background image

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS

•  Se adjunta información de seguridad importante. Lea este manual antes de usar este producto. El 

incumplimiento de las siguientes advertencias puede provocar lesiones.

•  Los rayos del arco pueden dañar los ojos y quemar la piel. Use protección adecuada para los 

ojos los oídos, las vías respiratorias y el cuerpo. Los cascos de soldadura por sí solos no brindan        

protección ilimitada.

•  Nunca coloque este casco y filtro de oscurecimiento automático sobre una superficie caliente.
•  No use este casco mientras trabaje con o alrededor de líquidos explosivos o corrosivos.
•  Este casco de oscurecimiento automático no es adecuado para soldadura láser y oxiacetileno.
•  No suelde mientras se encuentre en la posición hacia arriba cuando use este casco de soldadura y el 

filtro de oscurecimiento automático.

•  Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. 

ADVERTENCIA: NO INGIERA LA 

BATERÍA; PELIGRO DE QUEMADURAS QUÍMICAS.

 

Este producto contiene una batería de 

botón/moneda. Si se traga la batería de botón/moneda, puede causar quemaduras internas 

graves en solo 2 horas y provocar la muerte.

•  Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la 

batería no cierra bien, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños.

•  Si cree que las baterías pueden haberse ingerido o colocado dentro de cualquier parte del cuerpo, 

busque atención médica inmediata.

•  Si la batería de botón entra en contacto con la piel, lave inmediatamente el área con agua y jabón 

suave.  Si el líquido de la batería de botón entra en el ojo, enjuague con agua el ojo abierto durante 15 

minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está 

compuesto de solvente orgánico y sales de litio.

•  ¡No incinere ni deseche la herramienta junto con residuos domésticos! La herramienta que haya 

llegado al final de su vida útil deberá recogerse por separado y devolverse a una instalación de reciclaje 

compatible con el medio ambiente.

•  Antes de soldar, inspeccione siempre el casco y el filtro de oscurecimiento automático para asegurarse 

de que estén instalados correctamente y en buenas condiciones.

•  Mantenga limpios los sensores, las celdas solares y la lente del filtro. Consulte la sección de 

MANTENIMIENTO para obtener más información sobre LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO.

•  Inspeccione la lente del filtro de oscurecimiento automático con frecuencia y reemplace cualquier lente 

de filtro o lente protectora rayada, rajada o picada.

LISTA DE PIEZAS

No.

Descripción

Qty.

1

Del marco

1

2

Lente Protectora Delantera

 

(41603-FPL)

 

1

3

Filtro De Oscurecimiento Automático (41603-ADF)

1

4

Lente Protectora Interior

 

(41603-IPL-5PK)

5

5

Casco de Soldadura 

1

6

Lente Derecha 

1

7

Lente Izquierda

1

8

Banda de Sudor

 

1

9

Arnés (41603-HDGR)

1

Control de Sombra

•  Seleccione el modo más adecuado para su aplicación. Cuando se seleccione el modo apropiado, 

ya sea “WELD” o “CUT”, presione el botón “SHADE” para recorrer las sombras. Seleccione la 

sombra  que sea más adecuada para su aplicación.

MANTENIMIENTO

Control de Sensibilidad

•  Presione el botón “SENS” para recorrer los 5 niveles de sensibilidad. 

   - “1” es el más adecuado para soldar con corriente intensa, con luz brillante o cuando la luz  

 

  circundante puede interferir con el arco.

   - “5” es el más adecuado para soldar con poca corriente y en lugares oscuros.

Control de Tiempo de Retardo

•  Presione el botón “DELAY” para recorrer los tiempos de retardo.

   - “1” dará como resultado un tiempo de retardo de 0.2 segundos.

   - “5” resultará en un tiempo de retardo de 1.0 segundo.

Control de Modo

•  Hay 3 modos disponibles con el botón “MODE”: “GRIND”, “WELD” y “CUT”.
   - Es adecuado seleccionar el modo “GRIND” para aplicaciones de rectificado.
   - Es adecuado seleccionar el modo “WELD” para aplicaciones de soldadura; aquí están disponibles las  

  sombras DIN 9-13.

   - Es adecuado el modo “CUT para aplicaciones de corte; aquí están disponibles las sombras DIN 5-8

NOTA: acrónimos del proceso de soldadura:

• 

SMAW

 = Soldadura por arco metálico protegido

• 

MIG (trabajo pesado) 

= MIG en metales pesados

• 

MIG (trabajo ligero)

 = MIG en aleaciones ligeras

• 

TIG, GTAG

 = Soldadura por arco de tungsteno (GTAW, TIG)

• 

SIERRA

 = Soldadura semiautomática blindada

• 

PAC

 = Corte por arco de plasma

• 

PAW

 = Soldadura por arco de plasma

Ajuste del Arnés

1.  Ajuste el diámetro del arnés con la perilla giratoria en la parte posterior. Gire en sentido horario para 

apretar y en sentido antihorario para aflojar. 

2.  Ajuste la altura deslizando la correa al tamaño apropiado y colocando el pasador en el orificio para 

asegurarlo en su lugar. 

3.  Para ajustar el ángulo de visión, afloje las perillas en ambos lados del casco y cambie el bloqueador de 

ángulo a la posición de inclinación deseada (hay 5 posiciones; el casco está colocado en la posición 

intermedia de forma predeterminada). Después de lograr el ángulo deseado, apriete las perillas hasta 

que estén ajustadas. El casco aún debe girar hacia arriba, pero no debe desplazarse hacia abajo 

cuando esté en su lugar para soldar.

4.  Para ajustar la distancia entre la cara del usuario y el filtro de oscurecimiento automático, afloje las 

perillas en ambos lados del casco hasta que la banda ajustable pueda moverse hacia adelante y 

hacia atrás libremente. Vuelva a colocar la banda ajustable en una de las 3 ranuras que desee (hay 3 

posiciones; el casco está colocado en la posición intermedia de forma predeterminada). Esto debe 

hacerse de un lado a la vez y ambos lados deben ubicarse en la misma posición para que el filtro de 

oscurecimiento automático funcione correctamente.

FUNCIONAMIENTO

1

2

3

4

5

7

6

8

9

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Especificaciones Técnicas

Área de visualización de 

oscurecimiento automático

3.86" x 2.44"

Tamaño de cartucho

4.53" x 4.53"

Estado de luz

DIN 4

Estado oscuro

DIN 5-8 / 9-13

Modo de rectificado

Sensor de arco

4

UV/IR Protection

hasta DIN 16

Tiempo de conmutación

1/15,000 s

Control de sensibilidad

Digital (5 configuraciones)

Control de retardo

Digital (0.1-1.0 s)

Fuente de alimentación

1x batería CR2450 de litio (Li), 

asistencia solar

Clasificación TIG AMP

DC ≥ 5, AC ≥ 5

Temperatura de funcionamiento

23˚F to 131˚F

Temperatura de almacenamiento

-4˚F to 158˚F

Peso

1.55 lb (730 g)

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

FIG. 3

LEVANTE EL BORDE DE LA PANTALLA 

Y DESLICE PARA QUITAR

Cambio de Batería

•  Cuando el indicador de bajo voltaje (dentro del casco, a la izquierda) cambia al color rojo, debe 

reemplazar la batería. Siga los pasos anteriores para quitar la lente protectora frontal. Una vez que 
se retira la lente protectora frontal, retire el filtro de oscurecimiento automático presionando los 
dos interruptores de bloqueo ubicados en la parte inferior del filtro. Puede pulsar un interruptor de 
desbloqueo a la vez, mientras presiona desde la parte interior para soltar una esquina inferior a la 
vez. Una vez que se hayan soltado ambas esquinas de los interruptores de bloqueo, puede expulsar 
el conjunto de lentes completo. Empuje el filtro hacia afuera desde el interior del casco para quitar 
completamente el filtro de oscurecimiento automático. Deslice la cubierta hacia afuera y reemplace la 
batería anterior por una batería CR 2450 Li. Vuelva a colocar la cubierta y vuelva a instalar el filtro de 
oscurecimiento automático, la lente protectora frontal y el marco.

Reemplazo de Lente Protectora Delantera

•  Reemplace la lente de la cubierta frontal si está dañada (agrietada, rayada, con hendiduras o sucia).  

Retire la lente de la cubierta frontal anterior extrayendo el marco. Hay ranuras para los pulgares a cada 
lado del marco para facilitar la extracción. Una vez que se extrae el marco, retire la lente protectora 
frontal haciendo palanca con un destornillador de punta plana. Retire la lente de la cubierta frontal 
anterior y quite cualquier película protectora antes de instalar la nueva lente. 

Reemplazo de Lente Protectora Interior

•  Reemplace la lente de la cubierta interior si está dañada (rajada, rayada, picada o sucia). Siga los 

pasos anteriores para quitar la lente protectora frontal. Una vez retirada la lente protectora frontal, retire 
el filtro de oscurecimiento automático presionando los dos interruptores de bloqueo ubicados en la 
parte inferior del filtro. Puede pulsar un interruptor de desbloqueo a la vez, mientras presiona desde la 
parte interior para soltar una esquina inferior a la vez. Una vez que se hayan soltado ambas esquinas 
de los interruptores de bloqueo, puede expulsar el conjunto de lentes completo. Empuje el filtro hacia 
afuera desde el interior del casco para quitar completamente el filtro de oscurecimiento automático. 
Coloque su dedo o pulgar en el hueco y flexione la lente de la cubierta interior hacia arriba hasta que 
se libere de un borde. Retire toda película protectora antes de colocar la nueva. Vuelva a colocar el 
filtro de oscurecimiento automático, la lente protectora frontal y el marco.

TIG, GTAW

MAG/CO2

10

9

9

11

12

12

11

11

12

12

13

13

12

13

11

13

13

13

13

10

10

10

11

20

30 40

60

80

100 125 150 175 200 225 250 275 300 350 400 450 500 600

13

12

11

10

12

11

10

10

9

12

11

10

(según EN 169 y BS 379)

Corriente de arco (Amperes) 

 

Tabla de Guía de Sombras

SMAW

MIG (trabajo)

pesado)

MIG (trabajo)

ligero)

Proceso de

soldadura

SIERRA

PAC

PAW

Содержание DXMF21011

Страница 1: ...inse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases If medical attention is needed the battery electrolyte is composed of organic solvent and lithium salts Do not incenerate or dispose of tool together with household waste material Tool that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility Definitions S...

Страница 2: ...apteurs les piles solaires et la lentille filtrante propres Voir la section ENTRETIEN pour plus de détails sur le NETTOYAGE ET L ENTREPOSAGE Inspecter fréquemment la lentille filtrante auto obscurcissante et remplacer toute lentille filtrante ou protectrice rayée fissurée ou trouée AVERTISSEMENTS Contient des informations de sécurité importantes Veuillez lire attentivement ce manuel avant d utilis...

Страница 3: ...curcissement Remplacer la pile Ajuster la sensibilité au niveau requis Ajuster le délai au niveau requis S assurer que les capteurs et le panneau solaire ne sont pas obstrués La lentille filrante auto obscurcissante est sale JS PRODUCTS 6445 MONTESSOURI STREET LAS VEGAS NV 89113 FEB 21 Part No 41603 DXMF21011 Copyright 2021 DEWALT DEWALT y el logotipo de DEWALT son marcas comerciales de DEWALT Ind...

Страница 4: ...ado y colocando el pasador en el orificio para asegurarlo en su lugar 3 Para ajustar el ángulo de visión afloje las perillas en ambos lados del casco y cambie el bloqueador de ángulo a la posición de inclinación deseada hay 5 posiciones el casco está colocado en la posición intermedia de forma predeterminada Después de lograr el ángulo deseado apriete las perillas hasta que estén ajustadas El casc...

Страница 5: ...los accesorios o daños ocasionados en donde se hayan realizado o intentado reparaciones Para obtener más detalles sobre la cobertura de la garantía llame al 1 844 377 8451 Además de la garantía nuestros bastidores DEWALT están cubiertos por nuestra Garantía de Devolución de Dinero de 90 Días Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de su casco de soldadura DEWALT por cualquier motivo...

Отзывы: