background image

58

nEDERLanDs

 

WAARSCHUWING:

 Controleer na het monteren of vervangen van het zaagblad 

altijd dat het zaagblad volledig wordt bedekt door de beschermkap. Controleer dat de 
zaagbladsleutel en de inbussleutel weer zijn opgeborgen.

Aanpassingen voor de verstekzaagmodus

 

WAARSCHUWING: 

Bedenk dat het zaagblad op de voorgeschreven manier moet 

worden vervangen. Monteer NOOIT andere zaagbladen dan de bladen die onder 

Technische Gegevens 

worden aangeduid. Wij adviseren Artikelnr: DT4321.

Uw verstekzaag is in de fabriek correct ingesteld. Als aanpassing als gevolg van het transport 
en de opslag of een andere reden nodig is, volgt u de onderstaande stappen om uw zaag aan 
te passen. Als deze eenmaal gemaakt zijn, dienen deze aanpassingen juist te zijn.

Het zaagblad controleren en aan de geleider aanpassen 
(Afb. K1, K2, L)

Als de kop in verticale positie is en de klemhendel voor schuine hoeken 

 24 

 Is vrijgegeven, 

draait u de vergrendelingschroef 

 53 

 losser in de draaiende tafel positietaster 

 8 

 (Afb. K1).

1.  Trek de kop omlaag totdat het zaagblad net in de zaagsnede van de zaag komt.
2.  Plaats een tekenhaak 

 54 

 tegen de linkerzijde 

 7 

 van de geleider en het zaagblad 

 50 

 

(Afb. K2). De hoek dient 90º te zijn.

 

   WAARSCHUWING:

 Raak de punten van de zaagtanden niet aan met de tekenhaak.

3.  Als aanpassing nodig is, ga dan als volgt te werk:

a.  Draai de excentrische aanpassingslager 

 55 

 totdat het aanzicht van het zaagblad plat 

tegen de tekenhaak staat (Afb. K1).

b.  Draai de vergrendelingschroef

 53 

 vast.

4.  Controleer of de rode markeringen 

 56 

 bij het zaagbladgat 

 42 

 op één lijn staan met de 0º 

positie 

 57 

 op de twee schaalverdelingen (Afb.  L).

5.  Als aanpassing nodig is, draait u de schroeven 

 58 

 los en zet u de indicatoren op één lijn. 

De 45º positie zou nu ook accuraat moeten zijn. Als dit niet het geval is, staat het zaagblad 
niet loodrecht op de draaitafel (zie hieronder).

Het zaagblad controleren en aan de tafel aanpassen (Afb. M1, M2)

1.  Maak de schuine klemhendel 

 24 

 los (Afb. M1).

2.  Druk de zaagkop naar rechts om er zeker van te zijn dat hij volledig verticaal staat, en maak 

de schuine klemhendel vast.

3.  Trek de kop omlaag totdat het zaagblad net in de zaagsnede van de zaag komt.
4.  Plaats een ingestelde tekenhaak 

 54 

 op de tafel en omhoog tegen het zaagblad 

 50 

 

(Afb. M2). De hoek dient 90º te zijn.

 

WAARSCHUWING: 

Raak de punten van de zaagtanden niet aan met de tekenhaak.

5.  Als aanpassing nodig is, ga dan als volgt te werk:

a.  Maak de schuine klemhendel 

 24 

 los (Afb. M1) en draai de stopschroef voor verticale 

positieaanpassing 

 59 

 naar binnen of naar buiten totdat het zaagblad op 90º ten 

opzichte van de tafel staat, zoals gemeten met de tekenhaak 

 54 

 (Afb. M2).

De verstekzaaghoek controleren en aanpassen (Afb. A, L)

De standen voor rechte dwarsdoorsnede en 45º verstekzagen zijn van tevoren ingesteld.

1.  Trek de positietaster van de draaitafel 

 8 

 omhoog en draai deze tegen de klok in een kwart 

slag (Afb. A).

2.  Draai de roterende tafelklem 

 3 

 los. De handgreep kan als ratel werken wanneer een 

volledige omwenteling van de handgreep niet mogelijk is.

3.  Pak de regelhandgreep 

 14 

 vast (Afb. A), druk de ontgrendelingshendel van de 

beschermkap 

 13 

 in en breng de zaag omlaag tot ongeveer halverwege.

4.  Draai de zaagkop met de roterende tafel in de gewenste stand.
5.  Draai de roterende tafelklem 

 3 

 vast. De plaatsingspen van de roterende tafel 

 8 

 zal 

zichzelf vastzetten (Afb. A).

6.  Met de rode merktekens 

 56 

 kunt u de verstekzaagtafel 

 4 

 instellen in iedere verstekhoek 

links of rechts tussen 0° en 45° (Afb.  L).

7.  Ga verder als bij vooraf ingestelde standen. De positietaster van de draaitafel kan niet 

worden gebruikt voor tussenliggende hoeken.

 

WAARSCHUWING: 

Maak altijd eerst een proefsnede met afvalhout om de juistheid 

te controleren.

De geleider aanpassen (Afb. N1, N2)

Het beweegbare gedeelte aan de linkerzijde van de geleider kan worden aangepast om 
maximale ondersteuning van het werkstuk bij het zaagblad te bieden, terwijl de zaag in staat 
is een schuine hoek op volledige 45º links te maken. De schuifafstand wordt beperkt door 
stoppen in beide richtingen. De afscheiding 

 7 

 aanpassen:

1.  Til de hendel 

 60 

 op om de geleider 

 7 

 vrij te geven.

2.  Schuif de geleider naar links.
3.  Voer een proefsnede uit terwijl de zaag is uitgeschakeld en controleer de speling. Pas de 

geleider aan zodat deze zich zo dicht bij het zaagblad bevindt als praktisch mogelijk is om 
maximale ondersteuning van het werkstuk te bieden, zonder de beweging omhoog en 
omlaag van de arm te beïnvloeden.

4.  Druk de hendel 

 60 

 naar beneden om de geleider op zijn plaats vast te zetten.

De schuine hoek controleren en aanpassen (Afb. N1, O1, O2)

1.  Schuif de zijgeleider zover als het kan naar links (Afb. N1).
2.  Maak de schuine klemhendel 

 24 

 los en beweeg de zaagkop naar links. Dit is de 45º 

schuine positie.

3.  Als aanpassing nodig is, ga dan als volgt te werk:

a.  Draai de stopschroef 

 61 

 naar binnen of buiten zoals gewenst totdat de wijzer 

 62 

 

45º aangeeft.

ASSEMBLAGE VOOR ZAAGBANKMODUS

Wisselen tussen de verstekzaagmodus en zaagbankmodus 
(Afb. A, B, I2, P1, P2)

1.  Zet het zaagblad in de 0º dwarsdoorsnede positie waarbij de positietaster van de 

draaitafel 

 8 

 juist uigericht is en de klem van de draaitafel 

 3 

 vast zit (Afb. A).

2.  Maak de borgbout van het splijtmes 

 63 

 net voldoende los om het mogelijk te maken dat 

het splijtmes het montagegat in kan (Afb. P1).

3.  Pak het splijtmes 

 18 

 uit zijn opbergpositie tegen de zaagkop (Afb. A).

4.  Laat de hendel voor de beveiligingsvrijage 

 13 

 los de vergrendeling van het zaagblad 

 12 

 

vrij te geven, en til de beveiliging van het zaagblad vervolgens zo ver als mogelijk is op 
(Afb. A).

5.  Schuif de beugel van het splijtmes 

 64 

 volledig in het montagegat 

 65 

 (Afb. P1). Maak de 

borgbout vast.

6.  Laat de onderste beveiliging voorzichtig los totdat deze op zijn plaats zit achter de rand die 

uitsteekt vanuit de binnenkant van het splijtmes.

7.  Verwijder de beveiliging van de ondertafel.
8.  Trek de zaagkop naar beneden en draai de hoogteaanpassing 

 25 

 totdat de U-vormige 

beugel 

 44 

 contact maakt op de pen die in het onderstel zit (Afb. I2).

9.  Draai het wiel 

 43 

 van de aanpasknop om ervoor te zorgen dat het zaagblad en het 

splijtmes uitsteken van de zaagbanktafel 

 26 

 (Afb. B) om maximale snijddiepte in de 

zaagbankmodus mogelijk te maken.

 

WAARSCHUWING:

 Het zaagblad mag de onderste zaagbladbescherming 

niet blokkeren.

10.  Trek de tafelvrijgave hendel 

 2 

 naar links, tilt de voorste rand van de tafel op en klap deze 

180º terug totdat de tanden van het tafel vergrendelingapparaat 

 22 

 automatisch contact 

maken met de retentiehendel voor het zaagblad om dit in de zaagbankmodus vast te 
zetten (Afb. P2).

 

WAARSCHUWING: 

Zorg ervoor dat u het controle over de beweging van de tafel 

niet verliest.

Plaats van het splijtmes (Afb. Q)

1.  Bevestig het splijtmes 

 18 

 zoals hierboven beschreven. Als het eenmaal is bevestigd heeft 

het splijtmes geen verdere aanpassing meer nodig.

De bovenste zaagbladbeveiliging bevestigen (Afb. R)

De bovenste zaagbladbeveiliging 

 27 

 is ontworpen om snel en gemakkelijk te worden 

vastgemaakt middels een taster met een veer aan het gat in het splijtmes 

 18 

 als dit eenmaal 

op zijn plaats staat door de werktafel voor de zaagbankmodus.
Maak de bovenste zaagbladbeveiliging 

 27 

 vast aan het splijtmes door aan de knop 

 66 

 te 

trekken om ervoor te zorgen dat de taster contact krijgt in de beveiliging.

 

WAARSCHUWING: 

Gebruik uw zaag nooit in de zaagbankmodus zonder dat de 

bovenste beveiliging correct is bevestigd.

Montage en afstelling van de parallelle geleider (Afb. A, S)

De parallelle geleider voor twee hoogte-instellingen 

 28 

 kan in twee posities worden 

gebruikt (11 of 62 mm). De parallelle geleider kan aan beiden zijden van het zaagblad 
worden gemonteerd.

Ga als volgt te werk om de geleider op de juiste positie te monteren:

1.  Maak de knop 

 69 

 los.

2.  Schuif de beugel aan vanaf links of rechts. De klemplaat 

 68 

 maakt contact achter de 

voorste rand van de tafel.

3.  Maak de knop 

 69 

 vast.

4.  Controleer dat de geleider parallel aan het zaagblad staat.
5.  Als aanpassing nodig is, ga dan als volgt te werk:

a.  Pas de geleider aan zodat deze parallel aan het zaagblad staat door de afstand tussen 

het zaagblad en de geleider te controleren aan de voor- en achterkant van het 
zaagblad. Om dit te doen draait u de stelt schroef in de geleideondersteuning naar 
binnen of buiten voor zover nodig is.

De standaardinstelling van de geleider is aan de rechterkant van het zaagblad.

Ga als volgt te werk om de geleider in te stellen voor gebruik aan de linkerzijde van 

het zaagblad:

1.  Maak de knop 

 69 

 los.

2.  Trek de beugel 

 67 

 eruit en plaats deze in het andere uiteinde.

3.  Maak de geleider aan de tafel vast.
4.  Maak de knop 

 69 

 vast.

 

WAARSCHUWING: 

Gebruik het 11 mm profiel voor het trekzagen van lage werkstukken 

om toegang tussen het zaagblad en de geleider voor de duwstok 

 19 

 mogelijk te maken.

 

WAARSCHUWING: 

De achterkant van de geleider dient gelijk te staan aan de voorkant 

van het splijtmes.

Wisselen tussen de zaagbank en verstekzaagmodus  

(Afb. A, B, H, I2, P1)

1.  Verwijder de parallelle geleider 

 28 

 (Afb. B).

2.  Draai het wiel 

 43 

 van de hoogteaanpassing 

 25 

 om maximale snijddiepte in de 

verstekzaagmodus te krijgen (Afb. I2).

Содержание DW743K

Страница 1: ...Final Page Size 210 x 297 mm DW743N DW743K ...

Страница 2: ...uctions originale 39 Italiano tradotto dalle istruzioni originali 47 Nederlands vertaald vanuit de originele instructies 54 Norsk oversatt fra de originale instruksjonene 62 Português traduzido das instruções originais 69 Suomi käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta 77 Svenska översatt från de ursprungliga instruktionerna 84 Türkçe orijinal talimatlardan çevrilmiştir 91 Ελληνικά μετάφραση από τις...

Страница 3: ...1 Fig A1 16 10 11 14 13 12 3 6 5 4 2 9 1 15 7 8 22 19 20 21 23 24 14 17 18 ...

Страница 4: ...2 Fig B Fig C Fig D 27 28 26 29 24 25 33 32 34 30 31 35 31 ...

Страница 5: ...3 X Fig E Fig F Fig G1 Fig G2 39 37 40 38 20 41 42 Fig H 36 ...

Страница 6: ...4 Fig I1 Fig I2 Fig J3 Fig J1 2 22 25 43 44 46 45 48 47 Fig J2 48 49 50 51 52 55 53 24 8 Fig K1 ...

Страница 7: ...5 Fig K2 Fig L Fig M1 Fig M2 54 50 7 4 56 58 57 58 42 54 50 59 24 Fig N1 Fig N2 7 60 ...

Страница 8: ...6 3 8 mm Fig S Fig T Fig O1 Fig O2 Fig P2 Fig Q Fig R Fig P1 3 8 mm 61 24 62 12 18 64 65 63 2 22 18 50 18 66 27 70 71 28 68 69 67 ...

Страница 9: ...7 Fig U Fig V Fig X Fig Y Fig Z1 Fig W 72 76 19 Fig Z2 Fig Z3 75 73 74 75 34 ...

Страница 10: ...8 Fig AA 34 Fig BB ...

Страница 11: ... EC EN61029 1 2009 A11 2010 EN61029 2 11 2012 A11 2013 Disse produkter overholder også direktivet 2014 30 EU og 2011 65 EU Kontakt DeWALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af manualen Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af DeWALT Markus Rompel Vicedirektør for Ingeniørarbejde PTE Europa DeWALT Richard Kli...

Страница 12: ... være lig med eller højere end ikke belastningshastigheden for det værktøj der er specificeret under tekniske data Anvend ingen afstandsskiver og spindelringe for at få klingen til at passe ind i spindlen Sørg for at savklingen er korrekt monteret før anvendelse Sørg for at klingen roterer i den korrekte retning Hold klingen skarp Anvend ikke klinger med længere eller mindre diameter end anbefalet...

Страница 13: ...ding af støv dannet ved savning af træ særligt eg bøg og MDF De følgende faktorer påvirker frembringelse af støj Det materiale der skal skæres Savklingetypen Fremføringskraften De følgende faktorer øger risikoen for åndedrætsproblemer Ingen støvekstraktor er tilsluttet ved savning af træ Utilstrækkelig støvudsugning på grund af tilstoppede udsugningsfiltre Slidt savklinge Arbejdsemnet fremføres ik...

Страница 14: ...elser ADVARSEL Vær opmærksom på at savklingen kun kan udskiftes på den beskrevne måde Indsæt ALDRIG andre savklinger som angivet under Tekniske data Vi foreslår kat nr DT4321 ADVARSEL Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan være farlige ADVARSEL Udskift altid klinger med maskinen i geringssavstilstand 1 Sørg for at spaltekniv 18 er sikret i den øverste hvileposition Fig A 2 Indsæt sekskant...

Страница 15: ...hvis justering er påkrævet a Justér anslaget så det er parallelt med klingen ved at kontrollere afstanden mellem klingen og anslaget foran og bagved klingen For at gøre dette skal du justere skruen i anslagsstøtten ind eller ud som nødvendigt Standardindstillingen for anslaget er til højre for klingen For at forberede anslaget til brug på venstre side af klingen skal du gøre som følger 1 Løsn greb...

Страница 16: ...ennem savklingen Savklingens hastighed bør holdes konstant 8 Husk at anvende skubbepinden 19 når du er tæt på klingen 9 Sluk for maskinen når snittet er afsluttet vent på at savklingen står helt stille og fjern arbejdsemnet ADVARSEL Skub aldrig eller hold frie eller afskårede side af arbejdsemnet ADVARSEL Anvend altid en skubbepind når der kløves små arbejdsemner Affasningssnit Fig Y 1 Udløs klemm...

Страница 17: ...e ved udførelse af denne procedure ADVARSEL Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke metalliske dele Disse kemikalier kan svække de materialer der anvendes i disse dele Brug en klud der kun er fugtet med vand og mild sæbe Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske ADVARSEL For at reducere risikoen for ...

Страница 18: ...der schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DeWALT ab Markus Rompel Vizepräsident of Engineering PTE Europa DeWALT Richard Klinger Straße 11 D 65510 Idstein Deutschland 03 04 2018 WARNUNG Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitun...

Страница 19: ...en Sie die Säge ausschließlich zum Sägen von Holz oder ähnlichen Materialien Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das jeweilige Schnittmaterial Verwenden Sie keine gesprungenen oder beschädigten Sägeblätter Verwenden Sie keine Sägeblätter für HOCHGESCHWINDIGKEITSSTAHL Achten Sie darauf dass das Sägeblatt scharf ist Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstgeschwindigkeit Die angegebene...

Страница 20: ...edeckt ist z B durch die Schutzabdeckung Verwenden Sie nicht die Schutzabdeckung bei der Handhabung oder beim Transport Verwenden Sie keine Sägeblätter mit einer größeren Stärke oder kleineren Zahnbreite als die Stärke des Splitter und Rückstoßschutzes Ziehen Sie den Einsatz von speziell konstruierten Lärm mindernden Sägeblättern in Betracht Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tischkreissägen Fuge...

Страница 21: ...ine Unterlegscheibe 40 an den Schrauben an 4 Bringen Sie jeweils ein Standbein 20 an den Befestigungspunkten 37 an die sich an den Kanten an der Innenseite der Basis befinden Vergewissern Sie sich bei jedem Standbein dass sich der Sicherungsknopf und die Unterlegscheibe an der Außenseite des Schlitzes mit dem offenen Ende befinden 5 Ziehen Sie die Sicherungsknöpfe fest 6 Stellen Sie das Gerät aufr...

Страница 22: ...7 zu lösen 2 Schieben Sie den Anschlag nach links 3 Machen Sie den Trockenversuch mit ausgeschalteter Säge und prüfen Sie den Zwischenraum Stellen Sie den Anschlag so ein dass er so nahe wie praktisch möglich am Sägeblatt ist dass er das Werkstück abstützt ohne die vertikale Bewegung des Sägearms zu behindern 4 Drücken Sie den Hebel 60 nach unten um den Anschlag festzustellen Überprüfung und Einst...

Страница 23: ...erkstück korrekt abgestützt werden stellen Sie dabei sicher dass die Säge fest auf einer stabilen Fläche befestigt ist Dies könnte zu Verletzungen führen WARNUNG Der Fuß der Schraubklemme muss immer über dem Unterteil der Säge festgeklemmt werden wenn die Schraubklemme verwendet wird Klemmen Sie das Werkstück immer am Unterteil der Säge fest und nirgendwo sonst am Arbeitsbereich Stellen Sie sicher...

Страница 24: ...ann die Verwendung von solchem Zubehör mit diesem Gerät gefährlich sein Um das Verletzungsrisiko zu mindern sollte mit diesem Produkt nur von DeWalt empfohlenes Zubehör verwendet werden Staubabsaugung Abb A E Diese Maschine verfügt über drei Absauganschlüsse für den Gehrungsbetrieb und zwei für den Tischbetrieb Wenn Sie Holz sägen bringen Sie immer eine Absaugvorrichtung an die den geltenden Besti...

Страница 25: ...von DeWALT angeboten wird nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein Um das Verletzungsrisiko zu mindern sollte mit diesem Produkt nur von DeWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden Sägeblätter VERWENDEN SIE IMMER lärmmindernde 250 mm SÄGEBLÄTTER MIT 30 mm AUFNAHMELÖCHERN DIE DREHZAHL MUSS MINDESTENS 3000 U MIN BETRAGEN Verw...

Страница 26: ...1029 2 11 2012 A11 2013 These products also comply with Directive 2014 30 EU and 2011 65 EU For more information please contact DeWALT at the following address or refer to the back of the manual The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of DeWALT Markus Rompel Vice President of Engineering PTE Europe DeWALT Richard Klinger Straße 11 D...

Страница 27: ...maintained especially when changing from mitre saw mode to bench saw mode or vice versa Make sure the floor area around the machine is level well maintained and free of loose materials e g chips and cut offs Make sure adequate general or localized lighting is provided Wear suitable personal protective equipment when necessary including hearing protection to reduce the risk of induced hearing loss ...

Страница 28: ...lters Worn saw blade Workpiece not exactly guided Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate This machine is of Class I construction therefore earthed grounded connection is required WARNING 115 V units have to be operated via a fail safe isolating transformer with an earth screen bet...

Страница 29: ...uster up 7 Holding the head firmly allow the spring pressure to take the head upwards into its rest position Mounting the Saw Blade Fig A J1 J3 WARNING To reduce the risk of injury turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories before adjusting or changing set ups or when making repairs Be sure the trigger switch is in the OFF position An accident...

Страница 30: ...parallel fence can be mounted on either side of the blade To mount the fence into the appropriate position proceed as follows 1 Loosen the knob 69 2 Slide the bracket on from the left or the right The clamping plate 68 engages behind the front edge of the table 3 Tighten the knob 69 4 Check that the fence is parallel to the blade 5 If adjustment is required proceed as follows a Adjust the fence so...

Страница 31: ...s away from the path of the saw blade 6 Switch the machine on and allow the saw blade to reach full speed 7 Slowly feed the workpiece underneath the upper blade guard keeping it firmly pressed against the fence Allow the teeth to cut and do not force the workpiece through the saw blade The saw blade speed should be kept constant 8 Remember to use the push stick 19 when close to the blade 9 After c...

Страница 32: ... main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure WARNING Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non metallic parts of the tool These chemicals may weaken the materials used in these parts Use a cloth dampened only with water and mild soap Never let any ...

Страница 33: ... para las vibraciones u organizar patrones de trabajo Declaración de Conformidad CE Directriz de la Maquinaria Sierra invertible DW743N DeWALT declara que los productos descritos bajo Datos Técnicos son conformes a las normas 2006 42 EC EN61029 1 2009 A11 2010 EN61029 2 11 2012 A11 2013 Estos productos también son conformes con las Directivas 2014 30 UE y 2011 65 UE Si desea más información póngas...

Страница 34: ...es de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa h Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas limpias y libres de aceite y grasa Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas...

Страница 35: ...de la sierra Mantenga siempre el empujador en su lugar cuando no lo utilice No se ponga de pie encima de la máquina Durante el traslado asegúrese de que la parte superior de la hoja de la sierra se encuentre cubierta por ejemplo con el protector No utilice el protector para manipular o transportar No utilice hojas con un grosor mayor o un ancho del diente que sea menor al grosor del cuchillo divis...

Страница 36: ...se Para cada pata asegúrese de que el pomo de bloqueo y la arandela se sitúen en la parte exterior de la ranura de extremo abierto 5 Apriete los pomos de bloqueo 6 Ponga la máquina derecha Asegúrese de que esté nivelada ajuste la altura de sujeción de la pata si es necesario Montaje de la máquina al banco de trabajo Fig G2 Cuando se retiren las patas la máquina puede colocarse en un banco de traba...

Страница 37: ... 2 Afloje el mango de sujeción del bisel 24 y mueva el cabezal de la sierra hacia la izquierda Esta es la posición de biselado de 45 3 Si hace falta un ajuste proceda del siguiente modo a Gire el tornillo de tope 61 hacia dentro o hacia fuera según sea necesario hasta que el indicador 62 señale 45 Montaje para el modo de sierra de banco Cambio de modo de ingletadora a modo de sierra de banco Fig A...

Страница 38: ...er adecuadas para determinados tamaños y formas de material La guía izquierda se desliza de lado a lado para facilitar la fijación Para instalar la fijación 1 Inserte la fijación de la pieza en el orificio lateral a la guía de corte a inglete 2 Gire la fijación hacia la parte frontal de la sierra de ingletes 3 Afloje el pomo para ajustar la fijación hacia arriba y abajo y bloqueélo a la altura des...

Страница 39: ...al conector triple 4 Conecte el orificio de salida individual del conector triple a la manguera del extractor de polvo Conexión posición de la sierra de banco 1 Conecte una manguera a la salida de diámetro pequeño y otra a la salida de diámetro mayor usando las respectivas bocas de descarga 2 Tape el orificio del medio del conector de 3 vías 3 Conecte ambas mangueras a las salidas exteriores Sopor...

Страница 40: ...llas de sierra de construcción entalladura fina con borde antiadhesivo Fines generales 250 mm 30 Serie 60 Cuchillas de sierra para madera ofrecen cortes limpios y suaves Cortes transversales finos 250 mm 60 Serie 60 Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados Proteger el medio ambiente Recogida selectiva Los productos y las baterías marcadas con este ...

Страница 41: ...ble DW743N DeWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes 2006 42 EC EN61029 1 2009 A11 2010 EN61029 2 11 2012 A11 2013 Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014 30 UE et 2011 65 UE Pour plus d informations veuillez contacter DeWALT à l adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d instructions Le soussigné ...

Страница 42: ...e contrôler l outil correctement en cas de situations inattendues 5 Réparation a Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n utilisant que des pièces de rechange identiques Cela permettra de préserver l intégrité de l outil électrique et la sécurité de l utilisateur Consignes de sécurité additionnelles relatives aux scies réversibles Interdire à tout individu sans forma...

Страница 43: ... est supérieure à l épaisseur du couteau diviseur ou dont la largeur de dents lui est inférieure Considérer l utilisation de lames spécialement conçues pour réduire le bruit Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies à table Il n est pas permis de rainurer fraiser ou mortaiser Utilisez toujours le poussoir Ne coupez jamais de pièces inférieures à 50 mm Sans support additionnel la machine...

Страница 44: ...e 40 sur chacun des tirefonds 4 Insérez une patte 20 sur chaque ancrage 37 situé en bordure de la base Assurez vous que pour chaque patte le bouton de verrouillage et la rondelle sont situés sur le côté externe de la fente 5 Serrez les boutons de verrouillage 6 Tournez la machine à l endroit Assurez vous qu elle est de niveau Ajustez le réglage de hauteur si nécessaire Installation de la machine s...

Страница 45: ... bras 4 Abaissez le levier 60 pour arrimer le guide Vérification et ajustage de l angle de chanfrein Fig N1 O1 O2 1 Poussez le guide latéral sur la gauche aussi loin que possible Fig N1 2 Desserrez la manette de serrage de chanfrein 24 et déplacez la tête de scie sur la gauche Cela correspond à la position de chanfrein 45 3 Si un réglage s impose procédez comme suit a Tournez la vis de butée 61 ve...

Страница 46: ...se d un côté à l autre pour faciliter l opération de fixation Installer la bride 1 Insérer la pince pour ouvrage dans le trou latéral du guide d onglet 2 Tourner le bras de la pince vers l avant de la scie à onglets 3 Desserrez le bouton pour ajuster la pince vers le haut et le bas et fixez le dans la position désirée 4 Utilisez le bouton de réglage fin pour serrer solidement l ouvrage REMARQUE pl...

Страница 47: ...périeure 3 Connectez les tuyaux au raccord triple 4 Connectez l embout unique du raccord triple au tuyau de l extracteur de poussière Connexion position établi de sciage 1 Raccorder un tuyau à la sortie de petit diamètre et un sur la sortie de gros diamètre en utilisant les orifices correspondants 2 Obturez l ouverture du milieu du connecteur à 3 voies 3 Raccordez les deux tuyaux aux autres sortie...

Страница 48: ...e scie trait de scie étroit avec rebord anti adhésif Usage général 250 mm 30 Série 60 Lames de scie à bois fournir des coupes lisses et nettes Coupes transversales fines 250 mm 60 Série 60 Veuillez consulter votre revendeur pour plus d informations sur les accessoires appropriés Protection de l environnement Tri sélectif Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés ave...

Страница 49: ...rmazioni contattare DeWALT all indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa dichiarazione per conto di DeWALT Markus Rompel Vice Presidente Tecnico PTE Europe DeWALT Richard Klinger Strase 11 D 65510 Idstein Germania 03 04 2018 AVVERTENZA per ridurre il rischio di lesioni leggere attentamente il manuale di is...

Страница 50: ...velocità a vuoto della macchina specificata sotto i dati tecnici Non utilizzare distanziatori o fusi ad anello per consentire l inserimento della lama sull alberino Prima dell uso accertarsi che la lama sia montata correttamente Verificare che la lama ruoti nella direzione corretta Mantenere la lama affilata Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di quello consigliato Fare riferimento a...

Страница 51: ...a corrente nominale residua di 30mA o inferiore Rischi residui I rischi seguenti sono intriseci all utilizzo di questi apparati lesioni causate dal toccare le parti rotanti Malgrado l applicazione delle principali regole di sicurezza e l implementazione dei dispositivi di sicurezza alcuni rischi residui non possono comunque essere evitati Questi sono Menomazioni uditive Rischio di infortuni causat...

Страница 52: ...del piano della sega da banco 1 Posizionare i due ganci a sinistra dalla protezione nelle fessure oblunghe che si trovano a sinistra della fessura della lama 42 2 Posizionare il lato piatto della protezione sul piano e premere la guarnizione di blocco 3 Per rimuoverla allentare la guarnizione con un cacciavite e procedere in modo inverso Ribaltamento della testa della sega e del piano Fig B I1 I2 ...

Страница 53: ...ere la leva di rilascio della protezione 13 per rilasciare la protezione della lama 12 poi sollevare quest ultima il più possibile Fig A 5 Far scorrere completamente la staffa del coltello separatore 64 all interno della fessura di montaggio 65 Fig P1 Serrare il bullone del morsetto 6 Rilasciare delicatamente la protezione inferiore fino a quando non ritorna al proprio posto dietro l estremità che...

Страница 54: ...ce la testa della sega è automaticamente bloccata in posizione superiore di riposo Premendo la leva di rilascio della protezione la testa della sega si sblocca Abbassare la testa della sega ritrae la protezione mobile inferiore Non tentare di impedire che la protezione inferiore ritorni in posizione di riposo una volta effettuato il taglio L entità minima di asporto del materiale è di 10 mm Per ta...

Страница 55: ...a posizione di serraggio in morsa del tavolo Il piano laterale di prolunga deve essere impiegato congiuntamente con le barre di guida 31 opzionale Il piano regolabile riporta incisa una scala graduata sul bordo anteriore e montato su una base resistente fissata alle barre di guida Inserire il piano di prolunga sul lato destro dell apparato per consentire continuità di scala su entrambi i piani Tra...

Страница 56: ...ucten zoals beschreven onder Technische gegevens in overeenstemming zijn met 2006 42 EC EN61029 1 2009 A11 2010 EN61029 2 11 2012 A11 2013 Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014 30 EU en 2011 65 EU Neem voor meer informatie contact op met DeWALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het t...

Страница 57: ...Houd de handgrepen en oppervlakken die u beet pakt droog schoon en vrij van olie en vet Door gladde handgrepen en oppervlakken die u beet pakt kan veilig werken en bedienen van het gereedschap in onverwachte situaties onmogelijk worden 5 Service a Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen gebruikt Dit zorgt ervoor dat de v...

Страница 58: ...t bovenop het apparaat staan Zorg er tijdens transport voor dat het bovendeel van het zaagblad bedekt is bv door een bescherming Gebruik de bescherming niet om vast te pakken of voor transport Gebruik geen zaagbladen met een dikte die groter is of een tandbreedte die kleiner is dan de dikte van het splijtmes Overweeg om speciaal ontworpen geluidsverminderende zaagbladen te gebruiken Aanvullende Ve...

Страница 59: ... 4 Plaats een poot 20 op ieder van de bevestigingspunten 37 die zich aan de randen aan de binnenkant van het onderstel bevinden Zorg voor iedere poot dat de vergrendelingknop en sluitring zich aan de buitenkant van het open gat bevinden 5 Maak de vergrendelingknoppen vast 6 Zet de machine rechtop Zorg ervoor dat ze waterpas staat pas de klemhoogte van de poten aan indien nodig De machine op de wer...

Страница 60: ...nvloeden 4 Druk de hendel 60 naar beneden om de geleider op zijn plaats vast te zetten De schuine hoek controleren en aanpassen Afb N1 O1 O2 1 Schuif de zijgeleider zover als het kan naar links Afb N1 2 Maak de schuine klemhendel 24 los en beweeg de zaagkop naar links Dit is de 45º schuine positie 3 Als aanpassing nodig is ga dan als volgt te werk a Draai de stopschroef 61 naar binnen of buiten zo...

Страница 61: ...chadiging van het werkstuk en van persoonlijk letsel beperkt Gebruik de materiaalklem 34 die bij uw zaag wordt geleverd Andere hulpmiddelen zoals veerklemmen lijmklemmen of klemschroeven kunnen waarschijnlijk goed van pas komen bij materiaal van bepaalde afmetingen en vormen De linker langsgeleiding schuift van de ene zijde naar de andere en kan helpen bij het vastzetten Klem plaatsen 1 Steek de k...

Страница 62: ...ereedschap is aangesloten maar niet werkt Een apart stofpakket 36 is als optie verkrijgbaar DE3500 1 Monteer de stofafzuigingbuis op de zuigmonden de langste buis op de bovenste zuigmond 2 Sluit de slangen aan op de driewegconnector Aansluiten verstekzaagstand 1 Sluit één slang aan op de beveiliging van de ondertafel 2 Sluit één slang aan op de kleine diameteruitgang en één op de grote diameteruit...

Страница 63: ...ijn voor overlangse verzaging combinatiezaagbladen of zaagbladen met een grotere hoek dan 10 BESCHRIJVING VAN ZAAGBLADEN TOEPASSING DIAMETER TANDEN Constructiezaagbladen dunne plaat met anti kleef rand Algemene toepassing 250 mm 30 Serie 60 Zaagbladen voor houtbewerking geven gladde schone zaagsneden Fijne afkortzaagsneden 250 mm 60 Serie 60 Neem contact op met uw leverancier voor verdere informat...

Страница 64: ...ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av DeWALT Markus Rompel Visedirektør for teknisk arbeid PTE Europa DeWALT Richard Klinger Straße 11 D 65510 Idstein Tyskland 03 04 2018 ADVARSEL Les bruksanvisningen slik at skaderisikoen kan reduseres Definisjoner Retningslinjer for sikkerhet Definisjonene nedenfor beskriver alvorlighetsnivået de enkelte...

Страница 65: ...kniske data Bruk kun sagblader spesifisert i denne manualen som er i samsvar med EN847 1 Vurder bruk av spesialdesignede støyreduksjonsblader Koble maskinen fra strømmen før du forlater arbeidsstedet Ikke bruk sagen uten at beskyttelsene og kløyvekniven er i posisjon og korrekt vedlikeholdt spesielt når du skifter fra gjæringssagmodus til sagbenkmodus eller omvendt Hold gulvet rundt maskinen plant...

Страница 66: ...tte verktøyet er konstruert i klasse I det er derfor nødvendig med jording Dersom tilførselsledningen er skadet må den byttes i en spesialledning som fås via DeWALT serviceorganisasjon Bruk av skjøteledning Hvis man trenger en skjøteledning bruk en godkjent 3 leder skjøteledning egnet for verktøyets strømforbruk se Tekniske data Minimum størrelse på lederen er 1 5 mm2 maksimum lengde er 30 m Allti...

Страница 67: ...ned utløseren for hodelåsen 13 for å løsne nedre beskyttelse 12 løft deretter den nedre beskyttelsen så langt det går 5 Fjern bladlåseskruen 48 og den utvendige spindelkragen 49 Fig J3 6 Kontroller at den indre flensen og begge sidene av bladet er rene og støvfrie 7 Installer det nye sagbladet 50 på skulderen 51 som sitter på den indre innvendige spindelkragen 52 og forsikre deg om at tennene på n...

Страница 68: ...ellgitteret 28 Fig B 2 Vri hjulet 43 til høydejustereren 25 for å gi maksimum kuttedybde i gjæringssagmodus Fig I2 3 Fortsett som beskrevet i avsnittet Snu saghodet og bordet 4 Slakk kløyvekniv klemskruen 63 og fjern kløyvekniven 18 mens du holder bladbeskyttelsen 12 Fig P1 5 Senk bladbeskyttelsen 6 Plasser kløyvekniven fra lagringsposisjonen mot saghodet 7 Sett tilbake Underbord dekslet 41 Fig H ...

Страница 69: ...lasser arbeidsstykket mot den flate overflaten på gjæringsbeskyttelsen Slå på verktøyet Hold godt fast i arbeidsstykket og skyv beskyttelsen i sporet for å føre arbeidsstykket inn i bladet Når sagingen er verdig skal verktøyet slås av umiddelbart Beskyttelsesposisjoner sagbenkmodus Fig AA Ved kløyving av tynne materialer må du bruke 11 mm profilen på parallellgitteret med to høyder og plassere bes...

Страница 70: ...bordplaten regelmessig ADVARSEL For å redusere risikoen for skade rens støvoppsamlingssystemet regelmessig Før bruk inspiser nøye øvre bladbeskyttelse bevegelig nedre bladbeskyttelse så vel som støvavsugsrøret for å se om det vil fungere ordentlig Pass på at spon støv eller partikler fra arbeidsstykket ikke kan føre til blokkering av funksjonene Dersom fragmenter av arbeidsstykket kiler seg mellom...

Страница 71: ...efeitos da vibração e ou ruído tais como manutenção da ferramenta e dos acessórios manter as mãos quentes relacionado com a vibração e organização dos padrões de trabalho Declaração de conformidade da CE Directiva máquinas Serra combinada DW743N A DeWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas 2006 42 EC EN61029 1 2009 A...

Страница 72: ...am com menos frequência e controlam se com maior facilidade g Utilize a ferramenta eléctrica os acessórios as brocas etc de acordo com estas instruções tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas h Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos limpos e sem óle...

Страница 73: ...nte com a voltagem especificada para a mesma Não aplique qualquer lubrificante na lâmina quando a serra estiver a funcionar Não estique os braços para alcançar a zona atrás da lâmina da serra Mantenha sempre a haste de alimentação no respectivo lugar quanto esta não estiver a ser utilizada Não se apoie na unidade nem se coloque em cima da mesma Durante o transporte certifique se de que a parte sup...

Страница 74: ...aixa 2 Retire a ferramenta da embalagem 3 Retire a caixa das peças do interior da ferramenta 4 Retire qualquer material de embalagem restante da ferramenta Montar as pernas Fig G1 Com as pernas montadas a ferramenta pode ser utilizada de forma independente 1 Vire a ferramenta ao contrário 2 Insira um parafuso de pressão 38 a partir do lado plano através dos orifícios em cada uma das pernas 20 3 Co...

Страница 75: ...verificar a precisão do corte Ajustar a guia Fig N1 N2 A parte móvel do lado esquerdo da guia pode ser ajustada para proporcionar o maior apoio possível à peça de trabalho perto da lâmina permitindo simultaneamente configurar a serra para cortes em bisel até 45 para a esquerda A distância de deslizamento é limitada por travões em ambas as direcções Para ajustar a guia 7 1 Levante a alavanca 60 par...

Страница 76: ...o ao qual a serra esteja montada tal como uma mesa ou bancada Quando fizer um corte que possa ficar desequilibrado apoie correctamente a peça e certifique se de que a serra está devidamente fixada numa superfície estável Podem ocorrer lesões pessoais ATENÇÃO quando o sistema de fixação é utilizado o pé de fixação pode ficar demasiado fixo acima da base da serra Fixe sempre a peça na base da serra ...

Страница 77: ...os acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa Para reduzir o risco de ferimentos apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DeWALT com este produto Kit de extracção de partículas Fig A E Esta máquina dispõe de três pontos de extracção para uso no modo de esquadria e dois no modo de bancada Ao serrar madeira ligue sempre um dispositivo de extracção de partículas concebido em...

Страница 78: ... disponibilizados pela DeWALT a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa Para reduzir o risco de ferimentos apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela DeWALT com este produto Lâminas de serra UTILIZE SEMPRE LÂMINAS DE SERRA DE 250 mm COM REDUÇÃO DE RUÍDO E ORIFÍCIOS DE EIXO DE 30 mm O ÍNDICE DE VELOCIDADE DEVE SER PELO MENOS DE 3000 RPM Nunca utilize ...

Страница 79: ...2011 65 EY vaatimukset Saat lisätietoja ottamalla yhteyden DeWALTiin Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla Allekirjoittaja vastaa Tekniset tiedoissa ja antaa tämän vakuutuksen DeWALTin puolesta Markus Rompel Tekniikan varajohtaja PTE Europe DeWALT Richard Klinger Strasse 11 D 65510 Idstein Germany 03 04 2018 VAROITUS Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje Määritelmät Turvallis...

Страница 80: ...an suojuksia tai jos aukipitämisterä ei ole paikallaan ja kunnossa varsinkaan siirtyessäsi jiirisahaamisesta penkkisahaukseen Pidä työkalua ympäröivä lattia puhtaana esimerkiksi lastuista ja sahanpurusta Lattian on oltava tasainen Järjestä työskentelypaikkaan kunnollinen valaistus Käytä tarvittaessa suojavarusteita kuten kuulosuojaimia kuulovamman ehkäisemiseksi hengityssuojainta haitallisen pölyn...

Страница 81: ...käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3 kaapelista jatkojohtoa Lisätietoja on Tekniset tiedoissa Johdinten pienin koko on 1 5 mm2 ja suurin pituus 30 m Jos käytät johtokelaa kelaa johto aina kokonaan auki Pakkauksen Sisältö Pakkauksen sisältö 1 osittain koottu työkalu 4 jalkaa 1 Sahanterä DW743N 2 Sahanterä DW743K 1 rasia jossa 1 yläsuojus penkkisahaamista varten 1 pöydän alasuojus jiirisahaamista var...

Страница 82: ...än molemmat puolet ovat puhtaita ja pölyttömiä 7 Asenna sahanterä 50 pitimeen 51 joka sijaitsee sisäpuolen sovitinkauluksessa 52 Varmista että terän alaosan hampaat osoittavat sahan takaosaa kohden eli käyttäjästä poispäin 8 Vapauta terä varovasti paikalleen ja vapauta alempi teränsuojus 9 Vaihda ulompi sovitinkaulus 10 Kiristä terän lukitusruuvi 48 kääntämällä vastapäivään samalla kun pidät kuusi...

Страница 83: ...ydän alla sijaitseva suojus 41 Kuva H Ennen käyttämistä Asenna sahaan oikea terä Älä käytä erittäin kuluneita sahanteriä Sahan suurin pyörintänopeus ei saa ylittää terälle sallittua suurinta nopeutta Älä yritä sahata liian pieniä kappaleita Anna terän leikata vapaasti Älä pakota sitä Anna moottorin saavuttaa täysi nopeus ennen sahaamista Varmista että kaikki lukitusnupit ja kiinnikkeet ovat tiukal...

Страница 84: ...itkin jotta kappale osuu terään Kun sahaus on valmis sammuta kone heti Suojuksen sijainnit penkkisahaustilassa Kuva AA Jos sahaat auki ohuita materiaaleja käytä kahden korkeuden rinnakkaissuojuksen 11 mm n profiilia ja aseta suojus aukipitämisterän etureunaa vasten Jos sahaat auki paksumpia materiaaleja käytä kahden korkeuden rinnakkaissuojuksen 62 mm n profiilia Sahattaessa kapeita ja lyhyitä kap...

Страница 85: ...ojus siirrettävä alempi terän suojus sekä pölynpoiston putki määrittääksesi että ne toimivat oikein Varmista että lastut pöly tai työkappaleen partikkelit eivät voi muodostaa tukosta johonkin toiminnoista Jos työkappaleen osat jumiutuvat sahan terän ja suojusten väliin irrota kone sähkönsyötöstä ja noudata osassa Sahan terän asennus annettuja ohjeita Poista jumiutuneet osat ja kokoa sahan terä uud...

Страница 86: ...formation var god kontakta DeWALT på följande adress eller se handbokens baksida Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör denna förklaring å DeWALTs vägnar Markus Rompel VIce verkställande teknikdirektör PTE Europa DeWALT Richard Klinger Straße 11 D 65510 Idstein Tyskland 03 04 2018 VARNING För att minska risken för personskada läs instruktionshandboken Definition...

Страница 87: ... rekommenderat För korrekt klingklassificering se tekniska data Använd endast klingor som specificeras i denna manual som uppfyller EN 847 1 Överväg att använda speciellt konstruerade bullerbekämpande klingor Koppla ifrån maskinen från elnätet innan du lämnar arbetsplatsen Använd inte sågen utan skydden och klyvkniven på plats och ordentligt underhållna i synnerhet när du byter från geringssågs lä...

Страница 88: ... faktorer påverkar bullret Materialet som skall sågas Typ av sågblad Matningshastigheten Följande faktorer ökar risken för andningsproblem Ingen utsugningsapparat ansluten vid sågning av trä Otillräcklig spånutsugning som orsakas av smutsiga utsugningsfilter Slitet sågblad Arbetsstycket inte exakt styrt Elektrisk Säkerhet Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning Kontrollera al...

Страница 89: ...nställningar eller vid reparationer Se till att startknappen är i AV läge En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada VARNING Var medveten om att sågbladet endast kan bytas såsom beskrivits Montera ALDRIG andra sågblad än vad som specificeras under tekniska data Vi föreslår kat nr DT4321 VARNING Tänderna på en ny sågklinga är mycket vassa och kan vara farliga VARNING Byt alltid ut klingor m...

Страница 90: ...ratten 69 4 Kontrollera att avståndsstoppet är parallellt med klingan 5 Om justering erfordras gör enligt följande 6 Justera avståndsstoppet så att det är parallellt med klingan genom att kontrollera avståndet mellan klingan och avståndsstoppet på klingans framsida och baksida För att göra detta vrid justeringsskruven i avståndsstoppets stöd in eller ut efter behov Avståndsstoppets för inställning...

Страница 91: ... är nära klingan 9 Efter att sågningen är klar stäng av maskinen låt sågklingan stanna och ta bort arbetsstycket VARNING Skjut eller håll aldrig den fria eller avkapade sidan på arbetsstycket VARNING Använd alltid en skjutstav vid parallellklyvning av små arbetsstycken Snedsågningar Fig Y 1 Lossa snedsågningsklämmans handtag och ställ in klingan till den vinkel som behövs 2 För att förebygga att m...

Страница 92: ...NG Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke metalliska delarna på verktyget Dessa kemikalier kan försvaga de material som används i dessa delar Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska VARNING Rengör bordsytan regelbundet för att undvika risk f...

Страница 93: ...zun arka kapağına bakın Bu belge altında imzası bulunan yetkili teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı DeWALT adına vermiştir Markus Rompel PTE Avrupa Mühendislik Birimi Genel Müdür Yardımcısı DeWALT Richard Klinger Straße 11 D 65510 Idstein Almanya 03 04 2018 UYARI Yaralanma riskini azaltmak için kullanım kılavuzunu okuyun Tanımlar Güvenlik Talimatları Aşağıdaki tanımlar her işare...

Страница 94: ...un bıçak sınıfı için teknik özellikleri başvurun Yalnızca bu kılavuzda belirtilen EN 847 1 ile uyumlu bıçakları kullanın Özel olarak tasarlanmış gürültü azaltıcı bıçakları kullanmayı dikkate alın Çalışma alanından ayrılmadan önce makinenin fişini çekin Testereyi siperler ve yarma bıçağı yerinde değilken ve düzgün muhafaza edilmemişlerse özellikle gönye testere modundan tezgah testere moduna geçerk...

Страница 95: ... tozun yutulması sonucu oluşan sağlık sorunları bulunmaktadır Aşağıdaki etmenler gürültü üretimini etkilemektedir Kesilecek malzeme Testere bıçağının tipi Besleme gücü Aşağıdaki etmenler solunum sorunları riskini arttırır Ahşap keserken toz toplama elemanının bağlanmaması Kirli egzoz filtreleri nedeniyle yetersiz toz toplama Aşınmış testere bıçağı Üzerinde çalıştığınız parça tam olarak yerleştiril...

Страница 96: ...tirilmesi gerektiğini unutmayın Teknik özellikleri altında belirtilenler dışında testere bıçaklarını kesinlikle takmayın Önerdiğimiz model Kat No DT4321 UYARI Yeni bir bıçağın dişleri çok keskindir ve tehlikeli olabilir UYARI Bıçakları daima makine gönye testere modundayken değiştirin 1 Yarma bıçağının 18 en üst konumda sabitlendiğinden emin olun Şek A 2 Allen anahtarı 45 kayış mahfazasındaki deli...

Страница 97: ...ı sağa veya sola gerektiği şekilde çevirin Mesnedin varsayılan kurulumu bıçağın sağ tarafındadır Mesnedi Bıçağın Sol Tarafında Kullanmak Üzere Hazırlamak Için Aşağıdaki Adımları Izleyin 1 Kolu 69 gevşetin 2 Dirseği 67 çekip çıkarın ve diğer tarafa yerleştirin 3 Mesnedi tablaya takın 4 Kolu 69 sıkın UYARI İtme çubuğu 19 için bıçak ile mesnet arasında erişim sağlamak üzere alçak iş parçalarını keser...

Страница 98: ...rçasını yavaşça üst bıçak siperinin altına ittirin Dişlerin kesmesini bekleyin ve kesilen parçayı testere bıçağına doğru zorlamayın Testere bıçağının hızı sabit tutulmalıdır 8 Bıçağa yakınken itme çubuğunu 19 kullanmayı unutmayın 9 Kesimi tamamladıktan sonra makineyi kapatın testere bıçağının durmasını bekleyin ve kesilen parçayı alın UYARI Parçanın kesilmiş olan kısmını asla ittirmeyin veya tutma...

Страница 99: ...lmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın UYARI Yaralanma riskini azaltmak için tezgahın üstünü düzenli olarak te...

Страница 100: ...ατρεπομενο πριονι DW743N Η εταιρεία DeWALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα σχεδιάστηκαν σε συμμόρφωση με τα εξής πρότυπα και οδηγίες 2006 42 EC EN61029 1 2009 A11 2010 EN61029 2 11 2012 A11 2013 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με τις Οδηγίες 2014 30 ΕΕ και 2011 65 ΕΕ Για περισσότερες πληροφορίες παρακαλούμε επικοινωνήστε με την DeWALT στην παρακάτω διεύθ...

Страница 101: ...στεί ζημιά φροντίστε για την επισκευή του πριν το χρησιμοποιήσετε Πολλά ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα ζ Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος κατά τη λειτουργία και ελέγχονται ευκολότερα η Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο τα παρελ...

Страница 102: ...ιξη όλων των λαβών των σφιγκτήρων προτού ξεκινήσετε οποιαδήποτε λειτουργία Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα και οι φλάντζες είναι καθαρές και ότι οι χωνευτές πλευρές του κολάρου εφαρμόζουν στη λεπίδα Συσφίξτε με ασφάλεια το περικόχλιο του άξονα Διατηρείτε τη λεπίδα αιχμηρή και σωστά τοποθετημένη Βεβαιωθείτε ότι ο θραύστης έχει ρυθμιστεί σε σωστή απόσταση από τη λεπίδα το πολύ 5 mm Ποτέ μη λειτουργείτε το ...

Страница 103: ...ές Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα περιλαμβανομένων παιδιών που έχουν μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και ή γνώσης και δεξιοτήτων εκτός αν τα άτομα αυτά επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους Τα παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Για να ελαττώσετε τον...

Страница 104: ...ο 5 Εάν χρειάζεται ρύθμιση ακολουθήστε την εξής διαδικασία a Χαλαρώστε το κομβίο του σφιγκτήρα φαλτσογωνίας 24 εικ M1 και περιστρέψτε τον τερματικό κοχλία ρύθμισης κατακόρυφης θέσης 59 προς τα μέσα ή προς τα έξω έως ότου η λεπίδα βρεθεί υπό γωνία 90 ως προς την έδρα μετρώντας με το ορθογωνιόμετρο 54 εικ M2 Έλεγχος και ρύθμιση της γωνίας γωνιακής κοπής εικ A L Οι θέσεις ευθείας εγκάρσιας κοπής και ...

Страница 105: ...γίες Σε περίπτωση που υπάρχουν κομμάτια του τεμαχίου εργασίας σφηνωμένα ανάμεσα στη λεπίδα πριονιού και τα προστατευτικά αποσυνδέστε το μηχάνημα από την παροχή ρεύματος και ακολουθήστε τις οδηγίες που δίνονται στην ενότητα Τοποθέτηση λεπίδας πριονιού Αφαιρέστε τα κομμάτια που έχουν σφηνώσει και τοποθετήστε πάλι τη λεπίδα πριονιού Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση εικ A T Το μηχάνημα διαθέτει δύο ανε...

Страница 106: ...ε την κλίμακα στην επιθυμητή γωνία εικ Z3 5 Συσφίξτε το κομβίο ασφάλισης λοξοτομής 75 6 Τοποθετήστε το υπό κατεργασία αντικείμενο εφαρμοστά στην επίπεδη επιφάνεια του οδηγού γωνιακής κοπής Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία και κρατώντας σταθερά το υπό κατεργασία αντικείμενο μετακινήστε τον οδηγό κατά μήκος της αυλάκωσης για να μεταφέρετε το υπό κατεργασία αντικείμενο στη λεπίδα Όταν ολοκληρώσετε την...

Страница 107: ...έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό και ήπιο σαπούνι Μην επιτρέψετε ποτέ την εισροή τυχόν υγρών στο εσωτερικό του εργαλείου Μη βυθίσετε ποτέ οποιοδήποτε τμήμα του εργαλείου σε υγρό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού καθαρίζετε τακτικά την επιφάνεια της τράπεζας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να περιορίσετε τον κίνδυνο τραυματισμού καθαρίζετε τακτικά το σύστημα συλλογής σκόνης Πριν τη χρήση ελέγ...

Страница 108: ...039 9590200 Fax 39 039 9590311 www dewalt it Nederlands DeWALT Netherlands BVPostbus 83 6120 AB BORN Tel 31 164 283 063 Fax 31 164 283 200 www dewalt nl Norge DeWALT Postboks 4613 0405 Oslo Norge Tel 45 25 13 00 Fax 45 25 08 00 www dewalt no kundeservice no sbdinc com Österreich DeWALT Werkzeug Vertriebsges m b H Oberlaaerstrasse 248 A 1230 Wien Tel 01 66116 0 Fax 01 66116 614 www dewalt at servic...

Отзывы: