DeVilbiss Vacu-Aide 7314 Series Скачать руководство пользователя страница 27

FR - 27

SE-7314-1

DÉPANNAGE

DANGER 

Risque d’électrocution. Ne pas essayer d’ouvrir ou de déposer l’appareil, il ne s’y trouve aucun élément réparable par l’utilisateur. Pour toute réparation, retourner 

l’unité à un fournisseur qualifié DeVilbiss Healthcare ou à un centre de service agréé. Ouvrir ou altérer l’unité annulera la garantie. 
REMARQUE
– Cette unité d’aspiration DeVilbiss ne contient aucune pièce réparable. Si l’unité semble mal fonctionner, AVANT DE LA RETOURNER AU FOURNISSEUR 

D’EQUIPEMENT MEDICAL A DOMICILE AUPRES DUQUEL L’UNITE A ETE ACHETEE OU A DeVilbiss Healthcare, prendre quelques minutes pour vérifier ces causes 

éventuelles:

PROBLÈME

ACTION

L’appareil ne s’allume pas lorsqu’une alimentation extérieure est connectée. 

Le voyant lumineux vert ne s’allume pas.

1.  Vérifiez les sources d’alimentation et les connexions.

2.  Assurez-vous que la prise murale fonctionne en y branchant une lampe.

La pompe fonctionne, mais il n’y a pas d’aspiration.

1.  Vérifier que l’ensemble de la tubulure est correctement branché.

2.  Vérifier que les connexions de tubulure ne comportent ni fuites ni pincements.

3.   Assurez-vous que le flotteur d’arrêt situé dans le récipient de collecte n’est pas activé 

ou que la cartouche de filtration n’est pas obstruée.

4.  Vérifiez que le récipient de collecte ne comporte ni fuite ni fissure.

Faible aspiration. 

1.  Utilisez le bouton de réglage pour augmenter le niveau d’aspiration. 

2.  Vérifier le système pour voir s’il y a des fuites.

L’appareil ne s’allume pas (aucune alimentation extérieure n’est connectée). 

Série 7314P uniquement

1.  Vérifiez que la batterie est complètement chargée et/ou chargez la batterie.

La batterie ne se charge pas (les voyants lumineux d’alimentation externe et 

de charge doivent être allumés pendant la charge). Série 7314P uniquement

1.  Vérifiez que les voyants d’alimentation externe et de charge s’allument.

2.  Vérifiez les sources d’alimentation et les connexions.

3.  Assurez-vous que la prise murale fonctionne en y branchant une lampe.

SPÉCIFICATIONS/CLASSIFICATIONS

Taille (récipient inclus)

21,1 cm x 20,3 cm x 21,6 cm (8,3 H x 8,0 L x 8,5 P) (adaptateur universel CA/CC non inclus)

Poids (récipient inclus)

Série 7314P - 3 kg (6,6 lb.) (adaptateur universel CA/CC non inclus)

Série 7314D - 2 kg (4,3 lb.) 

Niveau sonore de service typique

55 dBA

Electricité

100-240 V~, 50/60 Hz, 1,2 A max 

 ; 12 V CC   ; 33 W max.

Plage de dépression

50 à 550 mm Hg +/- 10%*

Débit d’air à l’orifice d’aspiration

27 LPM (écoulement libre) type (peut être moindre lors du fonctionnement sur batterie interne)•  

(REMARQUE : L’utilisation de revêtements Flovac peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil.)

Capacité de collecte du récipient jetable

800 ml (cc) 

Capacité de collecte du récipient réutilisable

1200 ml (cc)

Garantie

Limité à deux ans, batterie interne (série 7314P uniquement) et récipient de collecte exclus 

  Batterie interne (Série 7314P uniquement)

90 jours

Approbations

IEC 60601-1:2005+AMD1:2012; EN 60601-1-2: 2015; ISO 10079-1:2015; IEC 60601-1-2:2014; IEC 60529:1989 

+AMD1:1999 +AMD2:2013; IEC 60601-1-6:2010; IEC 60601-1-11:2015;IP22

SE CONFORME À AAMI STD. ES 60601-1, AAMI STD. HA 60601-1-11, IEC STD. 60601-1-6, ISO STD. 10079-1

CONFORME À (LA NORME) CSA STD. C22.2 NO. 60601-1, NO. 60601-1-11, IEC STD. 60601-1-6, ISO STD. 

10079-1

La série 7314 est conforme à la norme CEI 60601-1 3e édition

Conditions environnementales

Plage de températures de fonctionnement

0°C (32°F) à 40°C (104°F)

Humidité relative opérationnelle

0 à 95%

Pression atmosphérique opérationnelle

70 kPa (10,2 psi) à 106 kPa (15,4 psi)

Plage de températures d’entreposage et de transport

-40°C (-40°F) à 70°C (158°F)

Humidité relative d’entreposage et de transport

0 à 95%

Pression atmosphérique d’entreposage et de transport

50 kPa (7,3 psi) à 106 kPa (15,4 psi)

Classifications de l’équipement

En ce qui concerne la protection contre tout risque d’électrocution Classe II et sous tension intérieurement
Degré de protection contre tout risque d’électrocution

Pièces appliquées de type BF

Degré de protection contre l’entrée de liquides

IP22 et alimentation ordinaire

Mode de fonctionnement

Fonctionnement intermittent: 30 minutes marche, 30 minutes arrêt

Equipement ne peut s’utiliser en présence d’un mélange anesthésique inflammable avec de l’air ou d’oxyde nitreux

Classification ISO

Débit élevé/Dépression élevée
Séries 7314 - Équipement électrique médical d’aspiration non destiné au transport conformément à la norme EN ISO 10079-1:2015

* Les conditions peuvent varier en fonction de l’altitude au-dessus du niveau de la mer, de la pression barométrique et de la température.

Содержание Vacu-Aide 7314 Series

Страница 1: ...eur de l apirateur de mucosités Vacu Aide QSU Série 7314 UNIQUEMENT SUR PRESCRIPTION Assemblé aux États Unis IT Aspiratore serie 7314 DeVilbiss Vacu Aide QSU Guida dell utente SOLO RX Assemblato negli U S A NL Gebruikershandleiding voor DeVilbiss Vacu Aide QSU Model 7314 uitzuigapparaat ALLEEN RX Gemonteerd in de Verenigde Staten PT DeVilbiss Vacu Aide QSU Manual de Instruções da Unidade de Sucção...

Страница 2: ...Small parts not for children under 3 years or any individuals who have a tendency to place inedible object in their mouths IP22 Protected against solid material of 12 5 mm and vertically falling water drops when enclosure is tilted up to 15 This device contains electrical and or electronic equipment that must be recycled per EU Directive 2012 19 EU Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE IM...

Страница 3: ...our equipment provider should give more detailed instructions related to patient care Intended Use Statement The device is to be used to remove fluids from the airway or respiratory support system and infectious materials from wounds The device creates a negative pressure vacuum that draws fluids through disposable tubing that is connected to a collection container The fluids are trapped in the co...

Страница 4: ... cartridge 6 Filter cartridge with 43 8 tubing 7 DC power input on side 8 Power switch 9 LED power lights AC to DC adapter not shown DC power cord not shown optional Internal rechargeable battery not shown 7314P series only Carrying case not shown 7314P series only with Reusable Container and External Bacteria Filter 1 Vacuum gauge 2 Vacuum regulator knob 3 43 8 connection tubing 4 External bacter...

Страница 5: ...using AC or DC power plug the small connector into the DC power input on the side of unit Plug the other end into an AC wall outlet or DC receptacle NOTE The AC adapter may become warm to the touch during charging or running of the unit This is normal Adjust the suction level Verify suction level NOTE Always verify suction level before beginning by occluding open end of patient tubing while observ...

Страница 6: ...the DC power input Plug the other end into an AC wall outlet or DC receptacle Battery charging begins 17 hours for full charge 1 2 4 Battery charging complete 5 3 Changing Filter Cartridge single patient use Disposable Container Change filter cartridge if overflow occurs or every two months whichever comes first Turn unit off Remove filter cartridge and 43 8 tubing Install new cartridge and attach...

Страница 7: ...assembled container may also be washed in a dishwasher top shelf only using a cycle with a water temperature between 131ºF 149ºF 55ºC 65ºC Reusable Collection Container with External Bacteria Filter Turn unit off and allow vacuum to drop Disconnect from power source Disconnect tubing and remove container from holder 1 3 Carefully remove lid and empty contents Remove bacteria filter elbow and 43 8 ...

Страница 8: ...rom exposure to pathogens by the in line filter on the collection container hence no disinfection of internal components is necessary NOTE If the unit is used without an in line filter then the interior of the unit has been exposed to pathogens and the unit cannot be disinfected NOTE If the following processing of the unit by a qualified DeVilbiss provider technician is not possible the unit must ...

Страница 9: ...C to DC adapter 7314D Series 4 3 lb 2 0 kg Typical Operating Sound Level 55 dBA Electrical Requirements 100 240V 50 60Hz 1 2A max 12V 33 W Max Vacuum Range 50 550 mm Hg 10 Air Flow Pump Inlet 27 LPM free flow typical may be less when running from internal battery NOTE Using Flovac Liners may impair the device s performance Disposable Collection Container Capacity 800 ml cc Reusable Collection Cont...

Страница 10: ...ou have any questions or comments please send them to our address on the back cover For Service Call Your Authorized DeVilbiss Healthcare Provider Phone Purchase Date Serial ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION WARNING MR Unsafe Do not bring the device or accessories into a Magnetic Resonance MR environment as it may cause unacceptable risk to the patient or damage to the Vacu Aide or MR medi...

Страница 11: ...e dispositivo contiene componentes eléctricos y o electrónicos que se deben reciclar conforme a la directiva de la EU 2012 19 EU relativa a residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE AVISOS DE PRECAUCION IMPORTANTES Observe siempre las precauciones de seguridad básicas cuando utilice aparatos eléctricos en especial en presencia de niños o mascotas Lea todas las instrucciones antes de usar...

Страница 12: ...tivo crea una presión negativa vacío que extrae los fluidos a través de unos tubos desechables que están conectados al contenedor de recolección Los fluidos quedan atrapados en el contenedor de recolección para una eliminación adecuada Se debe usar sólo bajo orden de un médico Contraindicaciones situación específica en la que el dispositivo no se debe utilizar La unidad Vacu Aide QSU no se debe ut...

Страница 13: ... en la tapa y cartucho de filtro 6 Cartucho de filtro con tubo de 43 8 7 Entrada de corriente CC al costado 8 Interruptor de corriente 9 Luces de alimentación LED Adaptador de CA a CC no se muestra Cable de CC no se muestra opcional Batería interna recargable no se muestra solo la serie 7314P Estuche portátil no se muestra solo la serie 7314P con recipiente reutilizable y filtro antibacteriano ext...

Страница 14: ...d sufre una caída severa se debe verificar la precisión del manómetro PRECAUCION Cuando se active el apagado flotante automático el contenido del contenedor de recolección se debería vaciar Una succión adicional podría hacer daño a la bomba de vacío PRECAUCION Si se aspirara el fluido de regreso en la unidad sería necesario que el proveedor del equipo le diera servicio ya que la bomba podría dañar...

Страница 15: ...a carga de la batería son necesarias entre 17 horas para completar la carga 1 2 4 Carga de batería completa 5 3 Cambio del recipiente descartable para uso de un solo paciente con cartucho de filtro Cambie el cartucho de filtro si ocurre desbordamiento o cada dos meses lo que ocurra primero Apague la unidad off Extraiga el cartucho de filtro y el tubo de 43 8 Instale el nuevo cartucho y tubo 1 2 3 ...

Страница 16: ...contenido 1 2 3 Extraiga el filtro antibacteriano el tubo de 43 8 y el codo de conexión y déjelos a un lado Retire la junta tórica y la válvula de control de flujo de la tapa Lave el tarro la tapa la junta tórica y la válvula de control de flujo con una solución de agua caliente y detergente líquido suave por ejemplo Dawn o Palmolive y aclárelos con agua caliente del grifo Tras lavar las piezas de...

Страница 17: ...osición a agentes patógenos por el filtro en línea del recipiente de recolección por lo tanto no es necesario realizar una desinfección de los componentes internos NOTA Si la unidad se utiliza sin un filtro en línea el interior de la unidad queda expuesto a agentes patógenos y la unidad no puede desinfectarse NOTA Si el siguiente proceso para la unidad no puede ser realizado por un técnico o un pr...

Страница 18: ...m x 20 3 cm x 21 6 cm no incluye adaptador de CA a CC Peso incluido contenedor serie 7314P 6 6 lb 3 kg no incluye adaptador de CA a CC serie 7314D 4 3 lb 2 kg Nivel de sonido típico durante el funcionamiento 55 dBA Requerimientos Eléctricos 100 240 V 50 60 Hz 1 2 A máx 12V CC 33 W máx Rango de Vacío 50 a 550 mm Hg 10 Flujo de Aire entrada de la bomba 27 LPM flujo libre típico puede ser menor cuand...

Страница 19: ...se enviarlos a nuestra dirección que aparece al reverso Para solicitar Servicio Llame a su Proveedor Autorizado de DeVilbiss Healthcare Teléfono Fecha de compra No de serie INFORMACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ADVERTENCIA No es seguro para RM No llevar el dispositivo ni los accesorios a un entorno de resonancia magnética RM ya que puede representar un riesgo inaceptable para el paciente ...

Страница 20: ...électriques et électroniques DEEE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des produits électriques particulièrement en présence d enfants vous devez suivre plusieurs mesures de sécurité importantes Lire les instructions dans leur intégralité avant toute utilisation Les informations importantes sont soulignées de la façon suivante DANGER Information de sécurité urgente concernant le...

Страница 21: ...e les fluides par un tube jetable relié à un récipient de collecte Les fluides sont recueillis dans le récipient de collecte pour une élimination adéquate L appareil ne peut être utilisé que sur ordonnance médicale Contre indications situation particulière dans laquelle l appareil ne doit pas être utilisé L aspirateur de mucosités Vacu Aide ne doit en aucun cas être utilisé dans les cas suivants D...

Страница 22: ...e antibactérien externe 5 Connecteur de tube pour patient 6 Tuyau de 1 82 m 6 feet pour patient 7 Couvercle 8 Arrivée secteur DC sur le côté 9 Commutateur d alimentation 10 Voyants d alimentation Adaptateur universel CA CC non illustré Câble d alimentation CC non illustré en option Batterie rechargeable interne non montré Série 7314P uniquement Mallette de transport non montré Série 7314P uniqueme...

Страница 23: ...le flacon Ne retournez pas le filtre Le filtre antibactérien doit être relié au coude formant un angle droit lequel doit être relié à la partie supérieure du couvercle du récipient portant la mention Vacuum 5C Le cas échéant assurez vous que le capot de protection soit correctement fixé à l intérieur du couvercle au dessus de la cartouche de filtre 4 Fixez correctement le couvercle au récipient AV...

Страница 24: ...de trop plein ou tous les deux mois le premier des deux prévalant Mettez l appareil sur off Enlevez la cartouche de filtration et le tube de 11 1 cm 4 3 8 po Installez une nouvelle cartouche et un nouveau tube 1 2 3 Remplacement du filtre antibactérien usage unique du récipient réutilisable Changer le filtre bactérien en cas de trop plein ou tous les deux mois le premier des deux prévalant REMARQU...

Страница 25: ...evez le filtre antibactérien le tube de 11 1 cm 43 8 po et le coude de connexion et mettez les de côté Enlevez le joint torique et la vanne de décharge du couvercle Lavez le bocal le couvercle le joint torique et la vanne de décharge dans une solution d eau chaude et de détergent liquide doux par exemple Dawn ou Palmolive et rincez les sous l eau chaude du robinet Une fois les pièces lavées désinf...

Страница 26: ...ur de l unité est protégé contre les germes pathogènes grâce au filtre en ligne sur le récipient de collecte par conséquent il n est pas nécessaire de désinfecter les composants internes REMARQUE Si l unité est utilisée sans un filtre en ligne alors l intérieur de l unité aura été exposé aux germes pathogènes et l unité ne pourra pas être désinfectée REMARQUE En cas d impossibilité pour un fournis...

Страница 27: ...e 7314P 3 kg 6 6 lb adaptateur universel CA CC non inclus Série 7314D 2 kg 4 3 lb Niveau sonore de service typique 55 dBA Electricité 100 240 V 50 60 Hz 1 2 A max 12 V CC 33 W max Plage de dépression 50 à 550 mm Hg 10 Débit d air à l orifice d aspiration 27 LPM écoulement libre type peut être moindre lors du fonctionnement sur batterie interne REMARQUE L utilisation de revêtements Flovac peut nuir...

Страница 28: ... vos questions et commentaires à l adresse figurant sur la couverture arriàre Pour tout entretien contacter le fournisseur agréé DeVilbiss Healthcare Téléphone Date d achat Numéro de série INFORMATIONS DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE AVERTISSEMENT Incompatible avec la RM N utilisez pas l appareil ni les accessoires dans un environnement de résonance magnétique RM car une telle utilisation pourr...

Страница 29: ...iature elettriche ed elettroniche RAEE AVVERTENZE IMPORTANTI Nell impiego di dispositivi elettrici specialmente in presenza di bambini o animali è sempre necessario adottare alcune misure di sicurezza basilari Leggere tutte le istruzioni prima dell uso Le informazioni importanti sono evidenziate dai seguenti termini PERICOLO Informazioni di sicurezza essenziali per evitare il rischio di lesioni gr...

Страница 30: ...tivo crea una pressione negativa aspirazione che estrae i fluidi attraverso un tubo monouso collegato a un contenitore di raccolta I fluidi vengono intrappolati nel flacone di raccolta per essere opportunamente smaltiti L utilizzo deve essere prescritto solo da un medico Controindicazioni situazione specifica in cui il dispositivo non deve essere utilizzato L aspiratore Vacu Aide QSU non deve esse...

Страница 31: ...filtro 6 Cartuccia filtro con tubi da 43 8 7 Ingresso tensione CC lato 8 Interruttore di accensione 9 Indicatori LED di alimentazione Adattatore da CA a CC non mostrato Cavo di alimentazione CC non mostrato opzionale Batteria interna ricaricabile non mostrato Solo serie 7314P Custodia per trasporto non mostrato Solo serie 7314P Con contenitore riutilizzabile e filtro antibatterico esterno 1 Indica...

Страница 32: ...ne della misura fornita dallo strumento ATTENZIONE Quando il livello del liquido raggiunge l interruttore a galleggiante provocando l interruzione automatica dell aspirazione è necessario svuotare il contenitore di raccolta In caso contrario la pompa di aspirazione può danneggiarsi ATTENZIONE In caso di ritorno di fluido nell unità consultare un centro di assistenza per determinare eventuali danni...

Страница 33: ... altra estremità alla presa a muro CA o alla presa CC Inizio della fase di carica sono necessarie 17 ore per la carica completa Caricamento della batteria completo 1 2 4 5 3 Sostituzione della cartuccia filtro utilizzo monopaziente per contenitore monouso Il la cartuccia filtro deve essere sostituito ogni due mesi o in caso di saturazione Disattivare l unità interruttore in posizione off Rimuovere...

Страница 34: ...erchio con cura e svuotare il contenuto Rimuovere il filtro antibatterico il tubo da 43 8 e il raccordo e metterli da parte Rimuovere la guarnizione circolare e la valvola di traboccamento dal coperchio Lavare il contenitore il coperchio e la valvola di traboccamento in una soluzione di acqua calda e detergente liquido neutro ad es Dawn o Palmolive e risciacquarli con acqua calda corrente Dopo il ...

Страница 35: ...rotetto dall esposizione agli agenti patogeni grazie al filtro in linea del contenitore di raccolta quindi non è necessaria la disinfezione dei componenti interni NOTA Se l unità è stata utilizzata senza un filtro in linea l interno dell unità è stato esposto agli agenti patogeni e l unità non può essere disinfettata NOTA Qualora non fosse possibile effettuare il seguente trattamento dell unità da...

Страница 36: ...ollegandovi una lampada SPECIFICHE E CLASSIFICAZIONI Dimensioni incluso il contenitore 21 1 cm x 20 3 cm x 21 6 cm adattatore da CA a CC non incluso Peso incluso il contenitore Serie 7314P 3 kg adattatore da CA a CC non incluso Serie 7314D 2 0 kg Livello sonoro operativo tipico 55 dBA Requisiti elettrici 100 240 V 50 60 Hz 1 2 A max 12 V 33 W max Livelli di depressione da 50 a 550 mm Hg 10 Flusso ...

Страница 37: ...a Per contattare il rivenditore autorizzato DeVilbiss Healthcare Telefono Data di acquisto Numero di serie INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA AVVERTENZA Non compatibile con la RM Non portare il dispositivo o gli accessori in locali adibiti alla risonanza magnetica RM in quanto ciò potrebbe comportare un rischio inaccettabile per il paziente o danni ai dispositivi medici di RM o al V...

Страница 38: ...EEE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische producten in het bijzonder in de aanwezigheid van kinderen of huisdieren moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen worden genomen Lees alle instructies goed door voordat u dit product gaat gebruiken Belangrijke informatie wordt aangegeven met behulp van de volgende termen GEVAAR Dringende veiligheidsinformatie met betrek...

Страница 39: ...ysteem en van besmettelijke materialen uit wonden Het apparaat wekt een negatieve druk vacuüm op waarmee vloeistoffen worden afgevoerd via een slang voor eenmalig gebruik die is aangesloten op een opvangpot De vloeistoffen worden verzameld in de opvangpot voor correcte verwijdering Het apparaat mag uitsluitend op voorschrift van een arts worden gebruikt Contra indicaties specifieke situaties waari...

Страница 40: ...deksel en filterpatroon 6 Filterpatroon met slang van 11 cm 7 Gelijkstroomingang aan zijkant 8 Aan uit schakelaar 9 LED power lights Wisselstroomadapter niet afgebeeld Gelijkstroomsnoer niet afgebeeld optioneel Interne oplaadbare batterij niet afgebeeld Alleen model 7314P Draagkoffer niet afgebeeld Alleen model 7314P Met herbruikbare bak en uitwendige bacteriefilter 1 Vacuümmeter 2 Vacuümregelknop...

Страница 41: ...tie naar de elleboog en fles is gericht Keer de richting van het filter niet om Het bacteriefilter moet dan op de elleboogverbinding van 90 worden aangesloten en de elleboog moet aan de bovenkant van het deksel van de houder worden aangesloten waar Vacuüm staat vermeld 5C Zorg ervoor dat de spatbescherming indien van toepassing stevig is vastgemaakt aan de binnenzijde van het deksel boven het filt...

Страница 42: ...or van de wisselstroomadapter of het gelijkstroomsnoer in de gelijkstroomingang Steek het andere uiteinde in een stopcontact of een gelijkstroombron Het opladen van de batterij wordt gestart Het duurt 17 uur voordat deze volledig is opgeladen Batterij is volledig opgeladen 1 2 4 5 3 Verwisselen van het filterpatroon voor gebruik door een patiënt wegwerpbak Vervang de filterpatroon na een overstrom...

Страница 43: ...wijder de bacteriefilter de slang van 11 cm en de aansluitelleboog en leg deze terzijde Verwijder de O ring en het overloopventiel van het deksel Was de bak het deksel de O ring en het overloopventiel in een oplossing van warm water en een zacht vloeibaar wasmiddel bv Dawn of Palmolive en spoel het schoon met warm water uit de kraan Gebruik na het wassen één van de volgende desinfecteermethoden 4 ...

Страница 44: ...n beschermd tegen blootstelling aan pathogenen door het slangfilter op het opvangreservoir waardoor desinfectie van de inwendige componenten niet nodig is OPMERKING Als de eenheid zonder slangfilter wordt gebruikt zal de binnenzijde van de eenheid zijn blootgesteld aan pathogenen en kan de eenheid niet gedesinfecteerd worden OPMERKING Als de volgende verwerking van de eenheid door een bevoegde lev...

Страница 45: ...ECIFICATIES CLASSIFICATIES Grootte inclusief pot 21 1 cm x 20 3 cm x 21 6 cm exclusief wisselstroomadapter Gewicht inclusief pot Model 7314P 3 kg exclusief wisselstroomadapter Model 7314D 2 kg Standaard geluidsniveau in bedrijf 55 dB A Elektrische vereisten 100 240 V 50 60 Hz 1 2 A max 12 V 33 W max Vacuümbereik 50 tor 550 mm Hg 10 Luchtstroom bij pompinlaat Standaard 27 LPM vrije doorstroom mogel...

Страница 46: ... onze producten Als u vragen of opmerkingen hebt kunt u deze sturen naar het adres op de achterkaft Voor service kunt u contact opnemen met uw geautoriseerde DeVilbiss Healthcare leverancier Tel Aankoopdatum Serienummer INFORMATIONEN ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT WAARSCHUWING MR Onveilig Verplaats het toestel of eventuele accessoires niet naar een omgeving met magnetische resonantie MR D...

Страница 47: ... com a diretiva 2012 19 EU da EU referente ao descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos WEEE MEDIDAS DE PROTEÇÃO IMPORTANTES O uso de produtos elétricos especialmente na presença de crianças ou animais de estimação requer a adoção de medidas básicas de segurança Leia todas as instruções antes de usar As informações importantes são destacadas com os seguintes termos PERIGO urgentes de segura...

Страница 48: ...gativa aspiração que extrai os fluidos através de um tubo descartável que é conectado ao recipiente de coleta Os líquidos são armazenados no recipiente de coleta para o descarte apropriado Ele só deve ser usado a pedido de um médico Contraindicações situação específica na qual o aparelho não deve ser usado O Vacu Aide QSU não deve ser usado para drenagem torácica sucção nasogástrica PERIGO A unida...

Страница 49: ...ão de 43 8 4 Filtro de bactérias externo 5 Conector do tubo do paciente 6 Tubo de paciente de 6 7 Tampa 8 Entrada de energia de CC do lado 9 Botão liga desliga 10 Luzes de LED Adaptador CA CC não aparece Fio de alimentação de CC não aparece opcional Bateria interna recarregável não aparece Apenas série 7314P Estojo de transporte não aparece Apenas série 7314P PARTES IMPORTANTES Recipiente descartá...

Страница 50: ...r deverá ser checada AVISO Quando a válvula de fechamento automático for acionada o conteúdo do recipiente de coleta deverá ser esvaziado Mais sucção nessa hora poderá causar danos à bomba de aspiração AVISO Se o líquido for aspirado de volta para dentro da unidade será necessário que o equipamento seja vistoriado pelo fornecedor uma vez que há risco de possível dano à bomba de aspiração ATENÇÃO E...

Страница 51: ... Conecte a outra extremidade a uma tomada de parede de CA ou a um receptáculo de CC O carregamento da bateria é iniciado são necessárias de 17 horas para carga total 1 2 4 Carregamento de bateria completo 5 3 Troca do recipiente descartável do cartucho de filtro uso para um único paciente Troque o cartucho de filtro se houver transbordamento ou a cada dois meses o que acontecer primeiro Desligue a...

Страница 52: ...ias o tubo de 43 8 e o cotovelo de conexão e coloque os de lado Remova o anel O e a válvula de transbordo da tampa Lave o jarro tampa anel O e válvula de transbordo em uma solução de água morna com um detergente líquido suave ex Dawn ou Palmolive e enxágue com água corrente limpa e morna Depois desinfete utilizando um dos métodos a seguir 4 5 6 2 Para uso de um único paciente 1 Mergulhe em 1 parte...

Страница 53: ...ição a elementos patogênicos pelo filtro em linha localizado no recipiente de coleta de modo que nenhuma desinfecção de componentes internos é necessária OBSERVAÇÃO Se a unidade é usada sem um filtro em linha seu interior pode ficar exposto a elementos patogênicos e a unidade não pode ser desinfectada OBSERVAÇÃO Se não for possível realizar o seguinte processamento da unidade por um fornecedor téc...

Страница 54: ...adaptador CA CC não incluso série 7314D 2 kg 4 3 lb Nível de ruído de operação típico 55 dBA Requisitos elétricos 100 a 240 V 50 60Hz 1 2 A máx 12 V 33 W máx Faixa de aspiração 50 a 550 mmHg 10 Vazão de ar na entrada da bomba 27 l min vazão livre padrão pode ser menos em operação com a bateria interna NOTA Alguns revestimentos Flovac podem prejudicar o desempenho do aparelho Capacidade do recipien...

Страница 55: ...izado no verso deste manual Para obter serviços entre em contato com seu fornecedor autorizado DeVilbiss Healthcare Telefone Data de compra Nº de série INFORMAÇÕES DE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA ATENÇÃO Ambiente de ressonância magnética MR não seguro Não traga o dispositivo ou os acessórios para um ambiente de ressonância magnética RM pois isso pode causar risco inaceitável ao paciente ou dano...

Страница 56: ...an Sponsor Drive DeVilbiss Australia Pty Limited Building F 2 Hudson Ave Castle Hill NSW 2154 AUSTRALIA 61 02 9899 3144 Drive DeVilbiss Healthcare France Chaussée du Ban la Dame Parc d activités Eiffel Energie ZAC du Ban la Dame BP 19 54390 Frouard FRANCE 33 0 3 83 495 495 DeVilbiss Healthcare GmbH Kamenzer Straße 3 68309 Mannheim GERMANY 49 0 621 178 98 0 2019 DeVilbiss Healthcare LLC 06 19 All R...

Отзывы: