background image

CONSERVER CES CONSIGNES POUR 

UTILISATION ULTÉRIEURE

Moteur

S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.Une 
diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les 
outils D

E

WALT sont testés en usine

 

; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l’alimentation électrique.

COMPOSANTS

AVERTISSEMENT : 

Ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle 

pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

  A. Gâchette 

D. Bague de réglage de vitesse/sélecteur de mode

  B. Levier inverseurr 

E. Poignée latéralee

 C. Mandrin

UTILISATION PRÉVUE

Les marteaux perforateurs, de service intensif sont conçus pour le perçage et le perçage au 
marteau perforateur professionnels 

NE PAS

 utiliser sous des conditions humides ou en présence 

de liquides ou de gaz inflammables.
Ces marteaux perforateurs industrielles sont des outils de professionnels.

 NE PAS

 laisser l’outil à 

la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté

Poignée latérale (Fig. 1)

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser 

l’outil si la poignée latérale y est bien installée

. Une mauvaise installation pourrait se solder 

par un glissement de la poignée latérale en cours de fonctionnement, puis une perte de maîtrise de 
l’outil. Tenir l’outil des deux mains pour obtenir une plus grande maîtrise de l’outil.

Le marteau perforateur est livré avec une poignée latérale (E). Elle se fixe à l’avant du carter 
d’engrenages comme il est illustré à la figure 1 et peut être tournée sur 360° pour une utilisation de 
la main droite ou gauche.
Une fois la poignée latérale dans la position souhaitée, l’enfoncer jusqu’à ce que les rainures (F) du 
rebord de la poignée latérale soient alignées et bien enclenchées dans les languettes (G) en saillie 
de la face inférieure du carter d’engrenages. La poignée latérale est alors arrimée fermement en la 
tournant à fond vers la droite. 

Interrupteur (Fig. 2)

Enfoncer l’interrupteur à gâchette (A) pour faire démarrerfonctionner le marteau perforateur; le 
relâcher pour l’arrêter l’outil. 

VITESSE VARIABLE (FIG. 2)

La gâchette à vitesses variables (A) offre la maîtrise de la vitesse. Plus on enfonce la gâchette, plus 
la vitesse du marteau perforateur augmente. 

REMARQUE : 

Utiliser une vitesse réduite pour commencer un trou, pour percer les plastiques ou 

la céramique ou enfoncer des vis.

LEVIER DÍINVERSION (FIG. 2)

Le levier d’inversion (B), situé au-dessus de la gâchette, change la direction de rotation de la 
marteau perforateur et est utilisé pour dévisser ou libérer une mèche coincée. 
Pour utiliser l’outil en marche arrière, relâchez la gâchette et poussez le levier vers la gauche (vu 
côté mandrin). 
Pour utiliser la perceuse en marche avant, relâchez la gâchette et poussez le levier vers la droite 
(vu côté mandrin).
Remettre le levier d’inversion en position avant une fois les opérations en marche arrière terminées.

Fonctionnement à vitesses élevée/lente (Fig. 1, 3)

L’engrenage à deux vitesses du marteau perforateur à deux plages permet un fonctionnement 
efficace de l’outil dans une gamme étendue d’applications avec un plus grand choix d’accessoires. 
Pour une utilisation à 

VITESSE RÉDUITE

, tournez la bague (D) sur le symbole « mèche » sur la 

position de perçage 1.
Pour une utilisation à 

HAUTE VITESSE

, tournez la bague (D) sur le symbole «  mèche  » sur la 

position de perçage 2.
Le train d’engrenage a été conçu pour ne changer de vitesse que lorsque l’appareil est arrêté. Il 
peut être nécessaire cependant, de tourner manuellement, légèrement, le mandrin pour aligner la 
pignonnerie tout en tournant la bague. 

ATTENTION : 

NE PAS TENTER DE CHANGER DE VITESSE en tournant la bague alors que l’outil 

est en marche. Cela pourrait endommager le train d’engrenage.

Sélecteur de modes marteau perforateur/perceuse (Fig. 3)

Pour faire passer l’outil du mode de perçage au mode de martelage (ou inversement) tournez la 
bague (D) sur le symbole voulu comme illustré en figure 3. 
Tournez la bague (D) sur le symbole «  mèche  » pour percer ou sur le symbole «  marteau  » pour 
marteler, comme illustré.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre 

l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des 
accessoires.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS

 

s’assurer que la pièce est ancrée ou fixée fermement.

 En cas de perçage dans un matériau 

fin, utiliser un bloc de bois à l’endos de la pièce pour éviter d’endommager cette dernière.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser 

l’outil si la poignée latérale y est bien installée. 

Une mauvaise installation pourrait se solder 

par un glissement de la poignée latérale en cours de fonctionnement, puis une perte de maîtrise de 
l’outil. Tenir l’outil des deux mains pour obtenir une plus grande maîtrise de l’outil.

AVERTISSEMENT  : 

Ne pas essayer de resserrer ou desserrer les mèches (ou tout autre 

accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant l’outil en marche. Cela pourrait 
endommager le mandrin et poser des risques de dommages corporels.

AVERTISSEMENT : 

Risque de brûlure. 

TOUJOURS

 porter les gants lors de changements de 

mèches ou burins. Les pièces métalliques accessibles de l’outil et les trépans peuvent devenir 
extrêmement chauds durant le fonctionnement de l’outil. De petits morceaux de matériau qui se 
détachent peuvent endommager les mains nues.

Mandrins à clé (Fig. 1)

Ouvrir les mâchoires du mandrin (C) en tournant la bague à la main et y insérer environ 19 mm 
(3/4 po) de l’arbre du foret. Resserrer la bague du mandrin à la main. Placer la clé du mandrin dans 
chacun des trois trous et serrer dans le sens horaire. Il est essentiel de bien serrer les trois trous du 
mandrin. Pour dégager le foret, il suffit de faire tourner la clé du mandrin dans le sens antihoraire 
dans l’un des trous, puis de desserrer le mandrin à la main. Le personnel d’un centre de service 
autorisé peut remplacer un mandrin à clé par un mandrin sans clé. 

Tige de réglage de profondeur

Pour régler la tige de réglage de profondeur (H), desserrer la poignée (E) puis déplacer la tige de 
manière à ce que la distance séparant son extrémité et l’extrémité de la mèche corresponde à la 
profondeur de perçage recherchée. Pour le perçage avec une tige de réglage de profondeur, arrêter 
l’outil lorsque l’extrémité de la tige atteint la surface du matériau.

Perçage

Tournez la bague sur le symbole « mèche » pour percer ou sur le symbole « marteau » pour marteler. 
Installez et resserrez la mèche dans le mandrin comme désiré. 

MODE PERÇAGE

Sélectionnez la vitesse/le couple désiré grâce à la bague de réglage de vitesse pour faire 
correspondre la vitesse et le couple à l’utilisation désirée. 
  1. Pour le BOIS, utiliser des mèches à vrille, des forets à trois pointes, des mèches à bois pour 

outil électrique ou des scies- cloches. Pour le MÉTAL, utiliser des forets hélicoïdaux en acier 
à coupe rapide ou des scies-cloches. Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. 
Seuls la fonte et le laiton doivent être percés à sec. Pour la MAÇONNERIE, utiliser des 
mèches à pointe carburée ou des mèches à maçonnerie. Une évacuation continue de 
poussière indique que votre vitesse de perçage est adéquate.

  2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à la mèche. Exercer suffisamment 

de pression pour faire mordre le foret mais ne pas appuyer à l’excès pour éviter de bloquer le 
moteur ou de faire dévier le foret.

  3. Tenir l’outil fermement des deux mains pour contrôler la torsion de la perceuse. 

AVERTISSEMENT  :

 La perceuse peut caler si on la force et causer une torsion. S’attendre 

systématiquement à un blocage. Maintenir fermement la perceuse à deux mains pour contrôler 
toute torsion et éviter tout risque de dommages corporels.

 4. 

SI LA PERCEUSE SE BLOQUE,

 c’est en général parce qu’elle est surchargée ou utilisée 

incorrectement. 

RELÂCHEZ ALORS LA GÂCHETTE IMMÉDIATEMENT,

 retirez la mèche de 

la pièce puis déterminez quelle est la cause du blocage. 

N’APPUYEZ PAS RÉPÉTITIVEMENT 

SUR LA GÂCHETTE POUR TENTER DE REDÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE. 
CELA POURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.

  5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du matériau, réduisez la pression sur la perceuse pour 

faciliter le passage de la mèche dans la partie finale du trou.

  6. Gardez le moteur en marche alors que vous retirez la mèche du trou pour éviter qu’elle y reste 

coincée.

  7. Les pointeaux sont inutiles lorsqu’on utilise une perceuse à vitesse variable. Utilisez une vitesse 

réduite pour commencer un trou, puis accélérez en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque 
le trou est assez profond pour que la mèche ne ressorte pas.  

FONCTIONNEMENT EN MODE MARTEAU PERFORATEUR

  1. Pour effectuer le perçage, exercer juste assez de pression sur le marteau pour l’empêcher 

de rebondir excessivement ou pour éviter que la mèche ne se «soulève» au-dessus de 
la surface à percer. Une trop grande pression réduira la vitesse de l’outil, en diminuera le 
rendement et pourrait causer une surchauffe.

  2. Maintenir l’outil bien droit, en s’assurant que la mèche soit à un angle droit avec la surface à 

percer. Ne pas exercer de pression latérale sur la mèche en cours de perçage. En effet, cette 
pratique bouchera les cannelures de la mèche et diminuera le régime de l’outil.

 3. Lors de perçage de trous profonds, si la vitesse du marteau commence à chuter, retirer 

partiellement la mèche du trou avec le moteur toujours en marche pour dégager les débris du 
trou.

  4. Pour la maçonnerie, utiliser des mèches à pointe carburée ou des mèches à maçonnerie. Une 

évacuation continue de poussière indique que votre vitesse de perçage est adéquate.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre 

l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage, d’enlever ou d’installer tout 
accessoires.

Nettoyage

 AVERTISSEMENT  : 

enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air 

comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux 
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. 

 AVERTISSEMENT  : 

ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour 

nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux 
de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon 
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans 
un liquide.

Lubrifi cation

L’outil a été parfaitement lubrifié avant de quitter l’usine. Dans deux à six mois, selon l’utilisation, 
amener ou envoyer l’outil à un centre de réparation autorisé pour un nettoyage, une inspection et 
une lubrification totale. Les outils utilisés constamment pour des travaux doivent être lubrifiés plus 
fréquemment. De plus, les outils « inutilisés » pendant une longue période doivent être lubrifiés de 
nouveau avant d’être réutilisés.

Accessoires

 AVERTISSEMENT  : 

puisque les accessoires autres que ceux offerts par D

E

WALT n’ont pas 

été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de 
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D

E

WALT recommandés avec le présent produit. 

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service 
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec 
D

E

WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; 

composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D

E

WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.

CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES

  

DWD520 

DWD525

MANDRIN 

13 mm (1/2 po) 

13 mm (1/2 po)

TR/MIN   

0–1 250– 0–3 500 

0–1 250–0–3 500

MÈCHES, PERÇAGE MÉTALLIQUE 

13 mm (1/2 po)  

13 mm (1/2 po)

 

 

Vitesse lente 

Vitesse lente

BOIS, FORETS À BOIS PLATS 

40 mm (1-1/2 po) 

40 mm (1-1/2 po)

MÈCHES, PERÇAGE DE MAÇONNERIE
 

optimale 

5–10 mm  

10–11 mm

  

(3/16 po–3/8 po) (3/16 po–7/16 po)

 

maximale 

20 mm (3/4 po) 

20 mm (3/4 po)

Réparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages 
doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de 
réparation en usine D

E

WALT, un centre de réparation agréé D

E

WALT ou par d’autres techniciens 

qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
 • 

RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:

 cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du 

service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le 
produit.

 • 

CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ:

 en cas de perte provoquée par un incendie, une 

inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre 
compagnie d’assurances.

 • 

SÉCURITÉ: 

l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans 

l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de 
la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.dewalt.com/register.

Garantie limitée de trois ans

D

E

WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de 

fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne 
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif 
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes 
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 
4-D

E

WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés 

par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à 
l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province 
à l’autre. 
En plus de la présente garantie, les outils D

E

WALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

D

E

WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, 

gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

 

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de 
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D

E

WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un 

reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans 
aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE : 

cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. 

Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans 
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à 
cette garantie.

Содержание DWD525

Страница 1: ...d or the battery pack from the power tool before making any adjustments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands...

Страница 2: ...L use high speed steel twist drill bits or hole saws Use a cutting lubricant when drilling metals The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry For MASONRY use carbide tipped bits or masonry bits A smooth even flow of dust indicates the proper drilling rate 2 Always apply pressure in a straight line with the bit Use enough pressure to keep the drill bit biting but do not push ...

Страница 3: ... que les outils de coupe sont aiguisés et propres Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser g Utiliser l outil électrique les accessoires les forets etc conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer L utilisation d un outil électrique pour toute opération autre q...

Страница 4: ...s exercer une pression en ligne droite par rapport à la mèche Exercer suffisamment de pression pour faire mordre le foret mais ne pas appuyer à l excès pour éviter de bloquer le moteur ou de faire dévier le foret 3 Tenir l outil fermement des deux mains pour contrôler la torsion de la perceuse AVERTISSEMENT La perceuse peut caler si on la force et causer une torsion S attendre systématiquement à u...

Страница 5: ...propensas a trabarse y son más fáciles de controlar g Utilice la herramienta eléctrica los accesorios y las brocas de la herramienta etc de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa 5 MANT...

Страница 6: ... de velocidad para adecuar la velocidad y el par a la operación planeada 1 Para MADERA utilice brocas helicoidales brocas de pala brocas salomónicas o sierras perforadoras Para METAL utilice brocas helicoidales de acero rápido o sierras perforadoras Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales Las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco Para MAMPOSTERÍA ...

Страница 7: ...línea en www dewalt com register Garantía limitada por tres años DEWALT reparará sin cargo cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto por hasta tres años a contar de la fecha de compra Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acer...

Отзывы: