DeWalt DWP360 Скачать руководство пользователя страница 3

 

Défi nitions : lignes directrices en 

matière de sécurité 

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur 
employé. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces 
symboles.

DANGER : 

indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée

causera la mort ou des blessures graves

.

AVERTISSEMENT : 

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est 

pas évitée, 

pourrait 

se solder par un

 décès ou des blessures graves.

ATTENTION :

 indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas 

évitée

 pourrait 

se solder par 

des blessures mineures ou modérées.

AVIS  :

 indique une pratique ne posant 

aucun risque de dommages corporels

 mais 

qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter,

 pourrait

 poser des 

risques de dommages 

matériels.

POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF À CET OUTIL OU À 
PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL D

E

WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 

1-800-4-D

E

WALT 

(1-800-433-9258). 

  AVERTISSEMENT : 

afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils 
électriques

 

AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. 

Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc 
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES 

DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à 
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

a) 

Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. 

Les lieux encombrés ou sombres sont 

propices aux accidents.

b) 

Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en 
présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. 

Les outils électriques 

produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) 

Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil 
électrique. 

Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.

2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ

a) 

Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier 
la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil 
électrique mis à la terre. 

Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches 

non modifiées correspondant à la prise.

b) 

Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, 
des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. 

Le risque de choc électrique est 

plus élevé si votre corps est mis à la terre.

c) 

Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. 

La pénétration de l’eau 

dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) 

Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour 
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de 
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. 

Les cordons 

endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. 

e) 

Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge 
convenant à cette application. 

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira 

les risques de choc électrique. 

f) 

S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit 
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un 
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). 

L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les 

risques de choc électrique.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) 

Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil 
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous 
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.

 

Un simple moment d’inattention 

en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.

b) 

Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection 
oculaire. 

L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des 

chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la 
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) 

Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la 
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un 
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. 

Transporter un outil électrique alors 

que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à 
la position de marche risque de provoquer un accident.

d) 

Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. 

Une clé ou une clé de 

réglage attachée à une partie pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures 
corporelles.

e) 

Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. 

Cela permet de 

mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.

f) 

S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. 
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. 

Les 

vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces 
mobiles. 

g) 

Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage 
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. 

L’utilisation 

d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE

a) 

Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. 

L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse 
pour laquelle il a été conçu.

b) 

Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. 

Tout outil 

électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) 

Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil 
électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de 
ranger l’outil. 

Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de 

l’outil électrique.

d) 

Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à 
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode 
d’emploi d’utiliser cet outil. 

Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains 

d’utilisateurs inexpérimentés.

e) 

Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou 
coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible 
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire 
réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. 

Beaucoup d’accidents sont 

causés par des outils électriques mal entretenus.

f) 

S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. 

Les outils de coupe bien 

entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.

g) 

Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux 
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à 
effectuer. 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle 

il a été conçu est dangereuse.

5) RÉPARATION

a) 

Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que 
des pièces de rechange identiques.

 

Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire 

de l’outil électrique.

Consignes de Sécurité Additionnelles de Ponceuses à 
Courroies

• 

 Tenir l’outil électrique par ses parties isolées pour éviter que la courroie entre en 

contact avec le cordon. 

Couper un fil sous tension pourra mettre les parties métalliques 

exposées de l’outil sous tension et électrocuter l’utilisateur.

•  Ne pas poncer de surfaces métalliques de tout type avec la ponceuse.

 Le ponçage 

de vis, clous ou autres pièces métalliques produit des étincelles qui pourraient enflammer des 
particules de poussière.

•  Ne pas poncer à l’eau avec la présente ponceuse. 

Du liquide risque de pénétrer le boîtier 

du moteur et ainsi provoquer un choc électrique.

•  Vider fréquemment le sac à poussière. Surtout lors du ponçage de surfaces enduites 

de résine comme du polyuréthane, du vernis, du vernis à la gomme-laque, etc. 

L’accumulation de particules fines de poussières de ponçage peut faire embraser les particules 
et causer un incendie.

•  Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. 

Les vibrations causées 

par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, 
aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de 
fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.

•  Le ponçage de peinture à base de plomb, de bois traité chimiquement (sous pression) 

ou tout autre matériau contenant des éléments cancérogènes n’est pas recommandé.

 

Le ponçage de ces matériaux ne doit être réalisé que par un professionnel. 

•  Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. 

La 

poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les 
surfaces internes de l’outil et pourraient constituer un risque de blessure grave, de choc 
électrique ou d’électrocution. 

TOUJOURS

 débrancher la ponceuse avant de procéder au 

nettoyage. 

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ

 en conformité avec la 

norme ANSI Z87.1.

•  

TOUJOURS débrancher l’outil avant de changer de bandes ou de feuilles abrasives.

 

Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

•   TOUJOURS conserver une prise solide en mettant les deux mains sur les poignées de 

la ponceuse à courroie pour éviter toute perte de maîtrise.

• 

TOUJOURS

 tenir les doigts loin de la courroie mobile et des zones où la courroie pénètre dans 

le boîtier pour éviter toute abrasion grave.

• 

Ne pas faire fonctionner la ponceuse à courroie si les dispositifs de protection et 
couvercles ne sont pas bien en place

.

•   Pour éviter les blessures, ne pas utiliser cet outil sur un socle qui permet d’en inverser la position 

pour l’utiliser comme ponceuse à courroie fixe. Cet outil n’est pas conçu pour cette application.

• 

Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles.

 

Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.

• 

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, 
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). 

Plus le 

calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre  16, par exemple, a une capacité 
supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de 
tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour 
obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de 
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge 
et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre 
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibres minimaux des rallonges

Intensité (en ampères)

volts

Longueur totale de cordon en mètres (pieds)

120 V

7,6 (25)

15,2 (50)

30,5 (100)

45,7 (150)

240 V

15,2 (50)

30,5 (100)

61,0 (200)

91,4 (300)

Supérieur à Inférieur à

AWG

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

Non recommandé

 AVERTISSEMENT : 

porter

 SYSTEMATIQUEMENT

 des lunettes de protection. Les lunettes 

courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si 
la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE 
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :

•  Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
•  Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
•  Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.

 AVERTISSEMENT :

 les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction 

peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien 
pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi 
ces produits chimiques, on retrouve :

•  Le plomb dans les peintures à base de plomb ;
•  La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie ; et 
•  L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. 
Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du 
matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les 
particules microscopiques.
• 

Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, 
meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de 
protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées.

 Le fait de 

laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de 
produits chimiques dangereux. 

 AVERTISSEMENT  : 

cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de 

causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement 
un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les 
particules dans le sens opposé au visage et au corps.

 

AVERTISSEMENT  : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection 

auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). 

Sous certaines conditions 

et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de 
l’acuité auditive.
•  L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur 

définition sont indiqués ci-après :

V ....................volts 

A ....................... ampères

Hz ..................hertz 

W ...................... watts

min ................minutes  

ou AC .......... courant alternatif

Register Online

Thank you for your purchase. Register your product now for:
 • 

WARRANTY SERVICE:

 Registering your product will help you obtain more efficient warranty 

service in case there is a problem with your product.

 • 

CONFIRMATION OF OWNERSHIP:

 In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, 

your registration of ownership will serve as your proof of purchase.

 • 

FOR YOUR SAFETY: 

Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event 

a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.

Register online at www.dewalt.com/register.

Three Year Limited Warranty

D

E

WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three 

years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool 
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or 

damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you 
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, D

E

WALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

D

E

WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time 

during the first year after purchase. 

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your D

E

WALT Power Tool, Laser, or 

Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for 
a full refund – no questions asked.

LATIN AMERICA: 

This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products 

sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call 
the local company or see website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:

 If your warning labels become illegible or are missing, 

call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

Содержание DWP360

Страница 1: ...peration If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools f Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control g Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and...

Страница 2: ... edge of the belt is even with the outer edge of the rear rubber covered pulley The edge of the belt will extend beyond the edge of the front pulley 4 Release the trigger to stop the motor Allow the tool to come to a COMPLETE STOP before turning it over and putting it down Dust Collection Fig 4 WARNING To reduce the risk of injury turn unit off and disconnect it from power source before installing...

Страница 3: ...e pas poncer de surfaces métalliques de tout type avec la ponceuse Le ponçage de vis clous ou autres pièces métalliques produit des étincelles qui pourraient enflammer des particules de poussière Ne pas poncer à l eau avec la présente ponceuse Du liquide risque de pénétrer le boîtier du moteur et ainsi provoquer un choc électrique Vider fréquemment le sac à poussière Surtout lors du ponçage de sur...

Страница 4: ...résine comme du polyuréthanne du vernis du vernis à la gomme laque etc Éliminer les particules de poussière enduites de produit selon les recommandations du fabricant du fini ou les amasser dans une boîte de métal avec un couvercle bien ajusté Les retirer des lieux quotidiennement L accumulation de particules fines de poussière risque de s enflammer spontanément et provoquer un incendie AVERTISSEM...

Страница 5: ...nto por plomo es más importante para los niños y las mujeres embarazadas 2 Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura Definiciones Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal Lea el manual y preste atención a estos ...

Страница 6: ...e encenderse espontáneamente y provocar un incendio ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Es posible que el uso de una manguera de aspiradora y un adaptador para aspiradora con la lijadora de banda genere electricidad estática que puede resultar en una descarga estática de arranque ADVERTENCIA Riesgo de incendio No utilice un dispositivo de recolección de polvo cuando lije metal Si lo hace prov...

Страница 7: ...e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía visítenos en www dewalt com o dirígase al centro de servicio más cercano Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros Esta garantía le otorga derechos legales específicos además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre Ademá...

Отзывы: