background image

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. 

Cualquier herramienta

que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.

Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en posición de bloqueo
o de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la
herramienta accidentalmente.

Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada.

Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios

no capacitados.

Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos tales como:
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos pequeños de metal que pueden
hacer contacto entre una terminal y otra. 

Un cortocircuito entre terminales de batería puede

ocasionar chispas, quemaduras o un incendio.

Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.

Unas

herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman
menos y son más fáciles de controlar.

Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si hay alguna pieza rota
o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la
herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla.

Muchos accidentes los

provocan unas herramientas mal cuidadas.

Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.

Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.

SERVICIO

El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. 

El servicio o

mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de
lesiones.

Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. 

La

utilización de piezas no autorizadas o no respetar las Instrucciones de mantenimiento puede
suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.

Reglas de seguridad para linternas

ADVERTENCIA: 

NO OPERE LA LINTERNA O EL CARGADOR CERCA DE LIQUIDOS

INFLAMABLES O EN ATMOSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. LAS CHISPAS INTER-
NAS PUEDEN ORIGINAR LA IGNICION DE VAPORES. NO EXPONGA EL REFLECTOR
FLEXIBLE NI EL CARGADOR A LA LLUVIA O AREAS HUMEDAS.

ADVERTENCIA: 

La lente y la bombilla se calientan durante el uso.

• Durante el uso o inmediatamente después, no coloque el reflector flexible sobre la super-

ficie de la lente.

• No toque la superficie de la lente cuando la bombilla esté encendida ni immediatamente

después usarla.

• Maneje el reflector flexible con cuidado cuando esté cerca de superficies inflamables.
• Si se ha encendido el reflector flexible, deje que pasen varios minutos antes de cambiar

la bombilla.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indi-
can los símbolos y sus definiciones:

V..............voltios

A..........amperios

Hz............hertz

W ........vatios

.../min ......minutos

......corriente alterna

........corriente directa

no........velocidad sin carga

............construcción Clase II

/min ....revoluciones por minuto

............terminales con conexión a tierre

........símbolo de alerta de seguridad

Instrucciones importantes de seguridad para las
baterías

Su herramienta usa una batería D

E

WALT. Cuando mande a pedir unidades de alimentación,

asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje: las unidades de alimentación Extended
Run-Time (de duración prolongada) tienen una duración mayor que las unidades de ali-
mentación regulares. Consulte el cuadro al final de este manual para ver la compatibilidad
entre cargadores y unidades de alimentación.

NOTA: 

Su herramienta puede utilizar unidades de alimentación tradicionales o de tiempo de

operación extendido. Sin embargo, asegúrese de seleccionar el voltaje apropiado. Las
baterías pierden su carga lentamente cuando no se encuentran en el cargador. El mejor lugar
para almacenar la batería es en el cargador, en todo momento.
La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la batería y el 
cargador, lea estas instrucciones de seguridad. A continuación, siga los procedimientos de
carga indicados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

No incinere la batería, aun en el caso de que esté muy dañada o completamente
descargada.

La batería puede explotar en el fuego.

En condiciones de temperatura o de uso extremos, puede presentarse un ligero
goteo del líquido de la batería.

Esto no indica la existencia de un defecto. Sin embargo, si

se rompe el sello externo y su piel llegase a entrar en contacto con este líquido, siga estas
indicaciones:
a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido débil, como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un tiempo

mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata. (

Nota médica: 

El líquido

es una solución de potasa cáustica en una concentración del 25 al 35%.)

Cargue las baterías únicamente en cargadores D

E

WALT.

NO

la moje ni sumerja en agua u otros líquidos.

No guarde ni use la herramienta ni la batería en lugares en los que la temperatura
puede alcanzar los 40 ºC (105 ºF), como cobertizos o construcciones de metal en
verano.

PELIGRO:

Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si el recubrimiento de plástico

de la batería se rompe o daña, no introduzca la batería en el cargador. Podría producirse un
choque eléctrico o una electrocución. Lleve la batería dañada a un centro de servicio para su
reciclaje.

NOTA:

Los capuchones para transporte y almacenaje de las baterías se

proporcionan para utilizarse siempre que la batería esté fuera de la herramienta
o del cargador. Retire el capuchón antes de colocar la batería en la herramienta
o en el cargador.

ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o

pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con
algún objeto metálico. 

Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas

dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto,
un cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente
protegidas. 

El transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un

incendio si sus terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores
como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo.

De hecho, el

reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados
Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de
transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER
que estén debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte
baterías, unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén
protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y
causar un cortocircuito.

El sello RBRC™

El sello RBRC™ (Rechargeable Battery RecyclingCorporation) en las baterías
de níquel-cadmio indica que el costo del reciclaje de la batería o del cargador de
baterías, al final de su vida útil, ya ha sido pagado por D

E

WALT. En algunas áreas

es ilegal depositar las baterías de níquel-cadmio gastadas en la basura
doméstica o en los basureros municipales; el programa RBRC proporciona una
alternativa medioambiental conveniente. RBRC™, en cooperación con D

E

WALT

y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar
la recolección de baterías gastadas de níquel-cadmio. Al llevar sus baterías gastadas de
níquel-cadmio a un centro de servicio autorizado D

E

WALT o al minorista local para proceder al

reciclaje, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar los recursos naturales. También
puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de
los lugares donde puede regresar las baterías gastadas.
RBRC™ es una marca registrada de 

Rechargeable Battery Recycling Corporation.

Instrucciones importantes de seguridad para los
cargadores de baterías

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:

Este manual contiene importantes instrucciones de

seguridad para los cargadores de baterías.

Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que acompañan al
cargador, a la batería y a los productos que usan la batería.

PELIGRO: 

Hay 120 volts en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos

conductores. Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución.

ADVERTENCIA: 

No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Podría

originarse un choque eléctrico.

PRECAUCIÓN:

Para reducir el riesgo de lesiones, cargue tan solo baterías recargables de

níquel-cadmio D

E

WALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así daños y lesiones

personales.

PRECAUCIÓN:

Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a la toma de

corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito
debido a algún material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como el
alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse
alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de
corriente cuando no haya batería en la cavidad. Desconecte siempre el cargador de la toma
de corriente antes de limpiarlo.

No intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los descritos en este
manual. 

El cargador y la batería están específicamente diseñados para trabajar juntos.

Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga de las baterías
recargables D

E

WALT. 

Cualquier otro uso puede ocasionar incendios, choque eléctrico o

electrocución.

No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.

Tire de la clavija, y no del cable, cuando desconecte el cargador. 

De esta forma se

reduce el riesgo de daño en la clavija y el cable.

Coloque el cable eléctrico de manera que no lo pise nadie, ni se enrede o quede
expuesto a una tensión que pueda dañarlo.

No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario.

El uso de

un cable de extensión inadecuado podría ocasionar incendios, choque eléctrico o
electrocución.

Por seguridad, el cable de extensión debe tener el tamaño adecuado (AWG: American
Wire Gauge). 

Cuanto menor sea el calibre de un alambre, mayor es su capacidad: el calibre

16 tiene mayor capacidad que el calibre 18. Cuando use más de una extensión para lograr
la longitud deseada, asegúrese que cada extensión cumpla con las normas mínimas en
cuanto al calibre.

Tamaño mínimo recomendado del conductor 

para los cables de extensión

Longitud total del cable

25 pies

50 pies

75 pies

100 pies

125 pies

150 pies

175 pies

7.6 m

15.2 m

22.9 m

30.5 m

38.1 m

45.7 m

53.3 m

Tamaño AWG del conductor 

18 18 

16

16 

14 

14

12

No coloque ningún objeto sobre el cargador ni coloque éste sobre una superficie
blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación, ocasionando un calor interno
excesivo. 

Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador

se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la
cubierta.

No use el cargador si el cable o la clavija se encuentran dañados 

—hágalos reparar de

inmediato.

No use el cargador si ha recibido algún golpe, si se ha caído o si presenta cualquier
otro daño.

Llévelo a un centro de servicio autorizado.

No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser
reparado.

Volver a ensamblarlo de forma incorrecta puede ocasionar choque eléctrico,

electrocución o incendios.

Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. Esto reducirá el
riesgo de choque eléctrico.

Retirar la batería no reduce este riesgo.

NUNCA

intente conectar 2 cargadores juntos.

El cargador se ha diseñado para que opere con una fuente de energía doméstica
estándar (120 volts). No intente usarlo con ningún otro voltaje.

Esto no es aplicable al

cargador del vehículo.

Utilización del modo Tune Up™ Automático

El modo Tune-up™ Automático ecualiza o equilibra las células individuales de la batería,
permitiendo que ésta funcione a su máxima capacidad. Se debería ajustar la batería
semanalmente o después de 10 ciclos de carga y descarga o siempre que la batería no rinda
por igual. Para usar el Tune-Up™ Automático, ponga la batería en el cargador y déjela allí
por lo menos durante 8 horas. El cargador pasará por los modos siguientes.

1. La luz roja parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga de

1 hora.

2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora ha finalizado, la luz permanecerá encendida de manera

continua y dejará de parpadear. Esto indica que la batería está totalmente cargada y lista
para su uso.

3. Si la batería se deja en el cargador transcurrida la carga inicial de 1 hora, el cargador pondrá

en marcha el modo Tune-Up™ Automático Este modo funcionará durante 8 horas o hasta
que las células individuales estén ecualizadas. La batería está lista para utilizarse y puede
retirarse cuando se desee durante el modo Tune-Up™.

4. Cuando el modo Tune-Up™ Automático haya finalizado, el cargador pasará a una carga

de mantenimiento; el indicador de encendido se apaga cuando finaliza el modo Tune-Up™
Automático.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PARA SU FUTURA UTILIZACIÓN

Cargadores

Su herramienta usa un cargador D

E

WALT. Su batería puede ser cargada en cargadores

D

E

WALT de 1 hora, cargadores de 15 minutos o con un cargador vehicular de 12 voltios.

Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar su cargador. Consulte
el cuadro en la parte posterior de este manual para ver la compatibilidad de cargadores y
unidades de alimentación.

Procedimiento de carga

PELIGRO: 

Hay 120 volts en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos

conductores. Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución. 

1. Conecte el cargador a un enchufe apropiado, como lo muestra la Figura 1.
2. Inserte la batería en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente para indicar

que se ha iniciado el ciclo de carga.

3. Se indicará el término de la carga cuando la luz roja permanezca ENCENDIDA de manera

continua. La batería queda cargada y se puede utilizar en ese momento o dejarse en el
cargador.

Operación de la luz indicadora

Содержание DW918

Страница 1: ...ay flexible floodlight flat on lens surface Don t touch lens surface when bulb is lit or immediately after use Handle flexible floodlight with care around any flammable surface If bulb has been lit let flexible floodlight cool for several minutes before changing bulb The label on your tool may include the following symbols V volts A amperes Hz hertz W watts min minutes alternating current direct c...

Страница 2: ...be expected to perform as much work In such cases about 10 seconds after battery insertion the charger will beep rapidly 8 times to indicate a weak battery condi tion The charger will then go on to charge the battery to the highest capacity possible Important Charging Notes 1 Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air temperature is between 65 F a...

Страница 3: ...e où ils seront recyclés NOTA Des capuchons sont fournis pour le rangement et le transport des piles lorsqu elles sont hors de l outil ou du chargeur Enlever le capuchon avant de placer la pile dans le chargeur ou l outil AVERTISSEMENT S assurer au moment de ranger ou de transporter un bloc pile ou une pile qu aucun objet métallique n entre en contact avec leurs bornes à découvert de celui ci Par ...

Страница 4: ...43 DW918 DW9063 DW919 DW9083 Pour remplacer l ampoule il faut d abord dévisser le porte lentille Retirer l ampoule en la sortant du ressort et y insérer une nouvelle ampoule Réinstaller le porte lentille NOTE Ne pas regarder directement le faisceau lumineux Rangement de l ampoule de rechange Figure 2 Pour ranger une ampoule il suffit de dévisser le porte lentille et de l enlever La douille de rang...

Страница 5: ...tion en las baterías de níquel cadmio indica que el costo del reciclaje de la batería o del cargador de baterías al final de su vida útil ya ha sido pagado por DEWALT En algunas áreas es ilegal depositar las baterías de níquel cadmio gastadas en la basura doméstica o en los basureros municipales el programa RBRC proporciona una alternativa medioambiental conveniente RBRC en cooperación con DEWALT ...

Страница 6: ...amente tire de ésta hacia afuera del compartimiento NOTA El uso de una batería completamente cargada puede disminuir la vida de la bombilla Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD deberán hacerse reparaciones man tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas Estas organizaciones prestan servicio a las ...

Отзывы: