deville C07708 Скачать руководство пользователя страница 46

 

 

46 

 

6 - CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTIA 

 
1. 

MODALIDADES 

 
Aparte  de  la  garantía  legal,  debido  a  defectos  acultos,  DEVILLE  garantiza  el  producto  en  el  caso  de  defectos 
aparentes  o  no  conformes  al  producto  con  el  producto  pedido.  Sin  perjuicio  de  las  disposiciones  a  tomar  con 
respecto al  transportista, los reclamos en el momento de la recepción del producto sobre los defectos aparentes o 
la  no  conformidad,  deben  ser  formulados  a  DEVILLE  por  el  comprador  dentro  de  los  cinco  días  luego  de  la 
constatación  del  defecto  por  medio  de  carta  certificada  con  petición  de  aviso  de  recepcion.  Aparte  de  la  garantía 
legal por causa de imperfecciones no visibles, DEVILLE garantiza el mantenimiento en caso de defectos aparentes 
o no acordes al producto entregado con el material solicitado. 
Pertenece  al  comprador  el  proporcionar  toda  explicación  en  cuanto  a  la  realidad  de  los  desperfectos  o  anomalías 
constatados. El comprador debe, desde otro punto de vista, conceder a DEVILLE amplia  facultad  para proceder a 
la  constatación  de  dichos  desperfectos    o  anomalías  y  así  proceder  a  solucionarlos.  De  la  misma  forma,  el 
comprador  debe  llevar  los  productos  no  conformes  a  la  disposición  de  DEVILLE,  según  las  instrucciones   de este 
último. Todo retorno de material, cualquiera sea la razón, debe ser objeto de un acuerdo previo formal de DEVILLE. 
 
2. 

COBERTURA 

 
La garantía DEVILLE cubre, con exclusión de cualquier indemnización o daños y perjuicios, el reemplazo gratuito o 
la  reparación  del  producto  o  del  elemento  constatado  como  defectuoso  (excepto  piezas  desgastadas  por  su  uso) 
con exclusión de los gastos de mano de obra, de  desplazamiento y de transporte. En los aparatos salpicados, las 
resquebrajaduras  nunca  son  consideradas  como  un  defecto  de  fabricación  sino  como  la  consecuencia  de  la 
diferencia de dilatación entre chapa-esmalte o hierro-esmalte y no modifican la adherencia. Las piezas  de recambio 
proporcionadas  previamente  pagadas  están  garantizadas  por  seis  meses  a  partir  de  la fecha de facturación ; toda 
garantiá complementaria concedida por un revendedor de DEVILLE no compromete a DEVILLE. La presentación del 
certificado de garantiá conteniendo el timbre con fecha del revendedor DEVILLE es rigurosamente exigido cuando la 
garantiá  es  invocada.  Este  certificado    debe  ser  presentado  durante  la  solicitud  de  reparación  del  aparato  bajo 
garantiá, o bien un talón o un volante suelto de este certificado debe, según la organización propia de DEVILLE, ser 
devuelto a este en los plazos impartidos. En su defecto, la fecha que figura sobre la factura emitida por DEVILLE no 
puede ser tomada en consideración. Las intervenciones a título de garantiá no pueden tener por efecto el prolongar 
la misma. 
 
3. 

DURACION 

 
La  duración  del  contrato  de  garantía  asegurado  por  DEVILLE  es  de  2  años  (5  años  para  el  cuerpo  de  hogar/ 
insertos) a contar de la fecha de compra del aparato por el usuario, bajo reserva de que las reclamaciones previstas, 
como  dicen  las  modalides  anteriormenete  mencionadas,  hayan  sido  formuladas  en  los  plazos  impartidos.  La 
reparación,  el  reemplazo  o  la  modificación  de  piezas  durante  el  período  de  garantiá  no  puede  tener  por  efecto  el 
prolongar  la  duración  de  ésta,  ni  de  dar  lugar  en  ningún  caso  a    indemnizaciones  por  gastos  diversos,  retraso  de 
entrega, accidentes o cualquier daño. 
 
4. 

EXCLUSIONES 

 
La  garantía    no  se  aplica  en  los  casos  siguientes,  sin  que  esta  lista  sea  exhaustiva :  Instalación  y  montaje  de  los 
aparatos cuya responsabilidad no incumba a DEVILLE. En consecuencia DEVILLE no puede ser considerado como 
responsable  de  los  daños  materiales  o  de  los  accidentes  de  personas  a  consecuencia  de  una  instalación  no 
conforme a las disposiciones legales y reglamentarias (por ejemplo la ausencia de una conexion de toma de tierra : 
la mala extensión de una instalacion). 
Desgaste  normal  del  producto  o  utilización  o  uso  anormal  de  este  mismo,  notablemente  en  caso  de  utilización 
industrial o comercial o empleo del producto en condiciones diferentes de aquellas para las cuales fue fabricado. Es 
el  caso,  por  ejemplo,  del  no  respeto  a  las  condiciones  prescritas  en  el  folleto  DEVILLE :  exposición  a  condiciones 
exteriores  afectando  al  aparato,  tales  como  una  humedad  excesiva  o  variación  anormal  de  la  tensión  eléctrica  ; 
anomalía,  deteriorización  o  accidente  proveniente  de  golpe,  caída,  negligencia,  falta  de  vigilancia o mantenimiento 
del  comprador ;  modificación,  transformación o intervención efectuada por  personal o empresa no reconocida por 
DEVILLE o realizado con piezas de recambio no originales o no aceptadas por el fabricante. 
 
5. 

CONDICIONES PARTICULARES DE L A GARANTIA 

 
Estas  condiciones  complementan  y  precisan  las  condiciones  generales  de  las  garantias  anteriores  y  tienen 
preeminencia sobre aquellas, refiérase al folleto adjunto « Condiciones particulares de venta DEVILLE-Garantia » . 

 
 

Содержание C07708

Страница 1: ...77 C077 C07787 87 87 87 C077 C077 C077 C07790 90 90 90 C077AA C077AA C077AA C077AA NOTICE D EMPLOI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO GUIA DE UTILIZACION MANUAL DE UTILIZA O N...

Страница 2: ...2 FRAN AIS 3 ENGLISH 12 DEUTSCH 20 ITALIANO 29 ESPAG OL 38 PORTUGU S 47...

Страница 3: ...L APPAREIL 6 4 1 PREMIER ALLUMAGE 4 2 COMBUSTIBLE 4 2 1 Combustible recommand 4 2 2 Combustibles interdits 4 3 EMPLOI DES ORGANES DE MANOEUVRE ET DES ACCESSOIRES 4 4 UTILISATION 4 4 1 Allumage 4 4 2...

Страница 4: ...tirage de 12 Pa avec une charge de bois de 2 kg sous forme d une unique b che de bois dur non fendue Recharger tous les heures sur un lit de braises de 0 3 kg soit 3 cm environ d paisseur pour C07787...

Страница 5: ...751 354 C07708 738 1077 355 C07709 738 1327 355 3 3 VENTILATION DU LOCAL OU L APPAREIL EST INSTALLE Le fonctionnement de l appareil n cessite un apport d air suppl mentaire celui n cessaire au renouve...

Страница 6: ...er le d cor du chauffe plat Enlever le cache tuyau D Remonter le d cor du chauffe plat Remonter le dessus 4 2 COMBUSTIBLE 4 2 1 Combustible recommand B che de bois dur d une longueur maximum de 56 cm...

Страница 7: ...aisser l g rement entrouverte pour acc l rer l embrasement Lorsque la charge de petits bois est bien enflamm e ouvrir la porte charger l appareil avec le combustible recommand et agir sur les organes...

Страница 8: ...ause d un l ger bistrage ce d p t dispara t normalement plus vive allure par pyrolyse La mise en place d un volet mod rateur de tirage sur le conduit de raccordement permettra de ma triser le choix de...

Страница 9: ...es pi ce d appui porte ch ssis V rifier l tat du conduit de fum e et du conduit de raccordement tous les raccords doivent pr senter une bonne tenue m canique et avoir conserv leur tanch it Nettoyer l...

Страница 10: ...Agir par de tour sur les 2 vis et recommencer l op ration si cela est n cessaire NOTA Cette op ration augmente la pression du joint d tanch it de la porte sur le foyer Assouplir la fermeture de porte...

Страница 11: ...urn celle ci dans les d lais impartis A d faut la date figurant sur la facture mise par DEVILLE ne peut tre prise en consid ration Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet...

Страница 12: ...LED 4 STOVE OPERATING CONDITIONS 14 4 1 FIRST LIGHTING 4 2 FUEL 4 2 1 Fuel recommended 4 2 2 Forbidden fuel 4 3 USING THE HANDLING DEVICES AND THE ACCESSORIES 4 4 USE 4 4 1 Lighting 4 4 2 Operation 4...

Страница 13: ...t capacity in intermittent use Obtained through a 12 Pa draught with a 2 kg wood load of an only unsplit tough log Reload every 45 min on an ash bed 0 3 kg that is approximately 3 cm thick for C07787...

Страница 14: ...INSTALLED The appliance needs air in addition to the air required by the statutory air change rate This is obligatory when the dwelling includes mechanical ventilation The air intake should give direc...

Страница 15: ...h chestnut etc Maximum loading height 25 cm We recommended using very dry wood maximum 20 humidity i e 2 years dry storage following cutting in order to obtain higher yields and avoid sooting the smok...

Страница 16: ...use is not possible or when reduced burning is required In this case maximum heat output can be maintained for 3 hours and with a slow combustion rate and a low heat output the burning period can ext...

Страница 17: ...de ashing operations and evacuating the ash Use the scraper 1 to de ash the grating Fig 4 The ash pan located under the grille can be easily removed using the poker Fig 5 The level of ash must never...

Страница 18: ...e an adapted household cleaning product by observing the instructions of the operation manuals Wait for the appliance to be completely cooled before proceeding with this operation Clean regularly the...

Страница 19: ...on of Deville be returned to the latter within the required time For lack of this the date on the invoice issued by Deville can t be taken into account The interventions under warranty can t have the...

Страница 20: ...MALIGES ANZ NDEN 4 2 BRENNSTOFFE 4 2 1 Empfohlene Brennstoffe 4 2 2 Untersagte Brennstoffe 4 3 BENUTZUNG DER STELLORGANE UND DES ZUBEH RS 4 4 BEDIENUNG DES GER TS 4 4 1 Anz nden 4 4 2 Dauerbetrieb 4 4...

Страница 21: ...erden W rmeerzeugende Leistung bei diskontinuierlicher Funktionsweise Erreicht bei einem Abzug von 12 Pa mit einer 2 kg Ladung harter ungespaltener Holzscheite st ndliches Nachladen auf ein Aschebett...

Страница 22: ...TUNG DES RAUMS IN DEM DAS GER T INSTALLIERT IST Beim Betrieb des Feuerraum Einsatzes ist eine st rkere Luftzufuhr erforderlich als die zur Erneuerung der Raumluft vorgeschriebene Zufuhr Diese Luftzuf...

Страница 23: ...Entfernen Sied as Dekor der Warmhalteplatte Entfernen Sie die Schlauchabdeckung D Bauen Sie das Dekor der Warmhalteplatte wieder ein Bauen Sie das Oberteil wieder ein 4 2 BRENNSTOFFE 4 2 1 Empfohlene...

Страница 24: ...chlie en sie ein wenig auflassen damit das Holz schneller Feuer f ngt Sobald die Ladung des Kleinholzes hell brennt T re ffnen den Ofen mit der empfohlenen Holzsorte beschicken und mit den Stellorgane...

Страница 25: ...agerung von Ru und Teer beg nstigt o Wechseln Sie periodisch vom Sparbetrieb auf Normalbetrieb o Benutzen Sie eher geringe Ladungen Nach einer Benutzung bei langsamer Geschwindigkeit kann die Scheibe...

Страница 26: ...rstehend vorgehen berpr fen Sie den Zustand des Ger ts im Allgemeinen und im Besonderen die Dichtungselemente Dichtungen und Verschlu organe St tzf e T re Chassis berpr fen Sie den Zustand des Rauchab...

Страница 27: ...eils um eine Vierteldrehung verstellen und diese Ma nahme falls erforderlich wiederholen HINWEIS Diese Ma nahme erh ht den Druck auf die Dichtung der T r zum Feuerraum Den T rverschluss leichter einst...

Страница 28: ...igten Frist zugesendet werden Notfalls kann das Datum auf der von DEVILLE ausgestellten Rechnung in Erw gung gezogen werden Die Intervention w hrend der Garantie f hrt nicht zu einer Verl ngerung der...

Страница 29: ...QUESTO APPARECCHIO 32 4 1 PRIMA ACCENSIONE 4 2 COMBUSTIBILE 4 2 1 Combustibile raccomandato 4 2 2 Combustibili vietati 4 3 USO DEGLI ORGANI DI MANOVRA E DEGLI ACCESSORI 4 4 UTILIZZO 4 4 1 Accensione...

Страница 30: ...ta sotto un tiraggio di 12 Pa con un carico di legna di 2 kg tramite un unico ceppo di legna dura non spaccato Ricaricare ogni d ora su uno strato di bracce di 0 3 kg ossia circa 3 cm di spessore per...

Страница 31: ...07708 738 1077 355 C07709 738 1327 355 3 3 VENTILAZIONE DEL LOCALE NEL QUALE VIENE INSTALLATO L IMPIANTO La presenza del focolare richiede un apporto di aria supplementare rispetto a quello necessario...

Страница 32: ...Togliere il copritubo D Rimontare il corredo dello scaldapiatti Rimontare la parte superiore 4 2 COMBUSTIBILE 4 2 1 Combustibile raccomandato Ceppi di legna dura di una lunghezza massima di 56 cm quer...

Страница 33: ...a carica di legna piccola ha preso fuoco per bene aprire la porta caricare la stufa con il combustibile raccomandato e agire sugli organi di manovra per ottenere l intensit di funzionamento desiderata...

Страница 34: ...bistraggio questo deposito sparisce normalemente ad andatura pi vivace per pirolisi Sistemando uno sportello moderatore del tiraggio sul condotto di raccordo sar possibile agire sul modo di funzioname...

Страница 35: ...colare gli elementi di tenuta stagna guarnizioni ed organi di chiusura pezzi di sostegno porta telaio Verificare lo stato del condotto fumario e del condotto di raccordo tutti i raccordi devono presen...

Страница 36: ...vite Effettuare di giro sulle 2 viti e se necessario ripetere l operazione NOTA Quest operazione aumenta la pressione della guarnizione di tenuta della portina sul focolare Allentare la chiusura della...

Страница 37: ...E nei termini assegnati In mancanza di questo la data figurando sulla fattura emessa da DEVILLE non pu essere presa in considerazione Gli interventi a titolo della garanzia non possono avere per effet...

Страница 38: ...NCENDIDO 4 2 COMBUSTIBLE 4 2 1 Combustible recomendado 4 2 2 Combustibles prohibidos 4 3 EMPLEO DE LOS ORGANOS DE MANEJO Y DE LOS ACCESORIOS 4 4 UTILIZACION 4 4 1 Encendido 4 4 2 Funcionamiento 4 4 2...

Страница 39: ...carga de un nico le o duro de 2 kg que no haya sido hendido Volver a cargar cada de hora por encima de una cama de brasas 0 3 kg o sea unos 3 cm de espesor para C07787 0 35 kg o sea unos 3 cm de espe...

Страница 40: ...00 832 404 C07790 C077AA 698 751 354 C07708 738 1077 355 C07709 738 1327 355 3 3 VENTILACION DEL LOCAL DONDE SE INSTALA EL APARATO El funcionamiento del aparato requiere una aportacion de aire adicion...

Страница 41: ...ntaplatos C Aflojar la decoraci n del calientaplatos Retirar el esconde tubo D Volver a montar la decoraci n del calientaplatos Volver a montar la parte superior 4 2 COMBUSTIBLE 4 2 1 Combustible reco...

Страница 42: ...d jela ligeramente entreabierta para acelerar el abrasamiento Una vez bien inflamada la carga de le a menuda abra la puerta cargue el aparato con el combustible recomendado y act e sobre los rganos de...

Страница 43: ...ento en marcha lenta el cristal puede negrear por culpa de esa materia negruzca Ese dep sito desaparece normalmente por pirolisis en marcha m s r pida La colocaci n de un deflector moderador de tiro s...

Страница 44: ...tos de estanqueidad juntas y rganos de cierre piezas de apoyo puerta chasis Comprobar el estado del conducto de humos y del conducto de empalme los empalmes han de presentar una buena resistencia mec...

Страница 45: ...de vuelta a los 2 tornillos y repita la operaci n si fuese necesario NOTA Esta operaci n aumenta la presi n de la junta de hermeticidad de la puerta sobre el hogar Haga el cierre de la puerta m s blan...

Страница 46: ...licitud de reparaci n del aparato bajo garanti o bien un tal n o un volante suelto de este certificado debe seg n la organizaci n propia de DEVILLE ser devuelto a este en los plazos impartidos En su d...

Страница 47: ...PARELHO 50 4 1 PRIMEIRO ACENDER 4 2 COMBUST VEL 4 2 1 Combust vel recomendado 4 2 2 Combust veis proibidos 4 3 EMPREGO DOS RG OS DE MANOBRA E DOS ACESS RIOS 4 4 UTILIZA O 4 4 1 Acender 4 4 2 Funcionam...

Страница 48: ...om uma carga de lenha de 2 kg sobre a forma de uma nica acha de lenha dura n o fendida Recarregar todos os de horas sobre uma cama de brasas de 0 3 kg seija cerca 3 cm de espessura para C07787 0 35 kg...

Страница 49: ...7 800 832 404 C07790 C077AA 698 751 354 C07708 738 1077 355 C07709 738 1327 355 3 3 VENTILA O DO LOCAL ONDE O APARELHO EST INSTALADO O funcionamento do aparelho precisa de um volume de ar suplementar...

Страница 50: ...a decora o do aquece prato Retirar o tapa cano D Montagem da decora o do aquece prato Remontagem da parte de cima 4 2 COMBUST VEL 4 2 1 Combust vel recomendado Troncos de lenha dura dum cumprimento m...

Страница 51: ...r o aparelho com o combust vel recomendado e agir nos rg os de manobra para obter o ritmo desejado 4 4 2 Funcionamento 4 4 2 1 Funcionamento intermitente e continuo O funcionamento intermitente necess...

Страница 52: ...ro bistre este dep sito desaparece normalmente a mais vivo andar por pirolisa A instala o de um registo moderador de tiragem na conduta de liga o permite controlar a escolha do ritmo em particular a p...

Страница 53: ...e rg os de fecho pe as de apoio porta chassis Verificar o estado da conduta de fumos e da conduta de liga o Todas as uni es devem apresentar uma boa resist ncia mec nica e conservar a veda o Limpar o...

Страница 54: ...pertar o parafuso Agir por de volta nos 2 parafusos e recome ar a opera o se necess rio NOTA Esta opera o aumenta a press o da junta de veda o da porta no fog o Aliviar o fecho da porta Desapertar suc...

Страница 55: ...a Deville no prazo concedido Em falta desses documentos a data figurada em cima da factura emitida por Deville n o pode s r presa em considera o As interven es ao titulo da garantia n o pode haver po...

Страница 56: ...56 C07750 C07750 C07750 C07750 C07790 C077AA C07790 C077AA C07790 C077AA C07790 C077AA C07787 C07787 C07787 C07787 Fig 1...

Страница 57: ...57 C07708 C07708 C07708 C07708 C07709 C07709 C07709 C07709 Fig 1...

Страница 58: ...58 C07787 C07787 C07787 C07787 Fig 2 C07750 C07750 C07750 C07750 C07790 C077AA C07790 C077AA C07790 C077AA C07790 C077AA 751 pour C07790 A et C077AA 541 pour C07790...

Страница 59: ...59 C07709 C07709 C07709 C07709 Fig 2 C07708 C07708 C07708 C07708...

Страница 60: ...nterm diaire Damper half open Stove on half speed Halb ge ffneter schieber Mittlerer Betrieb Comando registro aria semi aperto Regime intermedio Tirador medio abierto R gimen intermedio Puxador meio a...

Страница 61: ...61 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...

Страница 62: ...62 Fig 11...

Страница 63: ...63...

Страница 64: ...En effet soucieux de la qualit de nos produits nous nous r servons le droit d effectuer sans pr avis toute modification ou am lioration Soci t Anonyme au capital de 6 404 454 R C SEDAN 787 020 080 B S...

Отзывы: