DeWalt DCB103 Скачать руководство пользователя страница 2

• 

If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with 
mild soap and water. 

If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 

15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is 
composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.

• 

Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. 

Provide fresh air. If 

symptoms persist, seek medical attention.

WARNING:

 Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.

The RBRC™ Seal

The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp 

oration) Seal on the nickel

 

cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries (or battery packs) indicate that 
the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life 
have already been paid by D

E

WALT. In some areas, it is illegal to place spent nickel 

cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries in the trash or municipal solid 
waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious 
alternative.
RBRC™, in cooperation with D

E

WALT and other battery users, has established programs in the 

United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium, nickel metal hydride 
or lithium ion batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning 
the spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries to an authorized D

E

WALT 

service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center 
for information on where to drop off the spent battery.
RBRC™ is a registered trademark of the 

Rechargeable Battery Recycling Corporation.

Using Automatic Tune-Up™ Mode (NiCd/NiMH only)

The automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack 
allowing it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or after 10 charge/
discharge cycles or whenever the pack no longer delivers the same amount of work. To use the 
automatic Tune-Up™, place the battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours. The 
charger will cycle through the following modes.
  1. The red light will blink continuously indicating that the 1-hour charge cycle has started.
  2. When the 1-hour charge cycle is complete, the light will stay on continuously and will no longer 

blink. This indicates that the pack is fully charged and can be used at this time. 

 3. If the pack is left in the charger after the initial 1-hour charge, the charger will begin the 

Automatic Tune-Up mode. This mode continues up to 8 hours or until the individual cells in the 
battery pack are equalized. The battery pack is ready for use and can be removed at any time 
during the Tune-Up mode.

  4. Once the Automatic Tune Up mode is complete, the charger will begin a maintenance charge; 

the red indicator will remain lit.

Chargers 

Be sure to read all safety instructions before using your charger. Consult the chart at the end of this 
manual for compatibility of chargers and battery packs.

Charging Procedure (Fig. 2)

DANGER:

 Electrocution hazard. 120 volts are present at recessed terminals of the tower port. 

Do not probe with conductive objects. Electric shock or electrocution may result.

  1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack. 
  2. Insert the battery pack into the correct charger port, as shown in Figure 2, making sure the 

pack is fully seated in the charger. The red (charging) light will blink continuously indicating that 
the charging process has started. 

  3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The pack 

is fully charged and may be used at this time or left in the charger.

NOTE

: The DCB103 Combination Dual Port Fast Charger can simultaneously charge two battery 

packs.

Indicator Light Operation

PACK CHARGING

PACK CHARGED

x

HOT/COLD DELAY

PROBLEM PACK OR CHARGER

PROBLEM POWERLINE

Charge Indicators 

This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red 
light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem 
persists, try a different battery pack to determine if the charger is working properly. If the new pack 
charges correctly, then the original pack is defective and should be returned to a service center or 
other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the 
original, have the charger and the battery pack tested at an authorized service center. 

HOT/COLD DELAY

This charger has a hot/cold delay feature: when the charger detects a battery that is hot, it 
automatically starts a delay, suspending charging until the battery has cooled. After the battery 
has cooled, the charger automatically switches to the pack charging mode. This feature ensures 
maximum battery life. The red light flashes long, then short while in the hot/cold delay mode. 

LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER

The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing pack 
charged.

WEAK BATTERY PACKS:

 Weak batteries will continue to function but should not be expected to 

perform as much work. 

FAULTY BATTERY PACKS:

 This charger will not charge a faulty battery pack. The charger will 

indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying problem pack or charger. 

NOTE: 

This could also mean a problem with a charger.

PROBLEM POWER LINE

Some chargers have a Problem Powerline indicator. When the charger is used with some portable 
power sources such as generators or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily 
suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause. This indicates the 
power source is out of limits.

Important Charging Notes

  1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the air 

temperature is between 65 °F and 75 °F (18 ° – 24 °C). DO NOT charge the battery pack in an 
air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F (+40.5 °C). This is important and will 
prevent serious damage to the battery pack.

  2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal 

condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after 
use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed 
or an uninsulated trailer.

 3. 

LITHIUM ION ONLY:

 A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery 

pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and 
will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms.

  4. If the battery pack does not charge properly:
  

a. 

 

Check operation of the receptacle by plugging in a lamp or other appliance;

  

b. 

 

Check to see if the receptacle is connected to a light switch which turns the power off when 
you turn out the lights; 

  

c. 

 

Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is 
approximately  65 °F – 75 °F  (18 ° – 24 °C); 

  

d. 

 

If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service 
center.

  5. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which 

were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use it under these conditions. Follow the 
charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no 
adverse effect on the battery pack.

  6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, 

steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger 
cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the 
cavity. Unplug the charger before attempting to clean it.

  7. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid.

WARNING: 

Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may 

result. 

WARNING:

 Burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to 

enter the battery pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing 
of the battery pack breaks or cracks, return it to a service center for recycling.

Storage Recommendations

  1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat 

or cold.

  2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place 

out of the charger for optimal results.

NOTE:

 Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will 

need to be recharged before use.

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE

Repairs

The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger 
or battery pack.

READ ALL OF THE INSTRUCTIONS IN THE BATTERY CHARGER SECTION OF THIS 
MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THE BATTERY PACK FOR YOUR TOOL.

If you have any questions, call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). 

Three Year Limited Warranty

D

E

WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three 

years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool 
abuse. For further details of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or 

damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you 
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.

In addition to the warranty, D

E

WALT tools are covered by our:

1 YEAR FREE SERVICE

D

E

WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time 

during the first year after purchase. 

2 YEARS FREE SERVICE ON D

E

WALT BATTERY PACKS

DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 and DCB201

 

3 YEARS FREE SERVICE ON D

E

WALT BATTERY PACKS

DCB200

 

D

E

WALT BATTERY PACKS

Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. D

E

WALT is not responsible 

for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted 
by law.

90 DAY MONEY BACK GUARANTEE

If you are not completely satisfied with the performance of your D

E

WALT Power Tool, Laser, or Nailer 

for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full 
refund – no questions asked.

LATIN AMERICA: 

This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products 

sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the 
local company or see website for warranty information.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:

 If your warning labels (Fig. 3) become illegible or are 

missing, call 1-800-4-D

E

WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.

FIG. 1

FIG. 2

Li-Ion Slide Battery
Bloc-Piles Coulissant
Li-Ion
Unidad de Batería 
Deslizante de Li-Ion

NiCd/NiMH/Li-Ion Tower 
Battery
Bloc-Piles Tourelle Li-Ion
Unidad de Batería de 
Torre de Li-Ion

Li-Ion Slide Port
Port de bloc
coulissant Li-Ion
Puerto deslizante
de Li-Ion

NiCd/NiMH/Li-Ion Tower Port
Port de tourelle NiCd/NiMH/Li-Ion
Puerto de torre de NiCd/NiMH/Li-Ion

FIG. 3

Défi nitions : lignes directrices en matière 

de sécurité 

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-
indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à 
ces symboles.

DANGER :

 indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas 

évitée, 

entraînera

 la 

mort ou des blessures graves

.

AVERTISSEMENT  : 

indique une situation potentiellement dangereuse qui, 

si elle n’est pas évitée, 

pourrait

 entraîner la

 mort ou des blessures graves

.

ATTENTION  : 

indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle 

n’est pas évitée, 

pourrait

 entraîner des 

blessures légères ou modérées

AVIS : 

indique une pratique ne posant 

aucun risque de dommages 

corporels

 mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, 

pourrait

 poser des

 

risques de dommages matériels

.

POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE 
OUTIL D

E

WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 

1 800 433-9258 (1-800-4-D

E

WALT)

AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les directives.

 À 

défaut de suivre les directives sous-mentionnées, un choc électrique, un 
incendie et des blessures corporelles graves pourraient survenir.

CONSERVER CES CONSIGNES

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PROPRES À 
TOUS LES CHARGEURS DE PILES

CONSERVER CES INSTRUCTIONS : 

ce manuel contient des directives importantes de sécurité 

et d’utilisation relatives au chargeur de blocs-piles.

Содержание DCB103

Страница 1: ...ference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment and receiver Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help Introduction Fig 1 The DCB103 combination dual port battery fast charger is de...

Страница 2: ... and does not indicate a problem To facilitate the cooling of the battery pack after use avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer 3 LITHIUM ION ONLY A cold battery pack will charge at about half the rate of a warm battery pack The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not r...

Страница 3: ...ycle de chargement a commencé 3 En fin de charge le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue Le bloc piles est alors complètement chargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur REMARQUE le chargeur rapide combiné à port double DCB103 peut charger simultanément deux blocs piles Avant d utiliser le chargeur lire toute consigne et tout avertissement apposés sur le chargeur le bloc piles ...

Страница 4: ...20 et DCB201 Definiciones Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal Lea el manual y preste atención a estos símbolos PELIGRO Indica una situación de peligro inminente que si no se evita provocará la muerte o lesiones graves ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial que si no se evita podría provocar la muerte o lesiones grave...

Страница 5: ...atería puede causar irritación en el tracto respiratorio Salga al aire fresco Si los síntomas persisten busque asistencia médica ADVERTENCIA Peligro de quemaduras El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas El sello RBRC El sello RBRC Rechargeable Battery Recycling Corporation en las baterías o unidades de batería de níquel cadmio níquel e hidruro metálico o de io...

Страница 6: ...emás de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre Además de la garantía las herramientas DEWALT están cubiertas por 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal sin cobro en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra Los artículos gastados por la clavadora tales como ...

Отзывы: