d
e
f
g
b
h
c
a
ATTENTION !
AVERTISSEMENT!
Ligne d‘assistance directe
En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance
directe. Suisse : Tél. 0900 00 1675 (frais Swisscom à l‘impression de ce
mode d‘emploi : CHF 2,60/min). En cas de recours en garantie, adressez-
vous à votre revendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux.
N‘utilisez pas de produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils Dexford sont contrôlés et fabriqués suivant les meilleurs
procédés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur
garantissent un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie.
La garantie ne s‘applique pas aux piles et piles rechargeables utilisées
dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date
d‘achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des
vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit
à la garantie expire en cas d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d‘un maniement ou d‘une manipulation incorrects,
d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une mauvaise
conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que
d‘un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus
de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de
réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d‘échanger l‘appareil.
Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre
propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que
les défauts ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence
grossière du fabricant. Si votre appareil Dexford présente cependant un
défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusive
-
ment au magasin où vous l‘avez acheté en présentant votre bon d‘achat.
Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie répondant à ces
dispositions qu‘exclusivement auprès de votre revendeur. Deux ans après
l‘achat et la remise de nos produits, il n‘est plus possible de faire valoir les
droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au
centre de collecte de l‘organisme de traitement des déchets de votre
commune (par ex. centre de recyclage). D‘après la loi relative aux
appareils électriques et électroniques, les propriétaires d‘appareils
usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et
électroniques usagés dans un collecteur séparé. L‘icône ci-contre
signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans
les ordures ménagères ! Vous êtes tenus par la loi d‘éliminer vos
piles et piles rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi
qu‘auprès de centres de collecte responsables de leur élimination
qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. Leur élimination est
gratuite. L‘icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter
les piles et piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que
vous devez les apporter à un centre de collecte. Éliminez les fournitures
d‘emballage selon les règlements locaux.
Déclaration de conformité
Cet appareil est en conformité avec la directive 1999/5/CE sur les
installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance
réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive
mentionnée ci-dessus est confirmée sur l‘appareil par la marqe CE. Vous
avez la possibilité de télécharger gratuitement la déclaration intégrale de
conformité sur notre site Internet www.dexford.com.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce
mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin!
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement des piles ou des batteries de meme type
Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les
uniquement comme décrit sur leur emballage.
N‘utilisez jamais piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de
piles et batteries de capacité ou d‘état de charge différents. N‘utilisez
pas de piles ou batteries endommagées.
Risque d‘étouffement lié à des éléments de petite taille, des films
d‘emballage et de protection !
Tenez les enfants à l‘écart du produit et de son emballage !
Risque pour la santé de l‘être humain et l‘environnement lié aux piles et
batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire
pénétrer leur contenu dans l‘environnement. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et polluants.
Évitez des influences provenant de l‘environnement telles que fumée,
poussière, vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou
ensoleillement direct.
Faire exécuter les réparations uniquement par du personnel spécialisé
et qualifié.
Contenu du coffret
1 x station météo, 1 x en acier inoxydable mat, 1 x capteur thermo-hygro,
1 x capteur de pluie, 1 x capteur de vitesse du vent, 1 x capteur de direc
-
tion du vent, les vis de montage, accessoires en acier inoxydable pour la
fixation du mât et de la vis
Afficher les icônes et éléments de commande
1 Prévisions Météo
2 Index de confort (confortable, sec, humide)
3 Tendance humidité intérieure
4 Piles intérieure faibles
5 Précipitations
6 Pression d‘air
7 Direction de vent
8 Date
9 La vitesse du vent
10 Mois jour
11 Jour de la semaine
12 Phases de lune
13 Double alarme
14 Heure
15 Horloge radiopilotée
16 L‘heure d‘été
17 Piles extérieure faibles
18 Humidité extérieure
19 Tendance de l‘humidité extérieure
20 Humidité intérieure
21 Température extérieure
22 Alerte de température extérieure
23 Symbole RF
24 Alerte de la température intérieure
25 Tendance de la température extérieure
26 Température intérieure
27 Tendance de la température intérieure
A MODE
B +
C -
D ALARM
E ALERT
F SNOOZE / LIGHT
a Capteur de pluie
b Capteur de vitesse du vent
c Capteur de direction de vent
d Boîtier preuve
e Capteur thermo-hygro
f Le vent et la pluie prise
g Mât en acier inoxydable
h marque de compas
MISE EN SERVICE
Après avoir inséré les piles, l‘appareil est connecté à la emetteur (2).
Les RF-symbole (23) clignote.
Cela prend environ 3 minutes. Ensuite, l‘écran affiche la température
extérieure, l‘humidité, la vitesse du vent, direction du vent et les
précipitations. En cas d‘échec de réception, s.v.p. appuyez sur
„ALARM“
pour plus de 3 secondes pour recevoir à nouveau.
La réception automatique du signal radio DCF (DCF77,Fréquence du
signal de temps 77,5 kHz) commence après 3 minutes de réception
emetteur (2).
Au cours de cette réception DCF, le symbole clignotant «radio tour“ (15)
s‘affiche à l‘écran.
Si le signal radio DCF est reçu, l‘écran affiche le symbole „radio tour“
(15) de façon permanente. L‘horloge se synchronise automatiquement
une fois par jour pour maintenir la précision de 1 seconde.
Pour éviter les interférences, une distance minimale de 2,5 m doit etre
observée avec les autres appareils électroniques !
ASSEMBLÉE
NOTE! Avant de monter les capteurs externes, la liaison radio entre
WSRC 2257 et l‘émetteur (e) doit être établi. Premièrement placer
les piles dans le WSRC 2257, et par la suite (dans les 3 minutes) dans
l‘émetteur radio (2).
Lorsque la transmission des données entre WSRC 2257 et l‘émetteur
radio (e) est établie, installer les capteurs extérieurs comme le montre
le dessin ci-dessus.
ATTENTION: Le capteur de direction du vent doit être aligné à
l‘assemblage final après la marque de compas (h).
Connecter le câble de données du capteur de vitesse du vent (b) de la
douille dans le capteur de direction du vent (c)
Connecter le câble de données du capteur de direction du vent (c) et
le capteur de pluie aux prises correspondantes (f) dans le emetteur (e)
Faites glisser le boîtier résistant à l‘eau (d) dans le guide sur le emetteur (e)
Pour des résultats précis, le mât doit être solidement monté sur une
surface horizontale et dans une zone ouverte loin des arbres et autres
revêtements où les précipitations ou la vitesse du vent peut être réduite
entraînant lecture inexacte.
RÉGLAGE MANUEL
(Le mode de réglage est quitté automatiquement après 20 seconde si
aucune touche n’a été pressée)
Appuyez et maintenez enfoncé „MODE“
pour 3 sec.
Les caractères 12/24 heure clignotement
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Le signe du fuseau horaire clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Le signe pour l ‚année clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Le signe pour mois clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Le signe pour la date clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Le signe pour l‘heure clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Le symbole de minutes clignotent
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Le paramètre de langue pour les semaine clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Le signe pour ºC
/ ºF clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Le signe pour hpa / inhg clignote (Pression d‘air)
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Le signe pour mm / inch (Précipitations) und kmh / mpg (La vitesse du
vent) clignote
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Réglage de l‘alarme quotidienne
Appuyer sur la touche
„MODE“
L‘écran change pour afficher l‘alarme 1
Appuyez et maintenez enfoncé „MODE“
pour 3 sec.
L‘affichage clignote heure.
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
Les minutes clignotent.
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche
„MODE“ à confirmer.
La même procédure répéter pour l‘alarme 2
Alarme quotidienne marche / arrêt
Appuyer sur la touche
„ALARM“
1 fois
A 1 est activée
Appuyer sur la touche
„ALARM“ 2 fois
A 2 est activée
Appuyer sur la touche
„ALARM“
3 fois
A 1 et A2 est activée
Appuyer sur la touche
„ALARM“ 4 fois
A 1 et A2 est effacée
„Snooze“ fonction marche / arrêt
Appuyer sur la touche
„SNOOZE/LIGHT“
pendant que l’alarme sonne
Le „Snooze“ est activée und l‘alarme sonnera de nouveau après 5
minutes. Le „Snooze“ est désactivé en appuyant sur n‘importe quelle
touche.
Max. / Min. et de la température. Humidité pour l‘affichage intérieur et
extérieur
Appuyer sur la touche
„+“ pour affiche les valeurs.
Appuyer sur la touche
„+“
3 sec. pour effacer les valeurs.
Réglage de l‘alarme de température
Il est possible de fixer une limite supérieure et inférieure pour la tempéra
-
ture intérieure et extérieure. Par exemple il permet d‘obtenir une mise en
garde dégâts dus au gel L‘unité principale émet un signal d‘alarme lorsque
la température limite est atteinte.
Appuyer sur la touche
„ALERT“
pour 3 sec.
Limite supérieure de la température intérieure clignote.
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ sélectionne la température intérieure
maximale.
Appuyer sur la touche
„ALERT“
La limite inférieure de la température intérieure clignote.
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ sélectionne la température
intérieure minimale.
Appuyer sur la touche
„ALERT“
Limite supérieure de la température extérieure clignote.
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ sélectionne la température extérieure
maximale.
Appuyer sur la touche
„ALERT“
La limite inférieure de la température extérieure clignote.
Appuyer sur la touche „+“ ou „-“ sélectionne la température
extérieure minimale.
Le réglage ne peut être effectué si la température maximale réglée est
supérieure à la température minimale enregistrée.
avertissement de température marche / arrêt
Appuyez et maintenez enfoncé „ALERT“
Les symboles (22/24) pour aller et hors.
Rétroéclairage marche / arrêt
Appuyer sur la touche
„SNOOZE/LIGHT“
Le rétro-éclairage est allumé pendant 8 secondes.
PRÉVISION MÉTÉO
ensoleillé - un peu nuageux - nuageux - pluvieux – orageux
La météo est déterminée uniquement par la pression d‘air. Cela peut
conduire à des retards dans la représentation graphique.
La vitesse du vent (Afficher 0 - 256 km/h)
La vitesse du vent est mis à jour chaque minute.
Direction de vent
La direction du vent est représentée en 16 segments et mis à jour chaque
minute.
Chute de pluie (Afficher 0 - 999,99 mm)
Les précipitations peuvent être interrogées pour différentes périodes:
Appuyer sur la touche „-“ (Afficher 1 h)
Appuyer sur la touche „-“ à nouveau (Afficher 24 h)
Drücken Sie die Taste „-“ à nouveau (Afficher TOTAL)
Supprimer les données affichées par l‘écran en appuyant sur „-“ 3 sec.
Lorsque l‘écran atteint la valeur maximale, les données doivent être
supprimées, de sorte qu‘une nouvelle mise à jour des données peut être
effectuée.
Phases de lune
Les phases lunaires sont prédéterminées et n’ont donc pas besoin d’etre
réglées manuellement. Il y a 8 phases
WSRC 2257
Station météo avec thermomètre sans fil, capteur
d‘humidité, la mesure du vent et radio-réveil
Le signal radio de l‘émetteur de l‘horloge (DCF) atomique a une
portée maximale de 1500 km de distance de Frankfurt / Main.
Si, en raison d’une mauvaise réception, la réception automatique de
l’heure n’est pas possible, suivez les étapes décrites dans le
réglage manuel.
Caractéristique
Valeur
WSRC 2257
H x L x P
169 x 120 x 48 mm
Poids
320 g (sans batterie)
Fréquence
433 MHz
Piles
2 x 1,5 V AA, ne figurant pas
Plage de températures
-20 ~ +50 °C
Plage d‘humidité
20 ~ 95 %
Capteurs externes
,
Jusqu‘à 30 mètres de portée en plein air
H x L x P
400 x 650 x 400 mm
Poids
ca. 760 g (sans batterie)
Piles
2 x 1,5V AA, ne figurant pas
Plage de températures
-20 ~ +60 °C
Plage d‘humidité
20 ~ 95 %
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)