Talkies/CB-Funker in der Nähe, die Störungen hervorrufen können?

Note:

The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.

Specifiche

Radiocomando a 2 canali

7 funzioni mobili:
Avanti-sinistra-destra
retromarchia-sinistra-destra-stop

con sospensione

con asse oscillante

figura mobile

Microregolazione dello sterzo

Disponibile in 2 frequenze

Description

Radiotélécommande vitesse 2 canaux

7 fonctions de pilotage:

    Marche avant-virage à gauche-à droite
    marche arrière-virage à gauche-à droite-arrêt

avec suspension

avec axe oscillant

figurine mobile

Réglage précis de la direction

Disponible en deux fréquences

Specifications

2-Channel radio control

7 driving functions:

    Forward-left-right
    backward-left-right-stop

with suspension

swinging axle

moveable figure

Adjustable steering alignment
on the vehicle

Available in 2 frequencies

A. Chassis superiore

1. Avvio/Arresto
2. Chiusura vano batterie

B. Trasmettitore

1. Avvio/Arresto
2. Luce di controllo
3. Marce (avanti/indietro)
4. Sterzo
5. Antenna di sicurezza
6. Vano batterie

A. Châssis vu de dessous

1. Bouton marche-arrêt
2. Verrouillage du compartiment

à piles

B. Contrôle radio

1. Bouton marche-arrêt
2. Voyant témoin
3. Levier de contrôle

(marche avant/marche arrière)

4. Levier de contrôle (direction)
5. Antenne télescopique
6. Boîtier à piles

A. Chassis from below

1. Power switch
2. Battery holder locking

B. Radio Control

1. Power switch
2. Pilot lamp
3. Control lever (forward/backward)
4. Control lever (steering)
5. Telescope antenna
6. Battery holder

A. Chassis-Ansicht unten

1. Ein-/Aus-Schalter
2. Batteriefachverschluss

B. Fernsteuerung

1. Ein-/Aus-Schalter
2. Kontroll-Leuchte
3. Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)
4. Steuerhebel (Lenkung)
5. Teleskopantenne
6. Batteriefach

Besonderheiten

2-Kanal-Funkfernsteuerung

7 Fahrfunktionen:
Vorwärts-links-rechts
Rückwärts-links-rechts-stopp

mit Federung

mit Pendelachse

bewegliche Figur

Lenkungs-Feineinstellung

Lieferbar in 2 Frequenzen

Achtung:

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV Störung, welche durch unautorisierte Modifikationen an dieser Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modifikationen können das
Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.

Attention :

Le fabricant n’est pas responsable des perturbations de la réception radio ou télé causées par des modifications non autorisées de l’équipement. Ces modifications peuvent annuler le droit d’utilisation.

Attenzione:

La casa produttrice non risponde di eventuali disturbi sui segnali radio o televisivi dovuti a modifiche non autorizzate eseguite sulla presente dotazione. Tali modifiche possono annullare il diritto d’uso
dell’utilizzatore.

Содержание RC Power Quad

Страница 1: ...g GB Operating instructions F Mode d emploi I Istruzioni per l uso NL Bedieningshandleiding E Instrucciones de uso CZ Návod k pouΩití H Kezelési utasítás FIN Käyttöohje S Bruksanvisning DK Betjeningsvejledning N Betjeningsanvisning PL Instrukcja u ytkowania P Instruções de utilização TR Kullanım Talimatnamesi GR Á ËÙ ÂÏ ÙË ...

Страница 2: ... block 006P RC Power Quad Power Quad RC Power Quad Power Quad RC Power Quad Power Quad RC Power Quad 6x 1 5 V R6 UM 3 9 V oder or ou o of nebo vagy tai eller eller eller albo ou yada 6 x 1 2 V 7 2 V NiMH Accus R 6 UM 3 ON ON OFF OFF 1 2 1 5 V R6 1 5 V UM 3 1 5 V R6 1 5 V UM 3 1 5 V R6 1 5 V UM 3 1 5 V R6 1 5 V UM 3 1 5 V R6 1 5 V UM 3 1 5 V R6 1 5 V UM 3 1 OFF OFF ON ON A ...

Страница 3: ...ing used in the vicinity maybe causing interference GB ATTENTION 1 Do not pick up vehicle while in motion 2 Keep fingers hair and loose clothing away from the tires and the wheel hub while the car is on 3 To avoid accidental operation remove battery pack when not in use 4 First the receiver and then the car must be switched on to avoid an unexpected operation Always switch off in reverse order i e...

Страница 4: ...dedos el cabello o prendas de vestir holgadas a los neumáticos y llantas 3 Para evitar la puesta en marcha accidental retirar el pack de baterías cuando no vaya a usarse el juguete 4 Primero hay que conectar el transmisor y después el vehículo para evitar una operación imprevista Cuando se desconecta el equipo siempre desconectar primero el vehículo y después el transmisor Het voertuig reageert ni...

Страница 5: ...i bruk 2 Plukk ikke opp kjøretøyet mens det beveger seg 3 Hold fingere hår og klær borte fra hjulene mens bilen er slått på 4 Du må først slå på senderen så kjøretøyet for å unngå at det kan settes i drift ved en feiltakelse Ved utkopling må alltid kjøretøyet først slås av og deretter senderen koples ut Bilen reagerer ikke Vip knappen på fjernbetjeningen og bilen i position ON Er batterierne de ge...

Страница 6: ...c z pojazdu jeźeli nie jest on uźywany 4 Najpierw włączyć nadajnik a potem pojazd aby wyeliminować niekontrolowaną prac urządzenia Najpierw wyłączać pojazd a potem nadajnik Pojazd nie reaguje Włącznik nadajnika przesunąć na pozyc ON Czy baterie akumulatory są właściwie włoźone Czy powierzchnie kontaktowe baterii nie są wykrzywione lub zabrudzone Czy akumulatory wzgl nie baterie nie są uszkodzone l...

Страница 7: ...ezelje ezt Annak érdekében hogy el lehessen kerülni a véletlen üzemeltetést ki kell venni a játékból az elemeket és az akkumulátorokat amikor nem játszanak a játékkal Sok örömet kívánunk a játszáshoz Hyvä asiakas olemme iloisia että olette päättäneet hankkia tämän yksityiskohtia myöten tarkan ja korkealaatuisen Dickie tuotteen Jotta Teillä olisi kauan iloa tästä mallista pyydämme Teitä käsittelemä...

Страница 8: ...tölthetõ elemeket kivenni Az felthölthetõ elemeket csak felnŒttek felügyelete mellett tölteni KülönbözŒ típusú vagy új és használt elemeket együtt használni tilos Csatlakozókat nem szabad rövidre zárni Akkumulátortöltö készülék rendzeresen ellenŒrizni Sérülés esetén e teljes kijavitásig nem szabad a akkumulátortöltö készülék müködtetni Tölteni csak száraz helyiségben szabad a töltŒkészülékel nedve...

Отзывы: