deville C07708 Скачать руководство пользователя страница 28

 

 

28 

6 - ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN 

 

1.  MODALITÄTEN 

 

Außer  der  gesetzlichen  Garantie  für  verborgene  Mängel,  garantiert  DEVILLE  im  Falle  von  sichtbaren  Mängeln 
oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die Wahrung. 
Ungeachtet  der  Bestimmungen  gegenüber  dem  Spediteur,  müssen  die  Reklamationen  der  sichtbaren  Mängel, 
die  bei  der  Annahme  des  Materials  entdeckt  wurden  schriftlich  (per  Einschreiben  mit  Empfangsbestätigung) 
innerhalb  von  fünf  Tagen  nach  der  Feststellung  der  Mängel  eingereicht  werden.  Der  Käufer  muss  jeglichen 
Nachweis  der  festgestellten  Mängel  oder  Defekte  liefern.  Außerdem  muss  er  DEVILLE  die  Möglichkeit  lassen, 
die  Feststellung  der  Mängel  oder  Defekte  selbst  vorzunehmen  und  diese  zu beseitigen. Desgleichen muss der 
Käufer DEVILLE die nicht konformen Materialien zur Verfügung stellen, gemäß den Anweisungen von DEVILLE. 
Alle  Materialrücksendungen, egal aus welchen Gründen, dürfen nur nach formeller vorheriger Zustimmung von 
DEVILLE erfolgen. 

 

2.  UMFANG 

 

Abgesehen von Entschädigungen und Schadensersatzzahlungen deckt die DEVILLE - Garantie den kostenlosen 
Austausch  oder  die  Reparatur  des  Materials  oder  des  defekten  Elements  (außer  Verschleißteile)  durch  seinen 
Servicedienst unter Ausschluss von Arbeits-, Anfahrts- und Transportkosten. 
Haarrisse,  die  bei  emaillierten  Geräten  auftreten,  werden  nicht  als  Fabrikationsfehler  betrachtet.  Sie  sind  die 
Folge  von  Ausdehnungsdifferenzen  Blech-Email  oder  Gusseisen-Email  und  ändern  nichts  an  der  Haftung.  Die 
gelieferten Ersatzteile haben eine Garantie von sechs Monaten ab Rechnungsdatum. Jede zusätzliche Garantie, 
die  mit  einem  Vertragspartner  von  DEVILLE  getroffen  wurde,  verpflichtet  DEVILLE  zu  nichts.  Die  Vorlage  des 
Garantiescheins,  der  mit  dem  Datumsstempel  des  Vertragspartners  von  DEVILLE  versehenen  ist,  wird  bei  in 
Anspruchnahme der Garantie verlangt. 
Entweder  muss  dieser  Garantieschein  bei  Antrag  auf  Reparation  des  unter  Garantie  stehenden  Gerätes 
vorgelegt werden oder ein abtrennbarer Abschnitt des Gebrauchscheins muss DEVILLE innerhalb der bewilligten 
Frist zugesendet werden. Notfalls kann das Datum auf der von DEVILLE ausgestellten Rechnung  in Erwägung 
gezogen werden. Die Intervention während der Garantie führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie. 

 

3.  DAUER 

 

Die vertraglich vereinbarte Garantiedauer von DEVILLE beträgt 2 Jahre (5 Jahre für den Heizkörper des Kamins) 
und  beginnt  mit  dem  Kaufdatum  des  Gerätes.  Jegliche  Reklamationen  müssen  innerhalb  der  bewilligten  Frist 
und der oben erwähnten Modalitäten formuliert werden. Die Reparatur, der Austausch oder die Änderung eines 
Teils  während  der Garantiezeit hat weder eine Verlängerung der Garantie zur Folge noch Entschädigungen für 
diverse Kosten wie Lieferverzug, Unfall oder jegliche andere Schäden. 

 

4.  AUSNAHME 

 

Die  Garantie  ist  in  folgenden  als  Beispiel  wertenden  Fällen  nicht  gültig  :  Installation  und  Montage  von  Geräten 
dessen  Kosten  nicht  zu  Lasten  von  DEVILLE  gehen.  Daraus  folgt,  dass  DEVILLE nur bei materiellen Schäden 
oder Personenschäden durch eine Installation, die nicht den gesetzlichen und vorschriftsmäßigen Anordnungen 
entsprechen,  zur  Verantwortung  gezogen  werden  kann  (  z.B.  das  Nichtvorhandensein  eines  Erdanschlusses  :  
schlechte  Installation  )  Normale  Materialabnutzung  oder  anormale  Materialbenutzung  und  –  verwendung, 
besonders  im  Falle  einer  Industrie-  oder  Handelsbenutzung  oder  der  Einsatz  des  Materials  unter  anderen 
Bedingungen  für  die  der  Material  nicht  konstruiert  wurde.  Diese  ist  z.B.  der  Fall  bei  Nichtbeachtung  der 
vorgegebenen Bedingungen in der Gebrauchsanweisung von DEVILLE : Exposition an äußere Bedingungen, wie 
extreme Feuchtigkeit oder anormale Spannungsvariationen. Anomalien, Beschädigungen oder Unfälle, die durch 
Schock, Fall, Vernachlässigung, Beaufsichtigungs- oder Wartungsfehlern verursachte wurden. 
Änderungen,  Transformationen  oder  Interventionen,  die  von  Personen  oder  Unternehmen,  die  nicht  von 
DEVILLE  zugelassen  sind,  durchgeführt  wurden  oder  die  mit  Ersatzteilen,  die  weder  Originalteil  noch  vom 
Hersteller zugelassen sind, realisiert wurden. 

 

5.  BESONDERE GARANTIEBEDINGUNGEN 

 

Diese 

Bedingungen 

vervollständigen 

und 

präzisieren 

die 

oben 

angesprochenen 

allgemeinen 

Garantiebedingungen 

und 

haben 

gegenüber 

denen 

auf 

dem 

beiliegenden 

Blatt 

„Besondere 

Geschäftsbedingungen von DEVILLE - Garantie“ Vorrang. 
 

 
 

Содержание C07708

Страница 1: ...77 C077 C07787 87 87 87 C077 C077 C077 C07790 90 90 90 C077AA C077AA C077AA C077AA NOTICE D EMPLOI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO GUIA DE UTILIZACION MANUAL DE UTILIZA O N...

Страница 2: ...2 FRAN AIS 3 ENGLISH 12 DEUTSCH 20 ITALIANO 29 ESPAG OL 38 PORTUGU S 47...

Страница 3: ...L APPAREIL 6 4 1 PREMIER ALLUMAGE 4 2 COMBUSTIBLE 4 2 1 Combustible recommand 4 2 2 Combustibles interdits 4 3 EMPLOI DES ORGANES DE MANOEUVRE ET DES ACCESSOIRES 4 4 UTILISATION 4 4 1 Allumage 4 4 2...

Страница 4: ...tirage de 12 Pa avec une charge de bois de 2 kg sous forme d une unique b che de bois dur non fendue Recharger tous les heures sur un lit de braises de 0 3 kg soit 3 cm environ d paisseur pour C07787...

Страница 5: ...751 354 C07708 738 1077 355 C07709 738 1327 355 3 3 VENTILATION DU LOCAL OU L APPAREIL EST INSTALLE Le fonctionnement de l appareil n cessite un apport d air suppl mentaire celui n cessaire au renouve...

Страница 6: ...er le d cor du chauffe plat Enlever le cache tuyau D Remonter le d cor du chauffe plat Remonter le dessus 4 2 COMBUSTIBLE 4 2 1 Combustible recommand B che de bois dur d une longueur maximum de 56 cm...

Страница 7: ...aisser l g rement entrouverte pour acc l rer l embrasement Lorsque la charge de petits bois est bien enflamm e ouvrir la porte charger l appareil avec le combustible recommand et agir sur les organes...

Страница 8: ...ause d un l ger bistrage ce d p t dispara t normalement plus vive allure par pyrolyse La mise en place d un volet mod rateur de tirage sur le conduit de raccordement permettra de ma triser le choix de...

Страница 9: ...es pi ce d appui porte ch ssis V rifier l tat du conduit de fum e et du conduit de raccordement tous les raccords doivent pr senter une bonne tenue m canique et avoir conserv leur tanch it Nettoyer l...

Страница 10: ...Agir par de tour sur les 2 vis et recommencer l op ration si cela est n cessaire NOTA Cette op ration augmente la pression du joint d tanch it de la porte sur le foyer Assouplir la fermeture de porte...

Страница 11: ...urn celle ci dans les d lais impartis A d faut la date figurant sur la facture mise par DEVILLE ne peut tre prise en consid ration Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet...

Страница 12: ...LED 4 STOVE OPERATING CONDITIONS 14 4 1 FIRST LIGHTING 4 2 FUEL 4 2 1 Fuel recommended 4 2 2 Forbidden fuel 4 3 USING THE HANDLING DEVICES AND THE ACCESSORIES 4 4 USE 4 4 1 Lighting 4 4 2 Operation 4...

Страница 13: ...t capacity in intermittent use Obtained through a 12 Pa draught with a 2 kg wood load of an only unsplit tough log Reload every 45 min on an ash bed 0 3 kg that is approximately 3 cm thick for C07787...

Страница 14: ...INSTALLED The appliance needs air in addition to the air required by the statutory air change rate This is obligatory when the dwelling includes mechanical ventilation The air intake should give direc...

Страница 15: ...h chestnut etc Maximum loading height 25 cm We recommended using very dry wood maximum 20 humidity i e 2 years dry storage following cutting in order to obtain higher yields and avoid sooting the smok...

Страница 16: ...use is not possible or when reduced burning is required In this case maximum heat output can be maintained for 3 hours and with a slow combustion rate and a low heat output the burning period can ext...

Страница 17: ...de ashing operations and evacuating the ash Use the scraper 1 to de ash the grating Fig 4 The ash pan located under the grille can be easily removed using the poker Fig 5 The level of ash must never...

Страница 18: ...e an adapted household cleaning product by observing the instructions of the operation manuals Wait for the appliance to be completely cooled before proceeding with this operation Clean regularly the...

Страница 19: ...on of Deville be returned to the latter within the required time For lack of this the date on the invoice issued by Deville can t be taken into account The interventions under warranty can t have the...

Страница 20: ...MALIGES ANZ NDEN 4 2 BRENNSTOFFE 4 2 1 Empfohlene Brennstoffe 4 2 2 Untersagte Brennstoffe 4 3 BENUTZUNG DER STELLORGANE UND DES ZUBEH RS 4 4 BEDIENUNG DES GER TS 4 4 1 Anz nden 4 4 2 Dauerbetrieb 4 4...

Страница 21: ...erden W rmeerzeugende Leistung bei diskontinuierlicher Funktionsweise Erreicht bei einem Abzug von 12 Pa mit einer 2 kg Ladung harter ungespaltener Holzscheite st ndliches Nachladen auf ein Aschebett...

Страница 22: ...TUNG DES RAUMS IN DEM DAS GER T INSTALLIERT IST Beim Betrieb des Feuerraum Einsatzes ist eine st rkere Luftzufuhr erforderlich als die zur Erneuerung der Raumluft vorgeschriebene Zufuhr Diese Luftzuf...

Страница 23: ...Entfernen Sied as Dekor der Warmhalteplatte Entfernen Sie die Schlauchabdeckung D Bauen Sie das Dekor der Warmhalteplatte wieder ein Bauen Sie das Oberteil wieder ein 4 2 BRENNSTOFFE 4 2 1 Empfohlene...

Страница 24: ...chlie en sie ein wenig auflassen damit das Holz schneller Feuer f ngt Sobald die Ladung des Kleinholzes hell brennt T re ffnen den Ofen mit der empfohlenen Holzsorte beschicken und mit den Stellorgane...

Страница 25: ...agerung von Ru und Teer beg nstigt o Wechseln Sie periodisch vom Sparbetrieb auf Normalbetrieb o Benutzen Sie eher geringe Ladungen Nach einer Benutzung bei langsamer Geschwindigkeit kann die Scheibe...

Страница 26: ...rstehend vorgehen berpr fen Sie den Zustand des Ger ts im Allgemeinen und im Besonderen die Dichtungselemente Dichtungen und Verschlu organe St tzf e T re Chassis berpr fen Sie den Zustand des Rauchab...

Страница 27: ...eils um eine Vierteldrehung verstellen und diese Ma nahme falls erforderlich wiederholen HINWEIS Diese Ma nahme erh ht den Druck auf die Dichtung der T r zum Feuerraum Den T rverschluss leichter einst...

Страница 28: ...igten Frist zugesendet werden Notfalls kann das Datum auf der von DEVILLE ausgestellten Rechnung in Erw gung gezogen werden Die Intervention w hrend der Garantie f hrt nicht zu einer Verl ngerung der...

Страница 29: ...QUESTO APPARECCHIO 32 4 1 PRIMA ACCENSIONE 4 2 COMBUSTIBILE 4 2 1 Combustibile raccomandato 4 2 2 Combustibili vietati 4 3 USO DEGLI ORGANI DI MANOVRA E DEGLI ACCESSORI 4 4 UTILIZZO 4 4 1 Accensione...

Страница 30: ...ta sotto un tiraggio di 12 Pa con un carico di legna di 2 kg tramite un unico ceppo di legna dura non spaccato Ricaricare ogni d ora su uno strato di bracce di 0 3 kg ossia circa 3 cm di spessore per...

Страница 31: ...07708 738 1077 355 C07709 738 1327 355 3 3 VENTILAZIONE DEL LOCALE NEL QUALE VIENE INSTALLATO L IMPIANTO La presenza del focolare richiede un apporto di aria supplementare rispetto a quello necessario...

Страница 32: ...Togliere il copritubo D Rimontare il corredo dello scaldapiatti Rimontare la parte superiore 4 2 COMBUSTIBILE 4 2 1 Combustibile raccomandato Ceppi di legna dura di una lunghezza massima di 56 cm quer...

Страница 33: ...a carica di legna piccola ha preso fuoco per bene aprire la porta caricare la stufa con il combustibile raccomandato e agire sugli organi di manovra per ottenere l intensit di funzionamento desiderata...

Страница 34: ...bistraggio questo deposito sparisce normalemente ad andatura pi vivace per pirolisi Sistemando uno sportello moderatore del tiraggio sul condotto di raccordo sar possibile agire sul modo di funzioname...

Страница 35: ...colare gli elementi di tenuta stagna guarnizioni ed organi di chiusura pezzi di sostegno porta telaio Verificare lo stato del condotto fumario e del condotto di raccordo tutti i raccordi devono presen...

Страница 36: ...vite Effettuare di giro sulle 2 viti e se necessario ripetere l operazione NOTA Quest operazione aumenta la pressione della guarnizione di tenuta della portina sul focolare Allentare la chiusura della...

Страница 37: ...E nei termini assegnati In mancanza di questo la data figurando sulla fattura emessa da DEVILLE non pu essere presa in considerazione Gli interventi a titolo della garanzia non possono avere per effet...

Страница 38: ...NCENDIDO 4 2 COMBUSTIBLE 4 2 1 Combustible recomendado 4 2 2 Combustibles prohibidos 4 3 EMPLEO DE LOS ORGANOS DE MANEJO Y DE LOS ACCESORIOS 4 4 UTILIZACION 4 4 1 Encendido 4 4 2 Funcionamiento 4 4 2...

Страница 39: ...carga de un nico le o duro de 2 kg que no haya sido hendido Volver a cargar cada de hora por encima de una cama de brasas 0 3 kg o sea unos 3 cm de espesor para C07787 0 35 kg o sea unos 3 cm de espe...

Страница 40: ...00 832 404 C07790 C077AA 698 751 354 C07708 738 1077 355 C07709 738 1327 355 3 3 VENTILACION DEL LOCAL DONDE SE INSTALA EL APARATO El funcionamiento del aparato requiere una aportacion de aire adicion...

Страница 41: ...ntaplatos C Aflojar la decoraci n del calientaplatos Retirar el esconde tubo D Volver a montar la decoraci n del calientaplatos Volver a montar la parte superior 4 2 COMBUSTIBLE 4 2 1 Combustible reco...

Страница 42: ...d jela ligeramente entreabierta para acelerar el abrasamiento Una vez bien inflamada la carga de le a menuda abra la puerta cargue el aparato con el combustible recomendado y act e sobre los rganos de...

Страница 43: ...ento en marcha lenta el cristal puede negrear por culpa de esa materia negruzca Ese dep sito desaparece normalmente por pirolisis en marcha m s r pida La colocaci n de un deflector moderador de tiro s...

Страница 44: ...tos de estanqueidad juntas y rganos de cierre piezas de apoyo puerta chasis Comprobar el estado del conducto de humos y del conducto de empalme los empalmes han de presentar una buena resistencia mec...

Страница 45: ...de vuelta a los 2 tornillos y repita la operaci n si fuese necesario NOTA Esta operaci n aumenta la presi n de la junta de hermeticidad de la puerta sobre el hogar Haga el cierre de la puerta m s blan...

Страница 46: ...licitud de reparaci n del aparato bajo garanti o bien un tal n o un volante suelto de este certificado debe seg n la organizaci n propia de DEVILLE ser devuelto a este en los plazos impartidos En su d...

Страница 47: ...PARELHO 50 4 1 PRIMEIRO ACENDER 4 2 COMBUST VEL 4 2 1 Combust vel recomendado 4 2 2 Combust veis proibidos 4 3 EMPREGO DOS RG OS DE MANOBRA E DOS ACESS RIOS 4 4 UTILIZA O 4 4 1 Acender 4 4 2 Funcionam...

Страница 48: ...om uma carga de lenha de 2 kg sobre a forma de uma nica acha de lenha dura n o fendida Recarregar todos os de horas sobre uma cama de brasas de 0 3 kg seija cerca 3 cm de espessura para C07787 0 35 kg...

Страница 49: ...7 800 832 404 C07790 C077AA 698 751 354 C07708 738 1077 355 C07709 738 1327 355 3 3 VENTILA O DO LOCAL ONDE O APARELHO EST INSTALADO O funcionamento do aparelho precisa de um volume de ar suplementar...

Страница 50: ...a decora o do aquece prato Retirar o tapa cano D Montagem da decora o do aquece prato Remontagem da parte de cima 4 2 COMBUST VEL 4 2 1 Combust vel recomendado Troncos de lenha dura dum cumprimento m...

Страница 51: ...r o aparelho com o combust vel recomendado e agir nos rg os de manobra para obter o ritmo desejado 4 4 2 Funcionamento 4 4 2 1 Funcionamento intermitente e continuo O funcionamento intermitente necess...

Страница 52: ...ro bistre este dep sito desaparece normalmente a mais vivo andar por pirolisa A instala o de um registo moderador de tiragem na conduta de liga o permite controlar a escolha do ritmo em particular a p...

Страница 53: ...e rg os de fecho pe as de apoio porta chassis Verificar o estado da conduta de fumos e da conduta de liga o Todas as uni es devem apresentar uma boa resist ncia mec nica e conservar a veda o Limpar o...

Страница 54: ...pertar o parafuso Agir por de volta nos 2 parafusos e recome ar a opera o se necess rio NOTA Esta opera o aumenta a press o da junta de veda o da porta no fog o Aliviar o fecho da porta Desapertar suc...

Страница 55: ...a Deville no prazo concedido Em falta desses documentos a data figurada em cima da factura emitida por Deville n o pode s r presa em considera o As interven es ao titulo da garantia n o pode haver po...

Страница 56: ...56 C07750 C07750 C07750 C07750 C07790 C077AA C07790 C077AA C07790 C077AA C07790 C077AA C07787 C07787 C07787 C07787 Fig 1...

Страница 57: ...57 C07708 C07708 C07708 C07708 C07709 C07709 C07709 C07709 Fig 1...

Страница 58: ...58 C07787 C07787 C07787 C07787 Fig 2 C07750 C07750 C07750 C07750 C07790 C077AA C07790 C077AA C07790 C077AA C07790 C077AA 751 pour C07790 A et C077AA 541 pour C07790...

Страница 59: ...59 C07709 C07709 C07709 C07709 Fig 2 C07708 C07708 C07708 C07708...

Страница 60: ...nterm diaire Damper half open Stove on half speed Halb ge ffneter schieber Mittlerer Betrieb Comando registro aria semi aperto Regime intermedio Tirador medio abierto R gimen intermedio Puxador meio a...

Страница 61: ...61 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10...

Страница 62: ...62 Fig 11...

Страница 63: ...63...

Страница 64: ...En effet soucieux de la qualit de nos produits nous nous r servons le droit d effectuer sans pr avis toute modification ou am lioration Soci t Anonyme au capital de 6 404 454 R C SEDAN 787 020 080 B S...

Отзывы: