background image

b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme tuyaux, 

radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. 

Les risques de choc électrique augmentent 

lorsque le corps est mis à la terre.

c)  Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. 

Toute pénétration d’un 

outil électrique par un liquide augmente les risques de choc électrique.

d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour 

transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de la chaleur, 
de l’huile et de tout bord tranchant ou pièce mobile. 

Les cordons endommagés ou 

emmêlés augmentent les risques de choc électrique. 

e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, n’utiliser que des rallonges 

conçues pour l’extérieur. 

L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les 

risques de choc électrique. 

f) Si l’utilisation d’un outil électrique en milieu humide est inévitable, utiliser une 

alimentation protégée par un disjoncteur de fuites à la terre (DDFT).

 L’utilisation d’un 

DDFT réduit les risques de choc électrique.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Rester constamment vigilant et faire preuve de jugement pendant l’utilisation d’un 

outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence 
de drogues, d’alcool ou de médicaments.

 

Tout moment d’inattention pendant l’utilisation 

d’un outil électrique pose des risques de blessure grave.

b) Utiliser un équipement de protection individuel. Porter systématiquement des 

lunettes de protection. 

Le fait de porter un équipement de protection tel que masque 

antipoussières, chaussures antidérapantes, casque de sécurité ou protecteurs auditifs 
lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.

c) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position 

d’arrêt avant de brancher l’outil et/ou de le connecter à un bloc-piles, et avant de le 
saisir ou de le transporter. 

Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur, ou brancher un 

outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche, invite les accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. 

Une clé laissée sur une pièce 

rotative d’un outil électrique pose des risques de blessure.

e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés au 

sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. 

Cela permet de mieux maîtriser l’outil 

électrique dans les situations imprévues.

f)  Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. 

Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. 

Vêtements 

amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles. 

g) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination 

est fourni, s’assurer qu’il est connecté et utilisé correctement. 

L’utilisation d’aspirateurs 

peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. 

L’outil 

approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a 
été conçu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. 

Tout appareil 

dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.

c) Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de 

faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger ce dernier. 

Ces 

mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’appareil.

d) Après usage, ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne 

permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son 
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. 

Les outils peuvent être dangereux entre les 

mains des novices.

e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles 

sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont 
affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. 
En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. 

Bien des accidents sont causés par des outils mal entretenus.

f)  Maintenir toute lame aiguisée et propre. 

Les outils de coupe bien entretenus et affûtés 

sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux 

présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à 
effectuer. 

L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour 

laquelle il a été conçu est dangereuse.

5) SERVICE

a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en utilisant 

seulement des pièces de rechange identiques.

 

Cela permettra d’assurer l’intégrité de 

l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur.

Règles de sécurité supplémentaires pour les 
cisailles à ciment

•  Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut 

entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d’alimentation. 

Tout 

contact avec un fil « sous tension » pourrait également mettre « sous tension » les pièces 
métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’opérateur.

• 

Éloigner les mains de la zone de découpe.

 Un moment d'inattention, durant l'utilisation 

d'un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.

• 

Se tenir à l'écart des pièces en bout qui pourraient tomber après la coupe. 

Un contact 

avec un bord tranchant risque de se solder par une blessure corporelle.

• 

Toujours tenir le cordon d'alimentation à l'écart du bord du matériau cisaillé.

 Les 

bords tranchants risquent de couper l'isolant du cordon d'alimentation et provoquer un risque 
d'origine électrique. 

• 

Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles.

 

Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces 
mobiles.

• 

Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American 
Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). 

Plus le calibre est petit, 

et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu’un calibre 
18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant 
perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine 
longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le 
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité 
nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus 
le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibres minimaux des rallonges

Intensité (en ampères)

Volts

Longueur totale de cordon en mètres (pieds)

120V

7,6 (25)

15,2 (50)

30,5 (100)

45,7 (150)

240V

15,2 (50)

30,5 (100)

61,0 (200)

91,4 (300)

Supérieur

à

Inférieur 

à 

AWG

0

6

18

16

16

14

6

10

18

16

14

12

10

12

16

16

14

12

12

16

14

12

Non recommandé

• 

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

 Les lunettes de vue ne constituent 

PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si 
l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE 
PROTECTION HOMOLOGUÉ :

•  protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•  protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et
•  protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.

AVERTISSEMENT :

 Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, 

les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière 

contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations 
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, 
on retrouve :

•  le plomb dans les peintures à base de plomb;
•  la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
•  l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).

Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue 
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien 
ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement 
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• 

Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils 
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du 
corps avec de l’eau savonneuse.

 S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par 

la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

AVERTISSEMENT : 

Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer 

des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil 
respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le 
sens opposé du visage et du corps.

AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection 

auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). 

Sous certaines conditions 

et suivant la longueur d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte 
de l’ouïe.
•  L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur 

définition sont définis ci-après :

V ......................volts A 

.....................ampères

 Hz ..................hertz 

W ....................watts

min ..................minutes 

 ..................courant  alternatif

 ...............courant continu 

 ..................courant alternatif ou continu

 ....................Classe / Fabrication 

no ...................vitesse à vide

  ........................

 ........................

(mis à la terre) 

 ....................borne de terre

 ....................Classe  II

 

Fabrication 

 ...................symbole  d’avertissement

 

  ........................

 ........................

(double isolation)  

BPM ...............battements par minute

…/min .............par minute 

RPM ...............tours par minute

Introduction

La cisaille robuste pour parement de fibrociment de 7,9 mm (5/16 po), modèle D28605, est 
conçue pour la coupe de panneau et revêtement extérieur de ciment. Elle permet de faire des 
coupes droites ou tournantes [rayon minimum de 175 mm (7 po)]. La cisaille enlève un lambeau 
de 6,35 mm (1/4 po) de large.

Interrupteur (fig. 1)

Appuyer sur la gâchette pour démarrer l'outil et la relâcher pour l'arrêter.
La

 gâchette à vitesses variables

 offre la maîtrise de la vitesse. Plus on enfonce la gâchette, 

plus la vitesse de la cisaille augmente.

Assemblage et démontage (figs. 1, 2)

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et 

débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout 
accessoire.

Pour séparer l'ensemble de la tête de cisaille, 

desserrer les trois vis d'assemblage. Tirer 

fermement l'ensemble de la tête de cisaille vers l'avant. Une légère rotation de celle-ci peut aider 
à la déboîter. 

Pour retirer les lames de couteau de la tête de cisaille, 

retirer les trois vis d'assemblage du 

boîtier de la cisaille. Prendre soin de ne pas perdre la cale d'espacement arrière lors du retrait la 
vis d'assemblage du milieu. Retirer la lame centrale du boîtier en la tapotant délicatement vers 
l'arrière. Le couteau latéral et la cale latérale se déboîteront également. 

Pour retirer l'ensemble de roulement excentrique de l'arbre, 

utiliser une clé appropriée pour 

desserrer l'écrou excentrique en tournant en sens antihoraire.

Pour réinstaller l'ensemble de roulement excentrique sur l'arbre, 

s'assurer d'enfiler d'abord 

la rondelle mince sur l'arbre. Visser ensemble sur l'arbre et le serrer avec la clé appropriée. 
Lubrifier le roulement avec de la graisse à roulement de haute qualité.

Pour insérer les couteaux dans le boîtier de la cisaille,

 positionner le couteau latéral et la 

cale latérale dans le boîtier. Insérer la vis d'assemblage du milieu dans le couteau et sa cale 
tout en positionnant la cale d'espacement arrière entre ceux-ci. Visser la vis d'assemblage 
suffisamment pour tenir les couteaux en place. NE PAS SERRER. Insérer la cale d'espacement 
dans le trou au centre du couteau et lubrifier. Insérer le couteau central dans le boîtier de la 
cisaille en tapotant doucement le couteau vers l'avant jusqu'à ce que le trou du couteau s'aligne 
avec les trous avant du boîtier. Insérer et serrer la vis d'assemblage avant et s'assurer que la 
cale d'espacement du couteau central demeure en position. Appliquer de la graisse à roulement 
de haute qualité sur la manille d'assemblage du couteau central où s'appuie l'ensemble du 
roulement excentrique. Insérer la vis d'assemblage arrière dans le boîtier et ne pas serrer 
complètement pour le moment.

REMARQUE :

 Changer les couteaux latéraux dès qu'ils présentent des marques d'usure sur 

cinquante pour cent (50 %) de leur épaisseur. Permuter les couteaux droit et gauche et les 
utiliser jusqu'à ce que les marques d'usure se touchent. Quand les configurations se réunissent, 
les couteaux droit et gauche peuvent être inversés et utilisés jusqu'à ce qu'ils présentent des 
marques d'usure de cinquante pour cent (50 %) de leur largeur. Ils peuvent être permutés de 
gauche à droite de nouveau jusqu'à ce que chacun des quatre côtés des couteaux soit utilisé. 
Ne jamais couper plus de 3 048 mètres (10 000 pi) avec un jeu de couteaux latéraux. L'outil 
fonctionnera après avoir atteint ces limites mais le bloc-moteur sera surchargé.

Pour installer l'ensemble de la tête de cisaille sur le bloc-moteur, 

s'assurer que toutes 

les vis d'assemblage sont desserrées d'environ trois à quatre tours complets. Installer la tête 
de cisaille sur l'appareil et serrer solidement, en alternant, les vis d'assemblage pour bien 
bloquer l'ensemble de la tête de cisaille en place (fig. 4). Il sera peut-être nécessaire de tapoter 
doucement la tête de cisaille en position si elle ne glisse pas d'elle-même dans l'extrémité de 
l'appareil électrique. Serrer les trois vis d'assemblage à un couple de 45 à 50 po-lb (5,08 à 5,64 
Nm) Un mauvais serrage des vis d'assemblage pourrait provoquer un bris de celles-ci.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et 

débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout 
accessoire.

Pour un travail de précision, toujours fixer ou ancrer la pièce à couper. Aligner un bord du 
couteau central de l'outil avec la ligne de coupe et faire pénétrer les couteaux dans la pièce avec 
un minimum d'effort ou de pression. Un peu de pratique vous aidera à déterminer la pression 
d'avance pour une coupe régulière. Il est important de maintenir les surfaces inférieures des 
couteaux latéraux à plat sur la pièce à couper (fig. 5). Pour la coupe de courbes, ne pas incliner 
l'outil. Tenir les couteaux latéraux à plat et à niveau. Maintenir les tranchants des couteaux bien 
affûtés pour maximiser l'efficacité de la coupe. 

MISE EN GARDE : Risque de blessure corporelle ou de dommage à l'outil. 

Ne pas utiliser 

la cisaille avec des accessoires. 

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et 

débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout 
accessoire.

Lubrification

L'outil est doté de roulements autolubrifiants ainsi une lubrification périodique n'est pas 
nécessaire. Toutefois, il est conseillé de ramener ou d'envoyer l'outil, une fois par année, à une 
Centre de réparation pour un nettoyage complet et une inspection approfondie.

Entretien

AVERTISSEMENT : 

Expulser tout débris ou poussière des évents à l’aide d’un jet d’air sec au 

moins une fois par semaine. Pour réduire tout risque de lésions oculaires, porter systématiquement 
une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1 pour effectuer tout entretien.

Содержание D28605

Страница 1: ...ool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools f Keep cutting tools sharp and clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control g Use the power tool accessories and tool bits etc in accordance with these instructions taking into account the working conditions and the work to be performed Use of the...

Страница 2: ...t Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local service center If you need any assistance in locating any accessory please contact DEWALT Industrial Tool Co 701 East Joppa Road Baltimore MD 21286 call 1 800 4 DEWALT 1 800 433 9258 or visit our website www dewalt com Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY repairs maintenance and adjustment incl...

Страница 3: ...sière contenant des produits chimiques susceptibles d entraîner le cancer des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif Parmi ces produits chimiques on retrouve le plomb dans les peintures à base de plomb la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie l arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chi...

Страница 4: ...ntamiento Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa En caso de duda utilice el calibre inmediatamente superior Cuanto menor sea el número de calibre m...

Страница 5: ...ra o ancla el material que se va a cortar Alinee un borde de la cuchilla media de la herramienta con la línea de corte y deslice las cuchillas sobre el material sin fuerza excesiva ni presiones innecesarias Con un poco de práctica podrá determinar qué cantidad de presión hacia adelante le proporciona el corte más suave Es importante mantener planas las superficies inferiores de las cuchillas later...

Страница 6: ...entación 120 V CA Potencia nominal 440 W Frecuencia de operación 60 Hz Consumo de corriente 6 5 A Rotación sin carga 0 2 500 min SPM SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO IMPORTADO POR DEWALT S A DE C V BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO 42 3A SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA 05120 MÉXICO D F TEL 52 555 326 7100 R F C BDE810626 1W7 Para servicio y ventas consulte HERRAMIENTAS E...

Отзывы: