background image

(表紙のイラストをご覧ください。)

A

 

取り外し可能なチンパッドはやさしい

肌触りです。キッドコンフォートⅡ&Ⅲ:人間
工学に基づいた形状が頭部と上半身に快
適な安定感をもたらします。お子様が寝て

しまった際に前かがみになったときに背中

の曲がりを軽減させます。

B

 

立 体 成 型された5 点 式 安 全ハーネス

は、お子様を安全に固定します。取り付け
取り外しや位置調整が簡単に行えます。か
つぎ手のバランスを損なうようなお子様

の左右の揺れや大きな動きを抑えてくれ

ます。

(3. 「5点式安全ハーネスの調整」)

C

 

二つのグラブハンドルは、背負う際に

便利です。

(6.「チャイルドキャリアを背中に

背負う」)

D

 

オプションのサンルーフは、お子様の敏

感な肌を有害な紫外線から守ります。夏の
山では特に紫外線量が増えますので注意
が必要です。キッドコンフォートエアとⅡで
は別売オプション。Ⅲには内蔵されています。

(5. 「サンアンドレインカバーの取り付け」)

警告 以下の注意を必ず守ってください。

•  キッドコンフォートは大人の方がお子様 

(一人)

を運ぶために設計されています。

•  警告:  キッドコンフォートは簡単なハイキ

ング等での使用を想定して開発していま
す。本製品を使用してのサイクリング、ス
キースノーボード、岩登りなどの激しい運

動は行わないで下さい。

•  製品が傷んでいる場合は使用を中止し

てください(フレームの変形、バックルの

破損、縫い目のほつれなどを含む)。

•  チャイルドキャリアをテーブルやカウンターの

上など高いところに置かないでください。

•  お子様は天気、気温などの影響を受けや

すいので、細心の注意を払ってください。

お子様に適切な衣類を着せるなどし、お
子様の手や足、肌などを触り、体温調節
がうまくできているか確認してください。

•  警告:  チャイルドキャリアを地面に置く

ときや体から離すときは、お子様の安全
に特に注意してください。

•  お子様がチャイルドキャリアの上で立ち

上がらないようにしてください。

•  ご使用前に傷んでいるところがないか

確認してください。

•  お子様の転落防止のため、急な動作は

行わないで下さい。

•  警告:  背負う方はかがむとき、体を傾け

るときお子様が転落しないよう細心の

注意を払ってください。

•  使用中の転倒、転落はお子様の死亡また

は深刻な怪我を負わせる原因となります。

•  お子様の肌は紫外線に対して弱いので、強

い日差しから肌を守るための手段を講じて
ください。

サンルーフの使用をお勧めします。

•  警告:  かつぎ手の方は、

(背負う方とお

子様の)予期せぬ動きがバランスを崩す
原因となることを認識してください。

•  お子様の足をけがから守るため、チャイ

ルドキャリアを降ろすときや地面の近く
にあるときには注意してください。

注 意 事 項を守らな い 場 合 、お 子 様 の 死
亡、または重大な傷害の原因となります。

機能説明

Содержание Kid Comfort Air

Страница 1: ...geben k nnen Die maximale Zuladung f r die Kindertrage betr gt 22 kg Kind 18 kg Gep ck 4 kg Transportieren Sie Ihr Kind nur angeschnallt Achten Sie darauf dass der Sicherheitsgurt dabei optimal f r ih...

Страница 2: ...d tr gt muss sehr vorsichtig sein wenn er sich nach vorne beugt oder lehnt Das in der Trage sitzende Kind leidet schneller und st rker unter Witterungseinfl ssen als der sich in Bewegung befindliche E...

Страница 3: ...der Kinderbeine damit diese l n ger warm bleiben und nicht einschlafen Die Fu st tzen sind beweglich angebracht Das Kind kann also spielerisch seine Bein und Sitzpo sition ndern gleichzeitig aber mit...

Страница 4: ...in schwie ri gem Terrain F r mehr Bel ftung etwas lockern Ist das Tragesystem an die R ckenl nge des Tr ger angepasst die Kindertrage wieder abnehmen und mit dem Einrichten der Sitzh he fortfahren 2...

Страница 5: ...einer tieferen Sitz position 4 3 f delt man die Fu st tzen an der unteren Position ein Dementsprechend die ideale H he der stufenlos justierbaren Fu st tzen durch ziehen oder lockern des Gurtbandes w...

Страница 6: ...st tze kann nun losgelassen werden Kontrollieren Sie ob am Tragesystem die Schul tergurte gelockert und Brust sowie H ftgurt ge ffnet sind Achten Sie darauf dass beim Auf setzten keine Hindernisse im...

Страница 7: ...is her own The maximum load capacity for the child carrier is 22 kg child 18 kg load 4 kg Only carry the child with the safety belt fastened Ensure the safety belt is adjusted correctly and fits the c...

Страница 8: ...ier s seat Be aware that the child in the carrier may suf fer from the effect of weather and tempera ture before you do and in a higher intensity Therefore make sure the child is appropriately dressed...

Страница 9: ...e yellow buckled side access open G The height adjustable footrests support the blood flow of the child s legs and prevents the legs from falling asleep or getting cold The footrests are flexible so t...

Страница 10: ...a stability on difficult terrain For more ventilation loosen the stabiliser straps After adjusting the carry system to the individual back length take off the child carrier and con tinue with the adju...

Страница 11: ...dren with a lower seat mount the footrests in the lower po sition 4 3 Then adjust the footrests to the ideal height by tightening or releasing the straps 4 2 The width increases with the height of the...

Страница 12: ...now let go the handle on the head rest Check whether the shoulder straps of the carry system are loose and the chest strap and hip belt are open Make sure there are no obstacles in the way which coul...

Страница 13: ...te b b est de 22 kg enfant 18 kg paquetage 4 kg Ne transportez jamais votre enfant sans l avoir attach pr alablement Veillez ce que le r glage de son harnais de s curit soit optimal voir tape 3 AVERTI...

Страница 14: ...nt dans le porte enfant peut souffrir du temps et de la temp rature avant vous Il convient de ne pas heurter les pieds de l en fant lorsque le porte enfant est au niveau du sol ou proximit Le Kid Comf...

Страница 15: ...ambes de l enfant afin que celles ci restent chaudes plus longtemps et ne s ankylosent pas La fixation des repose pieds est mobile L enfant peut donc facile ment changer sa position de pieds et d assi...

Страница 16: ...avec le dos Cela procure davantage de stabilit en terrain difficile Pour plus d a ration rel cher les sangles de r glage de position Quand le syst me de por tage est adapt la longueur du dos du porte...

Страница 17: ...nfants plus grands qui sont assis plus bas les triers sont enfiler en position basse 4 3 S lectionner en fonction de la position d assise la hauteur id ale avec le r glage en continu des triers en res...

Страница 18: ...Vous pouvez l cher maintenant la poi gn e de l appui t te Contr lez si les sangles d paules du syst me de portage sont bien desserr es et si les sangles pec torale et ventrale sont bien ouvertes Lors...

Страница 19: ...rta beb es de 22 kg ni o 18 kg carga 4 kg Lleve siempre al ni o con el cintur n de seguridad abrochado Aseg rese de que el cintur n de seguridad est ajustado correctamente y se ajuste al ni o v ase pa...

Страница 20: ...el ni o se ponga de pie en la silla del porta beb Sea consciente de que el ni o en el porta beb puede sufrir las inclemencias atmosf ricas Por consiguiente aseg rese de que el ni o est vestido apropi...

Страница 21: ...bierto G Los reposapi s ajustables en altura ayu dan a la circulaci n sangu nea de las piernas del ni o y evitan que las piernas se duerman o se enfr en Los reposapi s tambi n son flexibles as que el...

Страница 22: ...ajuste compacto Esto garantiza una estabilidad extra en terrenos dif ciles Para m s ventilaci n afloje las correas estabilizadoras Despu s de ajustar el sistema de transporte a la longitud de espalda...

Страница 23: ...reposapi s en la posici n inferior 4 3 Despu s ajustar los reposapi s a la altura id nea apretando o aflojando las correas 4 2 La anchura aumenta con la altura de la silla para garantizar una posici n...

Страница 24: ...no coja el asa por la parte trasera Ahora se puede soltar el asa del reposa cabezas Compruebe si las hombreras del sistema de transporte est n sueltas y los cinturones de pe cho y cadera est n abierto...

Страница 25: ...per lo zaino di 22 kg bambino 18 kg bagaglio 4kg Trasportate il bambino soltanto con la cintura allacciata facendo attenzione che la cintura di sicurezza sia regolata in maniera ottimale per il Vostr...

Страница 26: ...il bambino deve essere molto cauto nel piegarsi in avanti o nel lo sporgersi AVVISO Prestare attenzione nel mettere e nel togliere lo zaino Esaminate eventuali danni allo zaino prima di ogni uso Non p...

Страница 27: ...taccati in maniera mobile Il bambino quindi pu modifi care giocando la posizione delle gambe e quella seduta ma allo stesso tempo non riesce ad al zarsi con il loro ausilio In questo modo si riesce a...

Страница 28: ...ottenere una maggiore areazione allentare le cinghie di stabiliz zazione Una volta adattato il sistema di trasporto alla lunghezza dorsale del portatore sfilare nuova mente lo zaino portabambini e co...

Страница 29: ...cegliere la posizione ide ale dei poggiapiedi regolabili in continuo tirando o allentando la cinghia 4 2 pi in alto viene regolato pi largo sar il seggiolino per una posizione naturalmente acco vaccia...

Страница 30: ...o potete lasciare il manico al poggiatesta Controllate se le cinghie scapolari del sistema di trasporto siano allentate e se la cinghia pettorale e il cinturone siano aperti Fate attenzione depo nendo...

Страница 31: ...nnemen Het maximale laadvermogen voor de kinderdrager bedraagt 22 kg kind 18 kg bagage 4 kg Vervoer uw kind enkel met de gordel om Let erop dat de veiligheidsgordel daarbij optimaal op uw kind is afge...

Страница 32: ...gaan rechtstaan op de zit ting van de kinderdrager Het kind in de kinderdrager lijdt sneller en ster ker onder weersinvloeden dan de volwassene in beweging Zorg er daarom voor dat het kind passend is...

Страница 33: ...er ook veel gemakkelijker en veiliger in tillen G In de hoogte verstelbare voetsteunen bevorderen de doorbloeding van de kinder beentjes zodat ze langer warm blijven en niet inslapen De voetsteunen zi...

Страница 34: ...wer contact tussen kinderdrager en rug Dit zorgt voor meer stabiliteit op moeilijk terrein Voor meer ventilatie de verstelbare riemen losser maken Nu het draagsysteem aan de ruglengte van de drager is...

Страница 35: ...e Voor grotere kinderen met een lagere zitpositie kan de voetsteun in de on derste gesp worden geplaatst Vervolgens kan de voetsteun in de ideale hoogte worden vastgezet door het strakker of losser ma...

Страница 36: ...an de achterkant vast Nu kan u het handvat aan de hoofdteun loslaten Controleer of de schouderband aan het draag systeem losgemaakt is en of borst en heupgor del open zijn let erop dat er bij het opne...

Страница 37: ...te a za Deuter Kid Comfort nosila zna a 22kg otrok 18 kg prtljag 4 kg Otrok naj bo med no enjem pripet z varnostnim pasom Le ta mora biti pripet pravilno in se mora prilagajati otroku OPOZORILO Nikol...

Страница 38: ...tevajte Kid Comfort nosila so primerna za no enje otrok samo s strani odraslih Opozorilo Nosila so primerna za prosto casne aktivnosti ne pa za aktivnosti kot so kolesarjenje ali smuc anje Pred vsako...

Страница 39: ...om fort ali Aircontact zagotavlja udobje ki je znac ilno za Deuter Sistem pri modelih Kid Com fort je narejen tako da ustvarja prostor za pretok zraka med otrokom in nosac em To zmanj uje potenje prep...

Страница 40: ...renih Ko nastavite hrbti c e individualnim potrebam postavite nosila na tla in nadaljujte s prilagodit vami vi ine otrokovega sede a 2 Prilagajanje vi ine otrokovega sede a 2 1 Pred nastavljanjem post...

Страница 41: ...trehice Otroci imajo zelo obc utljivo ko o Zaradi tega je priporo c ljivo da ob mo c nem soncu va im nosilom dodate strehico da zavarujete otroka pred mo c nimi UV arki Dodatke ali rezervne dele kupuj...

Страница 42: ...zvodnega proce sa S T V S D sodelujemo e od leta 1966 pravzaprav je bil na KID COMFORT prvi izmed otro kih nosil ki je nosil njihov certifikat Za ergonomic no konstrukcijo na ih najnovej ih modelov sm...

Страница 43: ...JP T V S D 22kg 18kg 4 3...

Страница 44: ...A B 5 3 5 C 6 D 5...

Страница 45: ...E F G 4 H I S 3D J 1 K L JP 1 1 1 1 2 1 3...

Страница 46: ...1 4 1 5 1 6 a b 1 7 S M M L 2 2 1 5 2 2 2 3 2 4 5 2 5 3 5 3 1 5 3 2...

Страница 47: ...3 3 5 3 4 4 4 1 A B 4 2 4 3 4 2 4 3 5 5 1 5 2 5 3 JP...

Страница 48: ...A 6 6 1 5 6 2 6 3 6 4 6 5 6 6 6 7 I A...

Отзывы: