background image

4

44

Supported Softwares

4.2 Installing Windows

®

 98 on a VIA Chipset-Based System

Installation de Windows

®

 98 sur les Systèmes à Base de Chipset VIA

Installieren des Windows

®

 98 in einem System mit VIA-Chipset-Basis

Instalando Windows

®

 98 en el Sistema de Chipset-Basado de VIA

1. Before installing  Windows

®

 98, make sure your system is installed with a

graphics card only. Take note - DO NOT install any add-in cards other than

the graphics card into any of the expansion slots yet.

2. Boot your system and install the Windows

®

 98 operating system.

3. Now install the VIA IrQ routing miniport driver.

4. Install the VIA AGP driver.

5. After installing these drivers, turn off your system. You may now install other

add-in cards and their corresponding drivers.

Note:

The VIA IrQ routing miniport driver and VIA AGP driver are included in the CD

that came with the system board package.

1. Avant d’installer  Windows

®

 98, assurez vous que votre système comporte

une carte graphique seulement. Prenez Note: N’INSTALLEZ PAS encore de

carte supplémentaire autres qu’une carte graphique dans l’un des logements

d’extension.

2. Amorcez votre système et installez le système d’exploitation Windows

®

 98.

3. Maintenant installez le pilote miniport IrQ VIA.

4. Installez le pilote AGP VIA.

5. Après avoir installé ces pilotes, éteignez votre système. Vous pouvez

maintenant installer d’autres cartes supplémentaires et leurs pilotes

correspondants.

Note:

Le pilote miniport de routage IrQ VIA et le pilote AGP VIA sont inclus dans le

CD qui accompagne l’ensemble du Kit de la carte système.

1. Stellen Sie vor dem Installieren des  Windows

®

 98 sicher, daß nicht nur eine

Grafikkarte in Ihrem System installiert ist. Beachten Sie bitte, daß außer der

Grafikkarte noch KEINE Zusatzkar ten in die Erweiterungssteckfassungen

installiert werden dürfen.

2. Das System starten und das Windows

®

-98-Betriebssystem installieren.

3. Den VIA-IrQ-Leitweg-Minianschluß-Treiber nun installieren.

4. Den VIA-AGP-Treiber installieren.

5. Schalten Sie nach dem Installieren dieser Treiber das System aus. Sie können

danach weitere Zusatzkarten und deren dazugehörige Treiber installieren.

Hinweis:

Der  VIA-IrQ-Leitweg-Minianschluß-Treiber und der VIA-AGP-Treiber sind auf der

CD enthalten, die mit der Systemplatine geliefert wurde.

1. Antes de instalar el Windows

®

 98, asegura que su sistema es instalado con

una sóla tarjeta de gráficas.

2. Inicia su sistema e instala el sistema operativo de Windows

®

 98.

3. Ahora instala el programa instalador de minipuerto de ruta de VIA IRQ.

4. Instala el programa instalador de VIA AGP.

5. Después de instalar estos controladores, apaga su sistema. Usted ahora

puede instalar otras tarjetas añadidas y sus correspondientes controladores.

Nota:

El programa instalador de minipuerto de ruta de  VIA IRQ y el programa

instalador de VIA AGP son incluidos en el CD que viene con el paquete del

tablero de sistema.

English

Français

Deutsch

Español

Содержание K6BV3+/66

Страница 1: ...K6BV3 66 Rev B System Board User s Manual Carte Mère Manuel Pour Utilisateur System Platine Benutzerhandbuch Tablero Electrónico del Sistema Manual del Usuario 41610020 ...

Страница 2: ...tered trademark of International Business Machine Corporation IDT C6 WinChip2 and WinChip3 are registered trademarks of IDT Corporation Award is a registered trademark of Award Software Inc Other trademarks and registered trademarks of products appearing in this manual are the properties of their respective holders Caution Danger of explosion if battery incorrectly replaced Replace only with the s...

Страница 3: ...p Utility 3 2 Setting the Date and Time 3 3 Selecting the Hard Drive and Floppy Drive Type 3 4 Selecting the Boot Sequence of the Drives 3 5 Selecting the Method of Powering off the System 3 6 Using the System Health Monitor Function 3 7 Loading Fail Safe Settings Optimal Settings 3 8 Setting the Supervisor User Password Chapter 4 Supported Softwares 4 1 Drivers and Utilities 4 2 Installing Window...

Страница 4: ...Einleitung Introducción 1 1 Features and Specifications Caractéristiques et Spécifications Leistungsmerkmale und Technische Daten Características y Especificaciones 1 1 1 Features Chipset VIA MVP3 AGP system chipset Processor AMD K5 PR100 PR133 PR166 K6 166 200 233 266 300 K6 2 250 266 300 333 350 366 380 400 450 475 500 533 550 K6 2 450 475 500 550 or K6 III 400 450 475 500 550 Intel Pentium 100 ...

Страница 5: ...as an option USB allows data exchange between your computer and a wide range of simultaneously accessible external Plug and Play peripherals BIOS Award BIOS Windows 95 98 Plug and Play compatible Supports SCSI sequential boot up Flash EPROM for easy BIOS upgrades Flash memory The system board comes standard with 2Mbit flash memory which includes the ACPI ATX power supply only and SDMS functions 1 ...

Страница 6: ...ecification ACPI has energy saving features that enables PCs to implement Power Management and Plug and Play with operating systems that support OS Direct Power Management Virus Protection Most viruses today destroy data stored in hard drives The system board is designed to protect the boot sector and partition table of your hard disk drive 1 1 1 Caractéristiques Chipset VIA MVP3 AGP système chips...

Страница 7: ...avier PS 2 o AT mini DIN 6 1 connecteur d alimentation ATX 20 broches 1 connecteur d alimentation AT 12 broches Contrôleur IDE de BUS Maître PCI Deux interfaces PCI IDE supportant jusqu à quatre matériels IDE Supporte des disques durs ATA 33 ou ATA 66 IDE Améliorés Mode 3 et 4 PIO vitesse de transfert de données allant jusqu à 16 6Mo sec La gestion de Bus réduit l utilisation du CPU pendant les tr...

Страница 8: ...on du paramétrage dans le champ Soft Off By PWRBTN du Programme d Installation de la Power Management Setup ce commutateur permettra à votre système d entrer en mode Soft Off ou Suspension Modem Ring on Externe Alimentation ATX seulement La fonction Modem Ring on permet au système qui se trouve en mode Suspension ou en mode Sof Power Off de se réveiller s allumer afin de répondre à un appel Cette ...

Страница 9: ...ter AGP Steckfassung 3 dedizierten PCI Steckfassungen 2 dedizierten 16 Bit ISA Steckfassungen und 1 gemeinsam benutzter PCI ISA Steckfassung ausgestattet Sämtliche PCI und ISA Steckfassungen sind Bus Master Desktop Management Schnittstelle DMI Die Systemplatine ist mit einem DMI 2 0 ausgestattet die im BIOS integriert ist Durch das DMI Dienstprogramm im BIOS werden automatisch verschiedene Informa...

Страница 10: ...ROM für ein einfaches Aktualisieren des BIOS Flash Speicher Die Systemplatine wurde mit einem 2Mbit Flash Speicher ausgerüstet indem die ACPI nur für ATX Netzgeräte und SDMS Funktionen 1 1 2 System Health Monitor Funktions Durch die Systemplatine können die folgenden gesundheitlichen Bedingungen Ihres Systems überwacht werden Überwachen der Temperatur des Prozessors und Warnsignal bei Überhitzung ...

Страница 11: ...sitzt Energiesparfunktionen die es dem PC ermöglichen das Power Management und Plug and Play mit Betriebssystemen anzuwenden durch welche das direkte OS Power Management unterstützt wird Virusschutz Durch die meisten Viren werden heutzutage Daten auf Festplatten zerstört Diese Systemplatine wurde so entworfen um dem Boot Sektor und der Partitionstabelle Ihres Festplattenlaufwerkes einen entspreche...

Страница 12: ... PS 2 o AT 1 conector de fuente de alimentación de ATX de 20 terminales 1 conector de fuente de alimentación de AT de 12 terminales Controlador de IDE Maestro de Bus PCI Dos interfaces de PCI IDE soporta hasta 4 dispositivos de IDE Soporta las unidades duras de ATA 33 o ATA 66 PIO Modo 3 y 4 Realzada IDE tasa de transferencia de dato hasta 16 6MB seg Controlación de Bus reduce la utilización de CP...

Страница 13: ...onfiguración en el campo de Soft Off By PWRBTN de la Configuración de Power Management Setup este interruptor permite el sistema de entrar al modo de Soft Off o Suspender Timbre encendida del Módem Externo Sólo fuente de alimentación ATX La característica de Timbre encendida del Módem Externo permite el sistema que es en el modo de Suspender o en el modo de Soft Apagado para despertar encender a l...

Страница 14: ... La carte système þ Un manuel utilisateur þ Câbles Série de port imprimante et souris Option 1 Un crochet de bord de carte avec des câbles de port série 9 broches et 25 broches Un crochet de bord de carte avec un câble de port imprimant 25 broches et un câble de port souris PS 2 Option 2 Un crochet de bord de carte avec deux câbles de port série 9 broches et un câble de port souris PS 2 Un câble d...

Страница 15: ...ertreter El paquete del tablero de sistema contiene los siguientes artículos þ El tablero de sistema þ Un manual de usuario þ Cables de puerto de serie ratón e impresora Opción 1 Un sostén de filo tarjeta con cables de puerto de serie de 9 terminales y 25 terminales Un sostén de filo tarjeta con cable de puerto de impresora de 25 terminales y cable de puerto de ratón de PS 2 Opción2 Un sostén de f...

Страница 16: ...es pin 1 2 1 System Board Layout Position de la Carte Système Aufbau der Hauptplatine Disposición del Tablero Electrónico del Sistema Chapter 2 Hardware Installation Installation du Matériel Installation der Hardware Instalación del Hardware ...

Страница 17: ...n das schwarze Rechteck zeigt den Teil an der aus dem einstellbaren Schalter hervorsteht SW1 Cambio de DIP rectángulo neglo denota la parte que es sobresalido el interruptor ajustable Deutsch Français English Español 2 2 1 1 Settings for IDT Processors Paramétrages pour Processeurs IDT Einstellungen für für IDT Prozessoren Configuraciones para Procesadores de IDT WinChip2 200 66MHz 3x IDT Processo...

Страница 18: ...6 233 66MHz 3 5x K6 266 66MHz 4x K6 300 66MHz 4 5x K6 2 250 100MHz 2 5x K6 2 266 66MHz 4x K6 2 333 95MHz 3 5x K6 2 350 100MHz 3 5x K6 2 400 100MHz 4x K5 PR100 66MHz 1 5x K5 PR133 66MHz 2x K5 PR166 66MHz 2 5x K6 166 66MHz 2 5x K6 2 333 66MHz 5x K6 2 366 66MHz 5 5x K6 2 380 95MHz 4x K6 2 300 66MHz 4 5x K6 2 450 K6 2 450 100MHz 4 5x K6 III 400 100MHz 4x K6 III 450 100MHz 4 5x K6 2 475 K6 2 475 K6 III...

Страница 19: ...3MHz 66MHz 2x 166MHz 66MHz 2 5x 200MHz 66MHz 3x MMX166MHz 66MHz 2 5x MMX200MHz 66MHz 3x MMX233MHz 66MHz 3 5x Intel Processors SW1 1 6 default défaut Standardeinstellung implícita 2 2 1 4 Settings for IBM Processors Paramétrages pour Processeurs IBM Einstellungen für für IBM Prozessoren Configuraciones para Procesadores de IBM IBM Processors SW1 1 6 IBM Processors SW1 1 6 6x86MX PR200 66MHz 2 5x 6x...

Страница 20: ...s tables please refer to the following tables and set SW1 according to the external system bus clock and frequency ratio of your processor Si le processeur que vous utilisez n est pas inclus dans les tableaux précédents veuillez vous reporter aux tableaux suivants et paramétrer SW1 en fonction de l horloge de bus système externe et du taux de fréquence de votre processeur Français English Cyrix Pr...

Страница 21: ...Frequenzverhältnis Ihres Prozessors ein Si el procesador que usted está utilizando no es incluido en las tablas anteriores favor de consultar las siguientes tablas y configura SW1 según el reloj de bus de sistema externo y la proporción de frecuencia de su procesador Deutsch Español 97MHz JP8 JP8 Frequency Ratio SW1 4 6 1 5x 3 5x Frequency Ratio SW1 4 6 2x 2 5x 4x 4 5x 5x 3x 5 5x 2 2 2 2 Frequency...

Страница 22: ...g Configuraciones de Voltaje Interior 2 2 3 1 2 0V to 3 5V Voltage Voltage entre 2 0V et 3 5V Spannung zwischen 2 0 V und 3 5 V Voltaje de 2 0V a 3 5V If the voltage of your processor is 2 0V to 3 5V please use the settings in the table below Si le voltage de votre processeur se situe entre 2 0V et 3 5V veuillez utiliser les paramètres du tableau ci dessous Falls die Spannung des Prozessors zwisch...

Страница 23: ...2 Hardware Installation 23 Voltage JP5 SW1 7 10 2 8V 2 0V 2 1V 2 9V 3 0V 3 1V Voltage JP5 SW1 7 10 2 2V 2 3V 2 4V 2 5V 2 6V 2 7V 3 2V 3 3V 3 4V 3 5V Default JP10 JP10 ...

Страница 24: ...rs Les paramètres du tableau ci dessous sont destinés au voltage de 1 30V à 2 05V des futurs processeurs Die in der untenstehenden Tabelle gegebenen Einstellungen gelten für eine Spannung zwischen 1 30 V und 2 05 V zukünftiger Prozessoren Las configuraciones en la tabla debajo son para el voltaje de 1 30V a 2 05V de los procesadores futuros Voltage JP5 SW1 7 10 1 70V 1 30V 1 35V 1 75V 1 80V 1 85V ...

Страница 25: ...es valeurs par défaut broches 2 et 3 sur On 3 Branchez le cordon d alimentation et allumez le système Steckbrücke JP1 CMOS Daten löschen Befolgen Sie die nachstehenden Schritte zum Laden der Standardwerte die im ROM BIOS gespeichert sind 1 Das System ausschalten und dessen Netzkabel vom Stromnetz abtrennen Falls Sie ein AT Netzgerät verwenden muß das Netzkabel nicht vom Stromnetz abgetrennt werden...

Страница 26: ...IMM SDRAM PC 100 ou si vous utilisez des DIMM SDRAM EDO PC 66 paramétrez l horloge SDRAM en fonction de l horloge AGP 1 2 On Steckbrücke JP4 SDRAM Taktgeber Mit JP4 wird der Taktgeber des SDRAMs je nach dem CPU Taktgeber oder AGP Taktgeber eingestellt Falls Sie mit PC 100 SDRAM DIMMs arbeiten wird empfohlen daß Sie den SDRAM Taktgeber gemäß dem CPU Taktgeber 2 3 Ein einstellen Diese Einstellung er...

Страница 27: ...aster mode Si vous rencontrez des problèmes pendant l utilisation d un lecteur CD ROM ATAPI qui est paramétré en mode Maître veuillez paramétrer le lecteur CD ROM en mode Esclave Certains CD ROM ATAPI peuvent ne pas être reconnus et ne peuvent pas être utilisés s ils ne sont pas paramétrés correctement en mode Maître Treten während dem Betrieb eines ATAPI CD ROM Laufwerks welches in den Master Mod...

Страница 28: ...e CPU CPU Kühlung Anschluß Conector de Abanico de CPU 1 Ground 2 12V 3 Sense 2 5 3 AGP Fan Connector Connecteur du Ventilateur de AGP AGP Kühlung Anschluß Conector de Abanico de AGP 1 Ground 2 12V 3 Sense 2 5 5 Universal Serial Bus Ports Ports de Bus Série Universels Universelle Serielle Bus Anschlüsse Puertos de Bus Consecutivo Universal J2 1 5V 2 Data 3 Data 4 Ground 5 Ground J3 1 5V 2 Data 3 Da...

Страница 29: ...e pin functions on some IrDA cable may be reversed from the pin function defined on the system board Make sure to connect the cable to the IrDA connector according to their pin functions La séquence de fonctions des broches sur certains câbles IrDA peut être inversée par rapport aux fonctions de broches définies sur la carte système Prenez soin de connecter le câble au connecteur IrDA conformément...

Страница 30: ...s switch is a dual function power button that will allow your system to enter the Soft Off or Suspend mode SP SW Bouton d Alimentation ATX En fonction des paramètres dans le champ Soft Off By PWRBTN dans le Power Management Setup ce commutateur est un bouton à fonction d alimentation double qui permettra à votre système d entrer en mode Soft Off ou Suspension SP SW ATX Netzschalter Je nach der Ein...

Страница 31: ...onnector Connecteur d Alimentation Netzanschluß Conector de Energía 1 3 3V 14A 2 3 3V 14A 3 Ground 4 5V 5 Ground 6 5V 7 Ground 8 PW OK 9 5VSB 10 12V 11 3 3V 14A 12 12V 13 Ground 14 PS ON 15 Ground 16 Ground 17 Ground 18 5V 19 5V 20 5V PL1 PL2 ...

Страница 32: ... des AWARD BIOS Konfigurationsprogramms Entrar a la Utilidad de Configuración de BIOS Concedido Power on the system and press Del to enter the utility The main menu screen will appear Allumez le Système et appuyez sur Del pour entrer dans l utilitaire L écran du programme principal apparaîtra Zum Aufrufen des Konfigurationsprogramms drücken Sie während des Startvorgangs die Taste Del Ein Bildschir...

Страница 33: ...n des Datums und der Zeit Configurando la Fecha y el Tiempo 1 Select Standard CMOS Setup in the main menu screen and press Enter 2 Set the correct date and time in the Date and Time fields respectively 1 Sélectionnez Standard CMOS Setup dans l écran du programme principal et appuyez sur Entrée 2 Sélectionnez la date et l heure correcte dans les champs Date et Time respectivement 1 Standard CMOS Se...

Страница 34: ...are None 360K 1 2M 720K 1 44M and 2 88M 1 Sélectionnez Standard CMOS Setup dans l écran du programme principal et appuyez sur Entrée 2 Sélectionnez Auto pour le s disque s dur s installés dans votre système Le BIOS détectera automatiquement le Disque Dur et le Lecteur CD ROM durant la phase POST et affichera l IDE du Disque Dur et du Lecteur CD ROM Si aucun disque dur n a été installé sélectionnez...

Страница 35: ...nce Feld wählen Sie die Sequenz in welcher der Computer nach einem Betriebssystem sucht Die Optionen sind C A SCSI C CDROM A CDROM C A D A SCSI E A SCSI F A SCSI SCSI A C SCSI C A nur C und LS ZIP C 1 Selecciona en la pantalla del menú principal las BIOS Features Setup y presiona Enter 2 Selecciona la unidad de ser buscado primero en el campo de Boot Sequence El implícito es A C SCSI Las otras opc...

Страница 36: ... sous tension pendant plus de 4 secondes éteindra le système Instant Off Le fait d appuyer sur le bouton de mise sous tension en une fois éteindra le système immédiatement 1 Power Management Setup in dem Hauptbildschirm auswählen und die Eingabetaste Enter drücken 2 In dem Feld Soft Off by PWRBTN können Sie die Methode bestimmen mit welcher Ihr Rechner ausgeschaltet wird Die Optionen sind Hold 4 S...

Страница 37: ...d and Current AGP Fan Speed These fields show the current temperature of the processor and the current fan speed of the CPU and AGP fans in RPM Revolutions Per Minute CPU Temperature Limit If the temperature of the processor is over the temperature limit set in this field 70 C 158 F recommended an alarm will sound warning you of system overheat The sound of the alarm is continuous low to high beep...

Страница 38: ...mps une alarme retentira pour vous avertir de faire attention à toute éventualité qui pourrait endommager votre système Le son de l alarme ressemble à celui de la sirène d une ambulance 3 3V 5V et 12V Voltages Positionnez ces champs sur Monitor si vous voulez que la carte système détecte le voltage de sortie de l alimentation Si le voltage de sortie est supérieur ou inférieur à 3 3V 5V 12V 10 une ...

Страница 39: ...par informarle de atender a cualquier salida que puede dañar su sistema El sonido de alarma se parece a la sirena de la ambulancia 3 3V 5V y 12V Voltages Configura estos campos a Monitor si usted desea el tablero electrónico de detectar el voltaje de salida de la alimentación de energía Si el voltaje de salida es por encima o por debajo de 3 3V 5V 12V 10 la alarma sonará para advertirle de la sali...

Страница 40: ... Features Setup angewendet werden El paquete del tablero de sistema viene con la utilidad de System Health Monitor Una vez que esta utilidad es instalada el sistema ignorará las configuraciones en el campo de System Health Monitor de la Configuración de Chipset Features Setup Si usted está utilizando Windows 95 98 o Windows NT 4 0 puede seleccionar entre utilizando la utilidad y la Configuración d...

Страница 41: ...ys to highlight the Supervisor Password or User Password field and press Enter The following message will appear Enter Password Type in the password You can enter up to eight characters only You will then be prompted to confirm the password Type in exactly the same password Make sure to set the Security Option field in the BIOS Features Setup submenu to System or Setup This will depend on when you...

Страница 42: ...l usuario de tener acceso sólo a su sistema pero no a la configuración configura la contraseña en el campo de User Password Utiliza las teclas de flecha para realzar el campo de Supervisor Password o User Password y presiona Enter Aparecerá el siguiente mensaje Introducir la Contraseña Teclea la contraseña Usted puede introducir sólo hasta 8 caracteres Luego usted será indicado para confirmar la c...

Страница 43: ...enir les dernières informations Die Systemplatine wird mit Treibern und Dienstprogrammen die auf der mitgelieferten CD enthalten sind geliefert Angaben zur und Informationen über die Installation finden Sie in der entsprechenden readme Datei Liesmich Datei Auf die Read Me Schaltfläche auf dem Autorun Schirm klicken Der Autorun Schirm erscheint normalerweise automatisch nach dem Einlegen der CD in ...

Страница 44: ...autres cartes supplémentaires et leurs pilotes correspondants Note Le pilote miniport de routage IrQ VIA et le pilote AGP VIA sont inclus dans le CD qui accompagne l ensemble du Kit de la carte système 1 Stellen Sie vor dem Installieren des Windows 98 sicher daß nicht nur eine Grafikkarte in Ihrem System installiert ist Beachten Sie bitte daß außer der Grafikkarte noch KEINE Zusatzkar ten in die E...

Отзывы: