DeWalt D51825 Скачать руководство пользователя страница 6

Troubleshooting Guide

MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS,

CONTACT A D

E

WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D

E

WALT.

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS PERSONAL INJURY, ALWAYS DISCONNECT AIR FROM TOOL BEFORE ALL REPAIRS. 

Trigger valve housing leaks  

O-ring or valve stem failure 

Replace valve using Trigger Valve Kit: Cat.# D510008

Top cap leaks air 

Loose cap screws 

Tighten cap screws using appropriate hex wrench

 

 

Damaged or worn gasket or o-ring 

Replace gasket/o-rings using Nailer O-ring Repair Kit, Cat. # D518015

Exhaust leaks 

Main seal or o-ring damaged, debris in tool. 

Replace gasket/o-rings using Framing Nailer O-ring Repair Kit, Cat. # D518015

Air leaks around nose when tool is at rest. 

Damaged or worn o-rings 

Replace gasket/o-rings using Framing Nailer O-ring 

(Driver blade in up position.) 

 

Repair Kit, Cat. # D518015

Air leaks around nose when tool is in actuated  

Damaged or worn bumper 

Replace bumper using: Frame Nailer Bumper Kit, Cat. # D518016

position. (Driver blade in down position.) 

 

Tool does not cycle 

Tool not receiving air  

Check air supply 

in cold weather 

Valve may be frozen 

Warm up tool. Lubricate with D

E

WALT Pneumatic Tool Oil or winter weight 

  

 

pneumatic oil containing ethylene glycol 

 

Damaged or worn o-rings 

Replace gasket/o-rings using Framing Nailer O-ring Repair Kit, Cat. # D518015

 

Broken or damaged driver blade 

Replace Driver Blade using either Kit: 

 

 

 

Driver Blade Kit for D51850 Full Round Head Nailer; Cat. # D518501

 

 

 

or Driver Blade Kit for D51825 Clipped Head Nailer; Cat. # D518251

Lack of power; sluggish 

Low air pressure 

Check air supply

 

 

Lack of lubrication 

Lubricate tool using D

E

WALT pneumatic tool oil.

 

 

Damaged or worn o-rings 

Replace gasket/o-rings using Framing Nailer O-ring Repair Kit, Cat # D518015

 

Exhaust port blocked or clogged 

Disconnect air, remove exhaust plate from top of tool, clean port

 

Depth adjustment set too shallowly 

Reset depth adjustment

 

Driver damaged or worn 

Replace driver blade 

Skipping nails; intermittent feed 

Air restricted 

Check air supply and couplers

 

 

Lack of lubrication 

Lubricate tool using D

E

WALT pneumatic tool oil

 

 

Nosepiece screws loose 

Tighten nosepiece screws using appropriate hex wrench

 

 

Wrong size/angle fasteners 

Use only recommended fasteners

 

 

Dirty magazine 

Clean  magazine track and nosepiece

 

 

Damaged/Worn magazine 

Replace magazine

 

 

Broken or damaged driver blade 

Replace driver blade using either Kit: 

 

 

 

 

Driver Blade Kit for D51850 Full Round Head Nailer; Cat. # D518501

 

 

 

or Driver Blade Kit for D51825 Clipped Head Nailer; Cat. # D518251

 

Trigger valve o-ring worn or damaged 

Replace valve using Trigger Valve Kit; Cat. # D510008

 

Worn piston o-ring 

Replace o-ring using Framing Nailer O-ring Repair Kit, Cat # D518015

 

Worn or damaged pusher spring 

Replace spring using Magazine Pusher Spring Kit; Cat. # D518014

Fasteners jam in tool 

Driver channel in nosepiece worn 

Replace nosepiece

 

Wrong size/ angle fasteners 

Use only recommended fasteners

 

Worn driver blade 

Replace driver blade using either Kit:

 

 

 

Driver Blade Kit for D51850 Full Round Head Nailer; Cat # D518501

 

 

 

or Driver Blade Kit for D51825 Clipped Head Nailer; Cat. # D518251

 

Nosepiece screws loose 

Tighten nosepiece screws using appropriate hex wrench

 

Nails not feeding properly 

Ensure nails are feeding properly through the magazine and into the nose.

Guide de dépannage 

IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS 

GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION D

E

WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D

E

WALT.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES, TOUJOURS DÉBRANCHER LA SOURCE 

D’ALIMENTATION EN AIR DE L’OUTIL AVANT TOUTE RÉPARATION. 

Fuite du boîtier de la soupape de détente  

Défaillance du joint torique 

Remplacer la soupape à l’aide de la trousse de soupape de détente :

  

ou de la tige de soupape 

 Nº cat. D510008

Fuites d’air du couvercle supérieur 

Vis de couvercle desserrées 

Serrer les vis du couvercle à l’aide d’une clé hexagonale appropriée

 

 

Joint ou joint torique endommagé ou usé 

Remplacer le joint/joint torique avec la trousse de réparation de joint torique pour    

 

 

cloueuse pour charpente, nº cat. D518015

Fuites d’échappement 

Le joint principal ou le joint torique 

Remplacer le joint/joint torique avec la trousse de réparation de joint torique pour

 

est endommagé, des débris ont pénétré 

cloueuse pour charpente, nº cat. D518015

 dans 

l’outil. 

Fuites d’air près de l’embout quand l’outil n’est 

Joints toriques endommagés ou usés 

Remplacer le joint/joint torique avec la trousse de réparation de joint torique pour 

pas utilisé (Lame de goupille en position levée.) 

 

cloueuse pour charpente, nº cat. D518015

Fuites d’air près de l’embout quand l’outil est actionné   Amortisseur endommagé ou usé 

Remplacer l’amortisseur à l’aide de la : trousse d’amortisseur pour la cloueuse

position. (Lame de goupille en position abaissée.) 

 

pour charpente, nº cat. D518016

L’outil ne fonctionne pas 

L’outil ne reçoit pas d’air  

Vérifier l’alimentation pneumatique

par temp froid 

La soupape peut être gelée 

Réchauffer l’outil. Lubrifier avec de l’huile pour outil pneumatique D

E

WALT ou

 

 

de l’huile pneumatique de grade d’hiver contenant de l’éthylène glycol.

 

Joints toriques endommagés ou usés 

Remplacer le joint/joint torique avec la trousse de réparation de joint torique pour    

 

 

cloueuse pour charpente, nº cat. D518015

 

Lame de goupille brisée ou endommagée 

Remplacer la lame de goupille à l’aide de la trousse : 

 

 

 

Trousse de lame de goupille pour cloueuse à clous à tête ronde pleine  

 

 

 

 

D51850; nº cat. D518501

 

 

 

ou Trousse de lame de goupille pour cloueuse à clous à tête entaillée

 

 

 

D51825; nº cat. D518251

Manque de puissance; lenteur 

Basse pression d’air 

Vérifier l’alimentation pneumatique

 

 

Manque de lubrification 

Lubrifier l’outil avec de l’huile pour outil pneumatique D

E

WALT

 

 

Joints toriques endommagés ou usés 

Remplacer le joint/joint torique avec la trousse de réparation de joint torique pour    

 

 

cloueuse pour charpente, nº cat. D518015

 

Orifice d’échappement bloqué ou encrassé 

Débrancher l’arrivée d’air, retirer la plaque d’échappement du dessus de l’outil,

  

nettoyer 

l’orifice

 

Le réglage de profondeur est trop faible 

Régler de nouveau la profondeur

 

La goupille est endommagée ou usée 

Remplacer la lame de goupille 

Saut de clous; alimentation intermittente 

Alimentation en air restreinte 

Vérifier l’alimentation pneumatique et les raccords.

 

 

Manque de lubrification 

Lubrifier l’outil avec de l’huile pour outil pneumatique D

E

WALT

 

 

Vis de l’embout desserrées 

Serrer les vis de l’embout à l’aide d’une clé hexagonale appropriée

 

 

Attaches de dimension/angle inappropriés 

Utiliser uniquement des attaches recommandées

 

 

Magasin sale 

Nettoyer le rail du magasin et l’embout

 

 

Magasin endommagé/usé 

Remplacer le magasin

 

 

Lame de goupille brisée ou endommagée 

Remplacer la lame de goupille à l’aide d’une des trousses suivantes : 

 

 

 

 

Trousse de lame de goupille pour cloueuse à clous à tête ronde pleine  

 

 

 

 

D51850; nº cat. D518501

 

 

 

ou Trousse de lame de goupille pour cloueuse à clous à tête entaillée

 

 

 

D51825; nº cat. D518251

 

Joint torique de la soupape de détente usée 

Remplacer la soupape à l’aide de la trousse de soupape de détente;

 

ou endommagée 

nº cat. D510008

 

Joint torique du piston usé 

Remplacer le joint torique avec la trousse de réparation de joint torique pour  

 

 

 

cloueuse pour charpente, nº cat. D518015

 

Ressort de poussoir usé ou endommagé 

Remplacer le ressort à l’aide de la trousse de ressort du poussoir du magasin;

 

 

nº cat. D518014

Attaches coincées dans l’outil 

Canal de goupille usée dans l’embout 

Remplacer l’embout

 

Attaches de dimension/angle inappropriés 

Utiliser uniquement des attaches recommandées

 

Remplacer la lame de goupille 

Remplacer la lame de goupille à l’aide d’une des trousses suivantes :

 

 

 

Trousse de lame de goupille pour cloueuse à clous à tête ronde pleine  

 

 

 

 

D51850; nº cat. D518501

 

 

 

ou Trousse de lame de goupille pour cloueuse à clous à tête entaillée

 

 

 

D51825; nº cat. D518251

 

Vis de l’embout desserrées 

Serrer les vis de l’embout à l’aide d’une clé hexagonale appropriée

 

Les clous ne sont pas alimentés 

S’assurer que les clous sont alimentés adéquatement du magasin à l’embout.

 adéquatement 

 

Содержание D51825

Страница 1: ...with air supply connected Do not make adjustments remove magazine perform maintenance or clear jammed fasteners while connected to the air supply If the contact trip El funcionamiento de la herramienta puede despedir residuos material de colación o polvo que podrían dañar los ojos del operador El operador y todas las personas cercanas deben llevar lentes de seguridad con protectores laterales perm...

Страница 2: ...a lo penetre No utilice la herramienta ni la tapa superior como martillo Las grapas descargadas podrían seguir trayectorias inesperadas y causar lesiones Fig L Mantenga siempre los dedos alejados del activador por contacto para evitar lesiones por la descarga inadvertida de clavos Fig M Consulte los apartados de mantenimiento y reparaciones para obtener más información sobre el mantenimiento adecu...

Страница 3: ... To protect from internal damage the DEWALT Framing Nailers are equipped with a dry fire lockout which prevents the tools from actuating when the magazine is nearly empty When approximately 4 or 5 nails remain in the magazine and the tool ceases to operate follow the loading instructions to reload sticks of collated nails Depth Setting Fig 7 WARNING To reduce risk of serious injury from accidental...

Страница 4: ...ontenant de l éthylène glycol 4 Abaisser la pression d air à 80 psi ou moins 5 Actionner l outil à 5 ou 6 reprises dans du bois non utilisable pour lubrifier les joints toriques 6 Augmenter la pression jusqu au niveau de fonctionnement sans excéder 120 psi et utiliser l outil normalement 7 Lubrifier le capuchon d extrémité de nouveau avec de l huile pour outil pneumatique DEWALT ou de l huile pneu...

Страница 5: ... aire 8 Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos Nunca utilice una herra mienta que tenga pérdidas o piezas dañadas ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizarle mantenimiento extraer un elemento de fijación atascado dejar el área de trabajo mover la herramienta a otra ubicación o alcanzarle la...

Страница 6: ...es vis du couvercle à l aide d une clé hexagonale appropriée Joint ou joint torique endommagé ou usé Remplacer le joint joint torique avec la trousse de réparation de joint torique pour cloueuse pour charpente nº cat D518015 Fuites d échappement Le joint principal ou le joint torique Remplacer le joint joint torique avec la trousse de réparation de joint torique pour est endommagé des débris ont p...

Страница 7: ...uerto Ajuste de profundidad demasiado superficial Vuelva a ajustar la profundidad Guía dañada o gastada Sustituya la hoja de la guía Faltan clavos alimentación intermitente Restricciones de aire Compruebe el suministro de aire y las juntas Falta de lubricación Lubrique la herramienta con aceite para herramientas neumáticas de DEWALT Los tornillos de la tobera están sueltos Ajuste los tornillos de ...

Отзывы: