ATTENTION !
AVERTISSEMENT!
Ligne d‘assistance directe
En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance
directe. Suisse : Tél. 0900 00 1675 (frais Swisscom à l‘impression de ce
mode d‘emploi : CHF 2,60/min). En cas de recours en garantie, adressez-
vous à votre revendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux.
N‘utilisez pas de produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils Dexford sont contrôlés et fabriqués suivant les meilleurs
procédés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur
garantissent un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie.
La garantie ne s‘applique pas aux piles et piles rechargeables utilisées
dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date
d‘achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des
vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit
à la garantie expire en cas d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d‘un maniement ou d‘une manipulation incorrects,
d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une mauvaise
conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que
d‘un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus
de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de
réparer, de remplacer les pièces défectueuses ou d‘échanger l‘appareil.
Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent notre
propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que
les défauts ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence
grossière du fabricant. Si votre appareil Dexford présente cependant un
défaut pendant la période de garantie, veuillez vous adresser exclusive-
ment au magasin où vous l‘avez acheté en présentant votre bon d‘achat.
Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie répondant à ces
dispositions qu‘exclusivement auprès de votre revendeur. Deux ans après
l‘achat et la remise de nos produits, il n‘est plus possible de faire valoir les
droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au
centre de collecte de l‘organisme de traitement des déchets de votre
commune (par ex. centre de recyclage). D‘après la loi relative aux
appareils électriques et électroniques, les propriétaires d‘appareils
usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et
électroniques usagés dans un collecteur séparé. L‘icône ci-contre
signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans
les ordures ménagères ! Vous êtes tenus par la loi d‘éliminer vos
piles et piles rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi
qu‘auprès de centres de collecte responsables de leur élimination
qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. Leur élimination est
gratuite. L‘icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter
les piles et piles rechargeables dans les ordures ménagères, mais que
vous devez les apporter à un centre de collecte. Éliminez les fournitures
d‘emballage selon les règlements locaux.
Déclaration de conformité
Cet appareil est en conformité avec la directive 1999/5/CE sur les
installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance
réciproque de leur conformité. La conformité avec la directive
mentionnée ci-dessus est confirmée sur l‘appareil par la marqe CE. Vous
avez la possibilité de télécharger gratuitement la déclaration intégrale de
conformité sur notre site Internet www.dexford.com.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce
mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin!
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement des piles ou des batteries de meme type
N‘utilisez que les blocs secteur faisant partie du coffret !
Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les
uniquement comme décrit sur leur emballage.
N‘utilisez jamais piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de
piles et batteries de capacité ou d‘état de charge différents. N‘utilisez
pas de piles ou batteries endommagées.
Risque d‘étouffement lié à des éléments de petite taille, des films
d‘emballage et de protection !
Tenez les enfants à l‘écart du produit et de son emballage !
Risque pour la santé de l‘être humain et l‘environnement lié aux piles et
batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire
pénétrer leur contenu dans l‘environnement. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et polluants.
Évitez des influences provenant de l‘environnement telles que fumée,
poussière, vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou
ensoleillement direct.
Faire exécuter les réparations uniquement par du personnel spécialisé
et qualifié.
AFFICHER LES ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 MODE (Appuyez sur 4 sec. pour basculer entre +/- 1 heure „DST“)
2 SET (Appuyer sur 4 sec. pour la langue: GB, D, F, I, NL, E, DK)
3 ALARM
4 UP ▲ (Appuyez sur la touche 4 sec. pour basculer entre °C ou °F)
5 DOWN ▼ (Appuyez sur la touche 4 sec. pour commuter entre 12 ou
24 heures)
6 SNOOZE
7 Capot des piles
8 Reset
9 Prise alimentation bloc secteur
10 Les prévisions météo de cristal
Lors de l‘installation initiale, la station peut prendre jusqu‘à une
heure ou plus pour s‘acclimater aux conditions actuelles. Il est re-
commandé de mettre l‘unité principale dans la pièce où il sera utilisée
pour au moins 1 heure avant l‘installation initiale.
MISE EN SERVICE
Raccorder le bloc secteur / inserer piles
Raccorder le câble du bloc secteur à la base (9).
Introduisez le bloc secteur dans une prise de courant réglementaire.
Inserer les piles (7)
RESET
Si nécessaire, insérez un trombone dans le trou „reset“ (8) pour revenir au
réglage par défaut. La langue par défaut est l‘anglais après une réinitiali-
sation ou après l‘installation de batteries. Jeudi 2009 Janvier 1. „TH“ sera
affiché.
RÉGLAGE MANUEL
(Le mode de réglage est quitté automatiquement après 30 seconde si
aucune touche n’a été pressée)
Appuyer sur la touche „SET“
Le signe pour l‘heure clignote
Appuyer sur la touche „ ▲“ ou „ ▼“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „SET“ à confirmer.
Le symbole de minutes clignotent
Appuyer sur la touche „ ▲“ ou „ ▼“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „SET“ à confirmer.
Le signe pour l ‚année clignote
Appuyer sur la touche „ ▲“ ou „ ▼“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „SET“ à confirmer.
Le signe pour mois clignote
Appuyer sur la touche „ ▲“ ou „ ▼“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „SET“ à confirmer.
Le signe pour la date clignote
Appuyer sur la touche „ ▲“ ou „ ▼“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „SET“ à confirmer.
Réglage de l‘alarme
Appuyer sur la touche „MODE“
L‘écran change pour afficher l‘alarme 1
Appuyer sur la touche „SET“.
L‘affichage clignote heure.
Appuyer sur la touche „ ▲“ ou „ ▼“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „SET“ à confirmer.
Les minutes clignotent.
Appuyer sur la touche „ ▲“ ou „ ▼“ pour sélectionner.
Appuyer sur la touche „SET“ à confirmer.
Appuyer sur la touche „MODE“ pour passer de A1 à A2
La même procédure répéter pour l‘alarme 2
Appuyer sur la touche „MODE“ Pour terminer le réglage
Alarme marche / arrêt
Lors de la démonstration temp, appuyez „ “ pour activer l‘alarme.
„
1
“ et / ou „
2
“ et „ “ montrant.
Appuyez à nouveau „ “ annuler l‘alarme.
Appuyez sur „SNOOZE“, „ ▲“ ou „ ▼“ arrêter l‘alarme.
„Snooze“ fonction marche / arrêt
Appuyez sur la touche „SNOOZE“ 3 sec. pour activer le snooze
fonction. Si la fonction snooze est activé, le symbole „Zz“ est affiché.
La répétition de l‘alarme au bout de 5 minutes. Appuyez sur „SNOOZE“
pendant 3 sec. pour s‘arrêter.
Rétroéclairage marche / arrêt
Lorsque le bloc secteur est utilisé, la lumière des prévisions météorolo-
giques sera continuellement sur . Pendant le fonctionnement de la
batterie, l‘éclairage est éteint. Appuyez sur „SNOOZE“ (6) pour illuminer
la météo pendant 20 secondes.
PRÉVISION MÉTÉO
ensoleillé un peu nuageux nuageux pluvieux
Les prévisions météo sont mises à jour à intervalles réguliers. L‘utilisateur
peut également mettre à jour les prévisions météorologiques manuellement
en appuyant sur la touche „SNOOZE“ (6). La lumière brillera sur tous les
symboles au moins une fois et s‘arrêter à symbole de la prévision météoro-
logique ultra précis.
WS 4870
Station météo avec affichage à cristaux et horloge
Contenu du coffret
Station météo, Bloc d’alimentation, Mode d‘emploi
Caractéristique
Valeur
WS 4870
H x L x P
110 x 190 x 43 mm
Poids
570 g (sans batterie)
Piles
3 x 1,5 V AAA, ne figurant pas
Données techniques (Sous réserve de modifications techniques)
6
1
4
8
2
5
3
10
7
9
Bloc secteur
En utilisant le modèle d‘adaptateur d‘alimentation à haut rendement éner-
gétique YGS050180D1 (input 230 V, 50 Hz, output 5 V, 180mA)