4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 14/02/2020
日期算起
应
是:
颗
粒
过滤
器:
10
年
/
气体
过滤
器:
6
年
.
使用寿命通
过
失效日期
进
行
标
注。
在下列情况下,要立刻离开操作区域:
发
生
紧
急情况
/
当使用
过滤
器防止
颗
粒或混合物
质时
,呼吸如
变
得困
难
,可能由于
过滤
器已
饱
和,
须
在一个没有
风险
的区域
对
其
进
行更
换
/
当使用
过
滤
器防止气体或混合物
质时
,如你感
觉
到有
污
染物或
闻
到刺激性的物
质
.
必
须
到无
风险
区域去更
换过滤
器
/
当你感到累,有眩
晕
或其他任何不舒服的表
现
/
当使用
过滤
器来防止气体或化合物,当你
觉
得
过滤
器存在故障并
闻
到异味
,
此
过滤
器需置于一个安全地
带进
行更
换
/
如果面罩或
过滤
器被
损
坏。
重要提示
:
对
于留有胡
须
或
脸
型不适合佩
带
面罩的人士而言,使用本
产
品会出
现
效能降低的情况。
含碳物的气体
过滤
器接触明火或熔化金属液,可致燃
烧
。
燃
烧
会
产
生高
浓
度的有毒物
质
。
当
过滤
器没有直接与面罩
连
接,而
连
接至一个
远
程遥控保
护
装置
时
,尤
其会
产
生
这
种
风险
。
请
勿在包装盒上
标
示的失效日期后使用
滤
盒。
滤
盒上
标
注的日期等于
该产
品的失效日期。
该
面罩在初次使用后的使用范
围较难
界定,
其取决于工作
环
境及其使用条件。
建
议进
行目
视检查
。
这项检查
必
须
由了解本
产
品的
负责
人来
执
行。
存放
说
明
/
清洗
:
请
置于原包装中存放及运
输
,避免灰
尘
、极高或极低的温度、光照、
过
度潮湿或化学品。
存放温度范
围
: -5°C/+35°C -
最大相
对
湿度
为
<75%
。
每个
过滤
器
应
正确封
闭
,完好保存在原包装中。
如果
过滤
器没有使用原装包装物存放,
或者没有在所建
议
的条件下存放,那么,
过滤
器上所
标
明的失效日期有可能不再有效。
M9000A2
– ABEK2 – A2P3 – ABEK2P3 :
在两次使用之
间
,使用原包装中的封盖重新封
闭过滤
器;遵照存
储
建
议
。
建
议
两次使用之
间
存
储
最
长时间为
1
个月。
遵照存
储
指示及通
过负责
安全的
专业
人士
进
行
过滤
器更
换
。
过滤
器无需
维护
,弄
脏时
必
须
更
换
。
SL
NAVODILA ZA UPORABO FILTRI IZ SERIJE IZDELKOV M9000(E)
-
Navodila za uporabo:
Za
ščitno opremo lahko uporabljajo samo kompetentne osebe, ki so ustrezno educirane s strani kompetentne pooblaščene osebe. Varnost uporabnika je odvisna od učinkovitosti
opreme in pravilnega razumevanja navodil za uporabo. Za
ščitno opremo lahko uporabljajo samo zdrave osebe, ker lahko določeni zdravstveni problemi ogrožajo varnost uporabnikov. Če niste prepričani, se obrnite na svojega zdravnika. Strogo upoštevajte navodila za
uporabo, preverjanje, vzdr
ževanje in shranjevanje opreme. Ta navodila morate hraniti poleg izdelka ves čas uporabe. Filtri iz serije M9000 DELTAPLUS® so namenjeni za zaščito od raznovrstnih onesnaževalcev. Če jih uporabljate z ustrezno masko, ustrezajo normi EN 136.
Opremljeni so s standardnim priklju
čkom Rd40 v skladu z normo EN 148-1. (PART 4) Pred uporabo aparata za zaščito dihalnih organov se morate seznaniti z naslednjimi informacijami. Narava kontaminantov, prisotnih v delovnem okolju; Koncentracija kontaminantov, prisotnih
v delovnem okolju; Koncentracija kisika v delovnem okolju (> 19,5%); Najve
čja dovoljena izpostavljenost (VME) glede na število kontaminantov, prisotnih v delovnem okolju; Možen čas za uporabo maske in filtra. ZAMENJAVA FILTRA: Zamenjava filtra je odvisna od pogojev
skladi
ščenja, okolja, v katerem uporabljate filter, od samega uporabnika, od fizičnih naporov uporabnika, zato je proizvajalcu težko določiti čas za zamenjavo filtra. Kljub temu nekaj priporočil: Filter je treba zamenjati: v skladu z navodili za zamenjavo filtra, predpisanih s strani
osebe, zadol
žene za varnost in zaščito pri delu/če je dihanje postalo oteženo (filter za zaščito pred drobnimi delci)/če začutite kontaminente ali če začutite dražljaje/Med uporabo filtra za zaščito pred plini ali med uporabo kombiniranega filtra, če se vam zdi, da se filter ne
prilega k obrazu in
če začutite nenavaden vonj/če ste utrujeni, če imate vrtoglavico ali če se počutite neprijetno/Če je filter poškodovan Filter morate zamenjati v prostoru, v katerem ni nevarnosti kontaminacije. PREVERJANJE PRED UPORABO :Pred vsako uporabo maske
s filtrom morate upoštevati naslednji postopek: Pakiranje mora biti zaprto in novo. Ne uporabljajte filter, če se nahaja v poškodovani embalaži ; Preverite splošen videz maske in filtra. Preverite rok. Filter namestiti na masko. Ne smete pretesno zategniti filter v držalu, ker bi
lah
ko poškodovali spoj z masko. Namestite masko, opremljeno s filtrom, in preverite, ali se maska prilega k obrazu v skladu z navodili za uporabo maske. NIKOLI NE KORISTITE OPREMO BREZ ZAGOTOVLJENE TESNOSTI.
Omejitev pri uporabi:
Ne uporabljajte filter, če
se
nahaja v poškodovani embalaži ; Ne spreminjajte in ne zamenjujete nastavek za obraz ali filtre, ker lahko na ta način zmanjšate zaščitni faktor opreme; Ne uporabljajte te opreme v zaprtem ali tesnem prostoru (vsebniki, galerije ) ali v prostorih, v katerih obstaja nevarnost
visoke koncentracije kontaminantov
; Ne uporabljajte na mestih, kjer je koncentracija kisika manjša od 19,5% ; Uporaba filtra je omejena s koncentracijo kontaminantov poglej normo EN529:2006 (Preporočila za izbiro, uporabo in vzdrževanje); in VME za ta primer (glej
seznam rizikov)
; Ne uporabljajte te zaščitne dihalne naprave v potencialno eksplozivnem okolju in v s kisikom obogatenem okolju; Ta oprema ni namenjena za zaščito proti dioksidu (CO2) in ogljikovemu monoksidu (CO). te opreme ne uporabljajte v prostorih, v katerih ni
znana koncentracija kontaminantov ali kjer obstaja trenutni rizik za zdravje uporabnikov. Uporabljati samo z ustrezno masko
v skladu z normo EN 136 in standardnim priključkom Rd40 po normi EN 148-1. Pred uporabo preberite navodila za uporabo maske. Rok trajanja
filtra je naveden na vsakem filtru. Ob upoštevanju pogojev za shranjevanje, je življenjska doba filtra, vključno od datum proizvodnje, do : Filter za drobne delce : 10 let / Filter za zaščito pred plini : 6 let. Rok trajanja je odvisen od datumu proizvodnje. - naveden je končni rok
trajanja. TAKOJ ZAPUSTITE DELOVNO OKOLJE : V primeru nesreče/Pri uporabi filtra proti delcem ali v kombinaciji, ko postane dihanje oteženo, lahko postane filter nasičen in ga je treba zamenjati na varnem področju/Pri uporabi filtra proti plinu ali v kombinaciji, če obstajajo
vonjave onesnaževalcev ali če pride do draženja. Vaš filter je možda prezasićen i potrebno ga je zamijeniti u području bez rizika/če ste utrujeni, če imate vrtoglavico ali če se počutite neprijetno/Med uporabo filtra za zaščito pred plini ali med uporabo kombiniranega filtra, če
se vam zdi, da se filter ne prilega k obrazu in če začutite nenavaden vonj, to naredite v varnem območju/Če sta maska ali filter poškodovana OPOMBA: Če imate brado ali če maska ni prilagojena vašemu obrazu - maska lahko deluje z manjšo učinkovitosjo. V primeru kontakta
z ognjem ali kapljicami raztaljenih kovin s filtri za zaščito pred plini, se lahko vname oglje, ki se nahaja v filtru. Gorenje oglja lahko poveča raven strupenih snovi, ki jih vdihavate. Do tovrstnega rizik lahko pride, če filtri niso direktno pritrjeni na masko, ampak na drugo zaščitno
napravo. NE UPORABLJAJTE FILTRE PO DATUMU IZTEKA ROKA TRAJANJA KI JE PRIKAZAN NA EMB
ALAZI. ZA FILTRE JE DATUM TUDI NAVEDEN NA IZDELKIMA. Po prvi uporabi je težko določiti rok trajanja. Rok trajanja je odvisen od okolja in atmosfere na
delovnem mestu in pogojev za uporabo masko. Priporoča se opraviti vizualni pregled. Takšen pregled bi morala opraviti odgovorna oseba, ki pozna opremo.
Hrambo/Ciščenje:
Izdelke shranjujte in prevažajte v originalni embalaži, zaščitene pred prahom, visokimi ali zelo
nizkimi temperaturami, sončno svetlobo, prekomerno vlago ali kemičnimi sredstvi. Razpon temperature za skladiščenje: -5°C/+35°C - maksimalni relativni vlažnost <75%. Vsak filter je treba hraniti v zaprti in originalni embalaži. Če filtrov ne hranite v originalni embalaži ali če
jih ne hranite pod priporočenimi pogoji, življenjska doba, navedena na pakiranju, ne velja. M9000A2 – ABEK2 – A2P3 – ABEK2P3 : Med 2 uporabama je trebe filter zapreti s pomočjo čepa v originalno embalažo, pri čemer upoštevajte oznake za skladiščenje. Maksimalen
priporočeni čas skladiščenja med 2 uporabama je 1 mesec. Upoštevati navodila za skladiščenje in zamenjavo filtra v skladu z navodili za zamenjavo filtrov, določenih s strani osebe, zadolžene za varnost in zaščito pri delu Filtre ni potrebno čistiti, ko se umažejo, jih je treba
zamenjati.
ET
TOOTESARJA M9000(E) FILTRITE KASUTUSJUHEND
-
Kasutusjuhised:
Seda isikukaitsevahendit on õigus kasutada ainult pädevatel isikutel, kes on saanud asjakohase väljaõppe või tegutsevad pädeva järelevalvaja vahetul vastutusel. Kasutaja ohutus sõltub
isikukaitsevahendi pidevast tõhususest ja käesoleva kasutusjuhendi eeskirjade õigesti mõistmisest. Seda isikukaitsevahendit on õigus kasutada ainult inimestel, kes on terved. Teatud tervislikud seisundid võivad kahjustada kasutaja ohutust. Kahtluste korral võtta ühendust
arstiga. Järgida rangelt kasutus-, kontrollimis-, hooldus- ja hoidmiseeskirju. Käesolev juhend tuleb terve toote kasutusea ajaks alles hoida Tootesarja M9000 DELTAPLUS® filtrid on projekteeritud nii, et tagada kaitse eri saasteainete vastu, kui filtreid kasutatakse koos
standardile EN 136 vastava täismaskiga, mis on varustatud standardse Rd40 ühendusega vastavalt standardile EN 148-1. (PART 4) Enne hingamiskaitseseadme kasutamist tuleb teada järgnevat: Töötsoonis leiduva saasteaine iseloom; Töötsoonis leiduva saasteaine
kontsentratsioon; Töötsoonis leiduva hapniku kontsentratsioon (> 19,5%); Antud töötsoonis leiduva saasteaine lävikontsentratsioon (TLV); Maski ja filtri arvatav kasutuskestus. FILTRITE VAHETAMINE: Kuna filtri väljavahetamise vajadus sõltub hoiutingimustest, keskkonnast,
kus filtrit kasutatakse, kasutajast endast, kasutaja võimalikest füüsilistest pingutustest, siis järelikult on tootjal raske kindlaks määrata, millal tuleb filter välja vahetada. Siin on siiski mõned soovitused. Filter tuleb välja vahetada: vastavalt ohutuse eest vastutavate isikute
määratud filtrite vahetamise juhistele;/kui hingamine muutub raskeks (tahkete osakeste filter)/kui tunnete saasteaine lõhna või tekib ärritus/Kui tunnete gaasifiltri või kombineeritud filtri kasutamisel filtris läbimurret ja kui tunnete ebatavalisi lõhnu/kui tunnete väsimust, kui tekib
peapööritus või mistahes muu ebameeldiv aisting/kui filter on kahjustatud Filtrit tuleb alati vahetada ohutus kohas. KONTROLLID ENNE KASUTAMIST :Enne filter-maski komplekti kasutamist tuleb kinni pidada järgnevast protokollist: Filtri pakend peab olema suletud. Ärge
kasutage filtrit, mille pakend on viga saanud. Kontrollida maski ja filtrite üldist välimust. Kontrollige kõlblikkusaega. Keerata filter maski külge. Ärge keerake filtrit/filtreid vahetüki/vahetükkide külge liiga kõvasti kinni, kuna vastasel juhul võite vigastada tihendit. Panna filtriga
varustatud mask ette ja kontrollida hermeetilisust vastavalt täismaski juhendis antud juhistele. ÄRGE KUNAGI KASUTAGE VARUSTUST, MIS EI TAGA HERMEETILISUST
Kasutuspiirangud:
Ärge kasutage filtrit, mille pakend on viga saanud. Ärge tehke mitte mingisuguseid
muudatusi maski ega filtrite juures, kuna see võib tingida komplekti kaitsefaktori vähenemise; Ärge kasutage kaitsevahendit väikestes või suletud ruumides (mahutid, tunnelid) või kohtades, kus on potentsiaalselt väga kõrge saasteainete kontsentratsioon; Ärge kasutage
kohtades, kus hapniku kontsentratsioon on alla 19,5% ; Filtrite kasutamine on piiratud sõltuvalt saasteaine kontsentratsioonist vt. standard EN 529:2006 (Soovitused valikuks, kasutamiseks, töökorras hoidmiseks ja hoolduseks) ja selle TLVst (vt. riskiinfo kaart) ; Ärge kasutage
hingamiskaitsevahendit potentsiaalselt plahvatusohtlikus või hapnikuga rikastatud keskkonnas; Kaitsevahend ei ole ette nähtud kaitseks süsinikdioksiidi (CO2) ja -monooksiidi (CO) eest. Ärge kasutage kaitsevahendit kohtades, milledes leiduvate saasteainete kontsentratsioon
ei ole teada või on kasutaja tervisele potentsiaalselt ja koheselt kahjulik. Kasutada ainult koos standardile EN 136 vastava täismaskiga, mis on varustatud standardse Rd40 ühendusega vastavalt standardile EN 148-1. Enne kasutamist vaadata maski kasutamise soovitusi.
Filtri kõlblikkusaeg on märgitud igale filtrile. Kui järgitakse hoiutingimusi, on filtri kasutusiga alates tootmiskuupäevast: Tahkete osakeste filtril: 10 aastat / Gaasifiltril: 6 aastat. Selle kasutusea lõpp on märgitud kõlblikkusajaga. LAHKUGE VIIVITAMATULT TÖÖTSOONIST:
hädaolukordades/Kui kasutate osakestefiltrit või kombineeritud filtrit, võib juhul, kui hingamine muutub raskeks, filter olla küllastunud ja see tuleb riskivabas tsoonis välja vahetada/Kui kasutate gaasifiltrit või kombineeritud filtrit ja kui tunnete saasteaine lõhna või tekib ärritus.
Filter võib küllastuda ja tuleb riskivabas tsoonis välja vahetada/kui tunnete väsimust, kui tekib peapööritus või mistahes muu ebameeldiv aisting/Kui tunnete gaasifiltri või kombineeritud filtri kasutamisel filtris läbimurret ja kui tunnete ebatavalisi lõhnu, tuleb minna ohutusse
kohta ja filter välja vahetada/kui mask või filter on kahjustatud. HOIATUSED: Kui kannate habet või kui mask ei sobi näo kujuga, võib kaitsevahendi efektiivsus väheneda. Gaasifiltri kokkupuute korral lahtise leegiga või sulametalli tilkadega, võib gaasifiltris sisalduv süsi põlema
minna. Põlemisel võib tekkida suures koguses toksilisi aineid. Selline riskiolukord võib tekkida eelkõige siis, kui filtrid ei ole ühendatud otse maski külge, vaid eraldi hingamisteede kaitsevahendi külge. ÄRGE FILTREID PÄRAST PAKENDIL MÄRGITUD KÕLBLIKKUSAEGA
ENAM KASUTAGE. FILTRITE KORRAL ON SEE MÄRGITUD KA TOOTELE ENESELE. Maski kasutuskestust pärast selle esmakordset tarvitamist on raske määratleda. See sõltub suuresti töökoha atmosfäärist ja kasutustingimustest. Soovitatav on läbi viia visuaalne kontroll.
Kontrolli peab teostama varustust tundev isik.
Ladustamine/Puhastus:
Hoida ja transportida originaalpakendis kaitstult tolmu, äärmuslike madalate või kõrgete temperatuuride, päikesevalguse, liigse niiskuse või kemikaalide eest. Säilitamistemperatuuri vahemik: -5°C/+35°C
- suhtelise niiskuse <75%. Iga filtrit tuleb hoida nõuetekohaselt suletud originaalpakendis. Juhul kui filtreid ei säilitata originaalpakendis või kui neid pole säilitatud õigetes tingimustes, ei pruugi filtrile märgitud säilitamisaeg kehtiv olla. M9000A2
– ABEK2 – A2P3 – ABEK2P3 :
Kahe kasutuskorra vahel sulgeda filter korgi abil originaalpakendisse; järgida hoiueeskirju. Soovitatav maksimaalne hoiuaeg kahe kasutuskorra vahel on üks kuu. Järgida hoidmisjuhiseid ja filtrite vahetamise juhiseid, mille on kehtestanud ohutuse eest vastutav isik. Filtrid ei
nõua mingit hooldamist. Kui filter on määrdunud, tuleb see välja vahetada.
LV
M9000(E)
SĒRIJAS FILTRU LIETOŠANAS INSTRUKCIJA -
Lietošanas instrukcija:
Šo individuālo aizsardzības līdzekli drīkst lietot kompetentas personas, kuras saņēmušas atbilstošu apmācību, vai arī personas, par kurām ir atbildīga augstākstāvoša, kompetenta
persona. Lietotāja drošība ir atkarīga no individuālo aizsardzības līdzekļu nemainīgas efektivitātes, kā arī no atbilstošas šajā lietošanas instrukcijā sniegto norādījumu izpratnes. Šo individuālo aizsardzības līdzekli drīkst lietot labā veselības stāvoklī esošas personas. Daži
medicīniskie faktori var ietekmēt lietotāja drošību. Šaubu gadījumā konsultējieties ar ārstu. Rūpīgi ievērojiet lietošanas, pārbaudes, tehniskās apkopes un uzglabāšanas noteikumus. Šī instrukcija jāsaglabā visu izstrādājuma kalpošanas laiku M9000 DELTAPLUS® markas
filtri ir izstrādāti, lai nodrošinātu aizsardzību pret dažādām piesārņojošām vielām, ja tie tiek izmantoti kopā ar pilna seguma masku, kas atbilst EN 136 un ir aprīkota ar standarta savienojošo elementu Rd40, kas atbilst EN 148-1. (PART 4) Pirms elpošanas aizsargierīces
lietošanas svarīgi ir zināt šādu informāciju: Darba zonā esošās toksiskās vielas īpašības; Darba zonā pastāvošās toksiskās vielas koncentrācija; Skābekļa koncentrācija darba zonā (> 19,5%); Maksimāli atļautais toksiskās vielas devas apjoms darba zonā; Pieļaujamais
maskas un filtra izmantošanas ilgums. FILTRU NOMAIŅA: Filtru nomaiņa ir atkarīga no to uzglabāšanas apstākļiem, no vides, kādā filtrs tiek lietots, no paša filtra lietotāja un no lietotāja iespējamās fiziskās piepūles pakāpes. Līdz ar to ražotājam ir grūti noteikt filtra nomaiņas
laiku. To
mēr ir sniegti daži ieteikumi. Filtrs jānomaina: atbilstoši filtru nomaiņas instrukcijām, ko sniegušas par drošību atbildīgās personas./ja elpošana kļūst apgrūtināta (filtrs aizsardzībai pret daļiņām)/ja sajūtat piesārņojošās vielas smaku vai kairinājumu/Ja aizsardzībai pret
gāzi paredzētā filtra vai kombinētā filtra lietošanas laikā tiek konstatēts pārrāvums filtrā vai ja jūs sajūtat neparastas smakas/ja jūtat nogurumu, jums ir reiboņi vai citādas nepatīkamas sajūtas/ja filtrs ir bojāts Filtrs vienmēr jānomaina ārpus riska zonas. PĀRBAUDES PIRMS
LIETOŠANAS :Pirms izmantot masku ar filtru, jāveic šādi pasākumi: Filtra iesaiņojumam jābūt neskartam. Neizmantojiet filtru, kura iesaiņojums ticis bojāts. Pārbaudiet maskas un filtru vispārējo stāvokli un izskatu. Pārbaudiet lietošanas termiņa beigu datumus. Uzlieciet filtru
uz maskas. Nesavelciet filtru( -
us) pārāk cieši, jo tā var tikt bojāts hermētiskais savienojums. Uzvelciet masku, kas aprīkota ar filtru, un pārbaudiet tās hermētiskumu, ievērojot pilnā seguma maskas lietošanas instrukcijā sniegtos norādījumus. NEKAD NELIETOT APRĪKOJUMU,
KAS IR CAURLAIDĪGS
Lietošanas termiņi:
Neizmantojiet filtru, kura iesaiņojums ticis bojāts. Neizmainīt, nepārveidot maskas sejas daļu vai filtrus, jo tas var samazināt aprīkojuma sniegtās aizsardzības efektivitāti. Neizmantot šo aprīkojumu ierobežotās vai slēgtās telpās
(tvertnēs, pazemes ejās) vai vietās, kur toksisko vielu koncentrācija ir ļoti liela. Neizmantot šo aprīkojumu vietās, kur skābekļa koncentrācija ir zemāka par 19,5% Filtru izmantošana ir atkarīga no toksiskās vielas koncentrācijas skatīt standartu EN529:2006 (Rekomendācijas
to izvēlei, lietošanai, kopšanai un uzturēšanai) un maksimāli atļauto toksiskās vielas devas apjomu darba zonā (skatīt riska faktoru aprakstu) Neizmantojiet šo elpošanas sistēmas aizsardzības līdzekli potenciāli sprādzienbīstamā vai ar skābekli bagātinātā vidē; Šis ekipējums
nenodrošina aizsardzību pret oglekļa dioksīdu (CO2) un pret oglekļa monoksīdu (CO). Neizmantojiet šo aprīkojumu vidē, kur toksiskās vielas koncentrācija nav zināma vai apdraud aprīkojuma lietotāja dzīvību. Lietojiet tikai kopā ar pilnā seguma masku, kas atbilst EN 136 un
ir aprīkota ar standarta savienojošo elementu Rd40, kas atbilst EN 148-1. Pirms katras lietošanas reizes pārlasiet maskas izmantošanas rekomendācijas. Filtra lietošanas termiņa beigu datums ir norādīts uz katra filtra. Ja tiek ievēroti uzglabāšanas norādījumi, filtra kalpošanas
ilgums no tā izgatavošanas datuma ir: Filtri aizsardzībai pret daļiņām: 10 gadi / Filtri aizsardzībai pret gāzi: 6 gadi. Izstrādājuma kalpošanas ilgumu norāda tā lietošanas beigu datums. Nekavējoties pamest darba zonu: ārkārtas situācijā/Ja elpošana kļūst apgrūtināta, izmantojot
cietajām daļiņām paredzēto filtru vai kombinēto filtru, filtrs var būt piesātināts, pilns. Tas jānomaina ārpus riska zonas/Jūs varat sajust saindēšanās pazīmes vai kairinājumu, izmantojot pretgāzu vai kombinēto filtru. Tādā gadījumā tas ir jānomaina ārpus riska zonas/ja jūtat
nogurumu, jums ir reiboņi vai citādas nepatīkamas sajūtas/ja aizsardzībai pret gāzi paredzētā filtra vai kombinētā filtra lietošanas laikā tiek konstatēts pārrāvums filtrā vai ja jūs sajūtat neparastas smakas, filtrs jānomaina ārpus riska zonas/ja filtrs vai maska ir bojāti. ĮSPEJIMAI:
Ja maskas
lietotājam ir bārda vai ja maska nav pielāgota sejas formai, iespējama aprīkojuma efektivitātes samazināšanās. Ja filtrs, kas paredzēts aizsardzībai pret gāzi, nonācis kontaktā ar atklātu liesmu vai šķidra metāla pilieniem, filtrā esošā ogle var aizdegties, radot
toksiskas vielas paaugstinātā bīstamības līmenī. Īpaši bieži šāda riska iespējamība var veidoties, ja filtri nav tieši pievienoti maskām, bet gan savienoti ar pārnēsājamo aizsardzības ierīci. NELIETOT FILTRUS PĒC LIETOŠANAS TERMIŅA BEIGU DATUMA, KAS NORĀDĪTS
UZ IEPAKOJUMA. FILTRIEM ŠIS DATUMS IR ARĪ NORĀDĪTS UZ PRODUKTIEM. Maskas lietošanas termiņš pēc tās pirmreizējās lietošanas ir grūti nosakāms. Tas ir atkarīgs no apstākļiem darba vietā un no maskas lietošanas apstākļiem. Ir ieteicams veikt aprīkojuma
apskati. Tā jāveic atbildīgajam darbiniekam, kas ir informēts par šo materiālu.
Glabāšanas/Tīrīšanas:
Uzglabāt un transportēt oriģināliepakojumā, pasargātu no putekļiem, galēji zemām vai augstām temperatūrām, saules gaismas, pārlieku liela mitruma vai ķīmiskām vielām.
Uzglabāšanas temperatūras amplitūda: -5°C/+35°C - maksimālais mitruma līmenis <75%. Vēlams katru filtru uzglabāt tam atbilstošajā oriģinālajā iepakojumā. Ja filtri netiek uzglabāti to oriģinālajā iesaiņojumā vai netiek uzglabāti ieteiktajos apstākļos, aprīkojumu lietošanas
beigu termiņš, kas norādīts uz filtra, var būt nederīgs. M9000A2 – ABEK2 – A2P3 – ABEK2P3 : Starp 2 lietošanas reizēm filtrs jānoslēdz ar korķi, kas atrodams oriģinālajā iepakojumā; ievērojiet uzglabāšanas norādījumus. Ieteicamais maksimālais filtra uzglabāšanas laiks
starp 2 lietošanas reizēm ir 1 mēnesis. Ievērojiet uzglabāšanas un filtru mainīšanas norādījumus, ko sniegušas par drošību atbildīgās personas. Filtriem nav nepieciešama tehniskā apkope, filtri jānomaina tiklīdz tie ir netīri.
LT
M9000(E)
LINI JOS FILTRŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
-
Naudojimo instrukcija:
Šios asmeninės apsaugos priemonės (AAP) skirtos naudoti kompetentingiems asmenims, kurie baigė atitinkamus apmokymus arba veikia betarpiškai kaip kompetentingas vadovas.
Naudojančio asmens saugumas priklauso nuo AAP pastovaus veiksmingumo ir tinkamo šios instrukcijos supratimo. Šios asmeninės apsaugos priemonės (AAP) skirtos naudoti sveikiems žmonėms, kai kurios medicininės sąlygos gali įtakoti naudotojo saugumą. Jei kyla
abejonių, kreipkitės į gydytoją. Griežtai laikykitės instrukcijos, kontrolės, priežiūros ir sandėliavimo nurodymų Šis vadovas turi būti saugomas per visą laikotarpį, per kurį galioja produktas Serijos M9000 DELTAPLUS® filtrai, skirti užtikrinti apsaugą nuo įvairių teršalų, jie
naudojami su kauke, pilnai atitinkančia EN 136 reikalavimus, pritaikytus Rd40 standartui pagal EN 148-1. (PART 4) Prieš naudojant respiratorių, reikia susipažinti su toliau pateikiama informacija: Darbo vietoje esančio teršalo rūšis; Darbo vietoje esančio teršalo koncentratas;
Darbo vietoje esančio deguonies koncentracija (> 19,5%); Laikas, kiek leidžiama būti darbo vietoje, atsižvelgiantį esamą teršalą; Tikėtina kaukės ir filtro veiksmingumo trukmė. FILTRO PAKEITIMAS: Filtro pakeitimas priklauso nuo sandėliavimo sąlygų, naudojimo aplinkos,
paties filtro naudojimo, ati
tinkamai fizinės naudojančio asmens jėgos. Dėl to gamintojui yra sunku nustatyti filtro pakeitimo laiką. Vis dėlto pateikiame keletą rekomendacijų. Filtras turi būti pakeistas: pagal už saugumą atsakingų asmenų nustatytas filtro pakeitimo instrukcijas./kai
pasidaro sunku kvėpuoti (kietųjų dalelių filtras)/kai jaučiate teršalus arba pajuntate dirginimą/Jei naudojant filtrą prieš dujas ar jų junginius pajuntate filtre garsus ar jaučiate neįprastus kvapus/jei jaučiate nuovargį, svaigulį ar kitus nemalonius pojūčius/kai filtras yra sugadintas
Filtras turi būti pakeistas tik saugioje aplinkoje. PATIKRINKITE PRIEŠ NAUDOJIMĄ :Prieš pradėdami naudoti kaukę su filtru Jūs turite laikytis šios procedūros: Filtro pakuotė turi būti uždaryta. Nenaudokite filtro, kurio pakuotė yra sugadinta. Pagrindinės kaukių ir filtrų savybės
turi būti patikrintos prieš naudojimą. Patikrinkite galiojimo datą. Filtrai turi būti uždėti ant kaukių. Sujungdami nespauskite per stipriai filtro (-ų), kadangi tai gali pakenkti sujungimo detalėms. Užsidėti kaukes su filtrais ir patikrinti sandarumą pagal nurodytas kaukių naudojimosi
rekomendacijas. NIEKADA NENAUDOKITE ĮRANGOS, KURI NEUŽTIKRINA SANDARUMO
Naudojimo apribojimai:
Nenaudokite filtro, kurio pakuotė yra sugadinta. Neperdirbti ir nekeisti pagrindinės dalies arba filtrų, kadangi tai gali sumažinti įrangos apsaugos
veiksmingumą; Nenaudoti šios įrangos mažose arba uždarose patalpose (rezervuaruose, koridoriuose) arba erdvėse, kuriose galima teršalų koncentracija yra per didelė; Nenaudoti vietose, kuriose deguonies koncentracija yra mažesnė negu 19,5% ; Filtrų naudojimas ir
buvimo darbo vietoje leidžiamas laikas (žr. rizikos lentelę); yra ribojami, atsižvelgiant į teršalų koncentraciją žr. normą EN 529: 2006 (Pasirinkimo, naudojimo, priežiūros ir laikymo rekomendacijos) Nenaudoti šio kvėpavimo apsaugos aparato galimai sprogioje arba deguonies
prisotintoje aplinkoje; Ši įranga nėra skirta užtikrinti apsaugą nuo anglies dvideginio (CO2) ir anglies monoksido (CO). Nenaudoti šios įrangos erdvėse, kuriose teršalų koncentracija yra nežinoma arba rizikuojama iš karto pakenkti naudotojo sveikatai. A Naudoti tik su kauke,
pilnai atitinkančia EN 136 reikalavimus, pritaikytus Rd40 standartui pagal EN 148-1 Prieš naudojimą, remtis kaukės naudojimo instrukcija. Filtro galiojimo data nurodyta ant kiekvieno filtro. Jei laikomasi sandėliavimo sąlygų, filtro galiojimo trukmė, skaičiuojant nuo pagaminimo
datos
: Kietųjų dalelių filtras: 10 metų / Dujų filtras: 6 metus. Galiojimo laiko pabaiga yra nurodyta užrašytoje galiojimo datoje. IŠ KARTO PALIKTI DARBO VIETĄ: jei susidaro skubos situacija/jei naudojant dalelių arba kombinuotą filtrą kvėpuoti tampa sunku, gali reikšti, kad
filtras prisisotino; tokiu atveju jį būtina pakeisti nepavojingoje aplinkoje/jei naudojant dujų arba kombinuotą filtrą jaučiate teršalą arba jaučiate dirginimą. Jūsų filtras gali būti užterštas ir turi būti pakeistas zonoje, kurioje nėra rizikos/jei jaučiate nuovargį, svaigulį ar kitus nemalonius
pojūčius/jei naudojant filtrą prieš dujas ar jų junginius pajuntate filtre garsus ar jaučiate neįprastus kvapus, filtras turi būti pakeistas saugioje aplinkoje/jei kaukė ar filtras sugadinti. Brīdinājumi: Barzda ar kaukei netinkama veido forma gali sumažinti įrangos veiksmingumą. Jei
filtrai nuo dujų naudojamas esant kontaktui su ugnimi ar skysto metalo lašais, juose esantis anglis gali užsidegti. Degimas gali padidinti toksinių medžiagų kiekį. Tokia rizika gali kilti dėl to, kad filtrai nėra tiesiogiai sujungti su kaukėmis, o tik su apsaugos priemonėmis.
NEBENAUDOKITE FILTRŲ PASIBAIGUS ANT JŲ PAKUOČIŲ NURODYTAI GALIOJIMO DATAI. FILTRŲ GALIOJIMO DATA TAIP PAT NURODOMA ANT GAMINIŲ. Kaukės naudojimo apribojimą po pirmo naudojimo sunku apibrėžti. Naudojimo trukmė taip pat priklauso
nuo darbo vietos atmosferos
ir naudojimo sąlygų. Rekomenduojama apžiūrėti patalpas. Šį patikrinimą turi atlikti atsakingas asmuo, žinantis medžiagas.
Laikymo/Valymo:
Laikykite ir gabenkite originalioje pakuotėje, apsaugotoje nuo dulkių, aukštų arba labai žemų temperatūrų,
saulės spinduliuotės ir per didelės drėgmės arba chemijos gaminių. Laikymo temperatūros diapazonas: -5°C/+35°C - drėgmė <75%. Kiekvienas filtras turi būti laikomas originalioje, tinkamai uždarytoje pakuotėje. Jei filtrai nelaikomi jų kilmės pakuotėje arba jei jie nėra laikomi
rekomenduojamomis sąlygomis, ant filtro nurodyta galiojimo data nebegalioja. M9000A2 – ABEK2 – A2P3 – ABEK2P3 : Tarp 2 naudojimų, filtras turi būti laikomas originalioje akuotėje; turi būti laikomasi sandėliavimo reikalavimų. Maksimalus sandėliavimo laikotarpis tarp 2
panaudojimų – 1 mėnuo. Laikytis už saugumą atsakingų asmenų pateiktų sandėliavimo ir filtrų pakeitimo nurodymų. Filtrų negalima valyti, jie turi būti pakeisti, jei yra užteršti.
SV
BRUKSANVISNING FÖR FILTREN I SERIEN M9000(E)
-
Användning:
Denna personliga skyddsutrustning skall endast användas av behöriga personer med lämplig utbildning eller som arbetar under direkt ansvar av en behörig överordnad. Säkerheten för användaren
beror på den personliga skyddsutrustningens konstanta effektivitet och förståelsen av instruktionerna i denna broschyr. Denna personliga skyddsutrustning skall endast användas av personer i god hälsa; vissa hälso- eller sjukdomstillstånd kan påverka säkerheten hos
användaren, i tveksamma fall kontakta en läkare. Följa noggrant instruktionerna för användning, kontroll, underhåll och förvaring. Denna broschyr skall sparas under produktens hela livslängd Filtren i sortimentet M9000 DELTAPLUS® är tillverkade för att ge skydd mot olika
föroreningar, när de används med en komplett mask enligt EN 136 utrustad med en standardkoppling Rd40 enligt EN 148-1. (PART 4) Innan man använder utrustning för andningsskydd måste man känna till följande Arten om den förorening som finns på arbetsplatsen;
Koncentrationen av föroreningen på arbetsplatsen; Halten av syre på arbetsplatsen (> 19,5%); Det maximala exponeringsmedelvärdet (VME) för föreningen på arbetsplatsen; Hur länge mask och filter behöver användas. BYTE AV FILTER: Byte av filtret beror på
förvaringsförhållanden, miljön där det används, användaren själv, möjlig fysisk ansträngning från användaren, därför är det svårt för tillverkaren att avgöra exakt när filtret ska bytas. Här är dock några rekommendationer. Filtret måste bytas: enligt instruktionerna för byte av
filter, som fastställts av personer som ansvarar för säkerheten./när det blir svårare att andas (partikelfilter)/När du kan känna lukten av det främmande ämnet eller när du känner irritation/Vid användning av ett filter mot gaser eller ett kombinerat filter, när ni upplever ett
genombrott av filtret eller om ni känner ovanliga lukter/vid känsla av trötthet, yrsel eller andra obehagliga känslor/när filtret är skadat Filtret måste alltid bytas i ett säkert område. KONTROLLER FÖRE ANVÄNDNING :Iakttag följande procedur före all användning av mask med
filter: Filterförpackning bör vara tillsluten. Använd inte filter om förpackning eller ask är skadade. Kontrollera maskens och filtret allmänna tillstånd. Kontrollera utgångsdatum. Sätt filtret på masken. Skruva inte i filtret får hårt i fästet efter som det kan skada kopplingstätningen;
Använd masken utrustad med filtret och kontrollera tätheten enligt instruktionerna som anges i broschyren för den kompletta masken. ANVÄND ALDRIG UTRUSTNING SOM INTE ÄR HELT TÄT
Begränsningar:
Använd inte filter om förpackning eller ask är skadade.
Modifiera eller ändra aldrig ansiktsmask eller filter eftersom det kan minska det skydd utrustningen kan ge; Använd inte utrustningen i trånga eller tillslutna utrymmen (tankar, vindsutrymmen) eller på platser där koncentrationen av föroreningar är mycket hög; Använd inte filtret
på platser sär syrehalten understiger 19,5 volymprocent; Användning av filter begränsas av koncentrationen av förorenande ämnen se standard EN529:2006 (Rekommmendationer för val, användning, skötsel och underhåll) och dennas TLV.; Använd inte denna skyddsutrutning
i atmosfärer som kan vara explosiva eller syreberikade; Denna utrustning är inte avsedd för skydd mot koldioxid (CO2) eller kolmonoxid (CO). Använd inte denna utrustning i utrymmen där koncentrationen av förorening är okänd eller där det föreligger en omedelbar risk för
liv och hälsa. Används endast tillsammans med en komplett mask enligt EN 136 och utrustade med en standardkoppling Rd40 enligt EN 148-1. Före användning, se rekommendationer för användning av masken Utgångsdatum för filtret anges på varje filter. Om
förvaringsvillkoren uppfylls är livslängden för ett filter, från och med tillverkningsdatumet: Partikelfilter: 10 år / Gasfilter: 6 år. Denna livslängd anges av utgångsdatumet. LÄMNA OMEDELBART ARBETSPLATSEN: om det uppstår en nödsituation/Vid användning av filter för
skydd mot partiklar eller kombinerat : när andningsproblem uppstår kan det betyda att filtret är mättat och bör omedelbart bytas ut på riskfri plats/Vid användning av filter för skydd mot gaser eller kombinerat : om man känner föroreningar eller upplever irritation. Filtret kan vara
mättat och bör omedelbart bytas ut på riskfri plats/vid känsla av trötthet, yrsel eller andra obehagliga känslor/Vid användning av ett filter mot gaser eller ett kombinerat filter, när ni upplever ett genombrott av filtret eller om ni känner ovanliga lukter, måste filtret bytas i ett säkert
område/om masken och/eller filtret är skadade. VARNING: Personer med skäggväxt eller ansiktsform som inte passar masken bör inte bära masken eftersom detta påverkar maskens effektivitet. Vid kontakt av gasfiltren med öppen eld eller droppar av flytande metall kan
kolen som finns i filtret börja brinna. Förbränning kan generera höga halter av giftiga ämnen. Dessa risker kan uppstå särskilt när ett filter inte är direkt ansluten på masken utan först på en sidoskyddsenhet. ANVÄND INTE FILTREN EFTER UTGÅNGSDATUMET ANGIVET
PÅ FÖRPACKNINGARNA. DATUMET ANGES OCKSÅ PÅ FILTRET. Maskens användningsgräns efter den första användningen är svårt att avgöra. Det beror också på arbetsplatsen och användningsförhållanden. Det beror på luften på arbetsplatsen. Denna inspektion bör
göras av personal som känner till utrustningen väl.
Förvaring/Rengöring:
Förvaras och transporteras i originalförpackning skyddad från damm, extrem värme eller kyla, solljus, fukt eller kemikalier. Förvaringstemperatur: -5°C/+35°C - relativ fuktighet på <75%. Varje filter
förvaras i sin originalförpackning ordentligt stängd. Om filtren inte förvaras i sin originalförpackning och om de förvaras på ett sätt som inte motsvarar rekommendationerna kan det utgångsdatum som anges på utrustningen inte att gälla. M9000A2
– ABEK2 – A2P3 – ABEK2P3
: Mellan 2 användningar stäng filtret i sin originalförpackning med hjälp av locket. Följ förvaringsinstruktionerna. Den maximala förvaringsperioden som rekommenderas mellan 2 användningar är 1 månad. Följ förvaringsinstruktionerna och instruktionerna för byte av filter som
fastställts av personer som ansvarar för säkerheten. Filtren kräver inget underhåll. De bör bytas ut när de är smutsiga.
DA
BRUGSVEJLEDNING FOR FILTRE I SERIEN M9000(E)
-
Brugsanvisning:
Anvendelse af dette personlige værnemiddel er forbehold kompetente personer, der har fulgt en passende uddannelse, eller som arbejder direkte under en leder med kompetence. Brugerens
sikkerhed afhænger af det personlige værnemiddels konstante effektivitet og den gode forståelse af denne vejlednings forskrifter. Anvendelsen af dette personlige værnemiddel er forbehold personer, der er ved godt helbred, da visse medicinske forhold kan berøre brugerens
sikkerhed, i tilfælde af tvivl kontaktes en læge. Forskrifterne for anvendelse, kontrol, vedligeholdelse og opbevaring skal strengt overholdes. Denne vejledning skal opbevares i hele produktets levetid. Filtrene i serien M9000 DELTAPLUS® er designet til at sikre beskyttelse
mod forskellige forgiftende stoffer, når de bruges med en helmaske i overensstemmelse med EN 136 og udstyret med et standard Rd40 overgangsstykke ifølge EN 148-1. (PART 4) Før anvendelse af åndedrætsbeskyttelsesapparater er det vigtigt at kende følgende
informationer Naturen af det forgiftende stof, der er i arbejdszonen; Koncentration af det forgiftende stof, der er i arbejdszonen; Koncentration af ilt, der er i arbejdszonen (> 19,5%); Maksimal tilladt ekspositionsværdi (MTE) vedrørende det forgiftende stof, der er til stede i
arbejdszonen; Sandsynlig anvendelsesvarighed for masken og filtret. UDSKIFTNING AF FILTRE: Udskiftning af et filter afhænger af opbevaringsforholdene, miljøet, hvor det anvendes, brugeren selv, brugerens eventuelle fysiske udfoldelser, og det er derfor vanskeligt for
fabrikanten at fastsætte det tidspunkt, hvor filtret skal udskiftes. Her er imidlertid nogle anbefalinger. Filtret skal udskiftes: I overensstemmelse med vejledningerne for udskiftning af filtre, som fastsat af de personer, der har ansvaret for sikkerheden./Når vejrtrækningen bliver
vanskelig (partikelfiltre)./Når du kan mærke det giftige stof, eller du mærker en irritation/Under anvendelse af et filter mod gas eller kombineret, hvis du mærker en smæklyd ved filtret, og hvis du mærker usædvanlig lugt/Når du føler dig træt, hvis du får kvalme eller andre
ubehagelige påvirkninger/Når filtret er beskadiget Filtret skal altid udskiftet i risikofrit område. KONTROLLER FØR ANVENDELSE :De skal overholde følgende procedure før brug af en maske med filter: Filtrets emballage skal være lukket. Anvend ikke et filter, hvis emballage
eller beholder er beskadiget; Kontroller maskens og filtrenes generelle udseende. Kontroller sidste anvendelsesdato. Sæt filtret på masken. Stram ikke filtret/ene for meget i forbindelsesstykket/rne, da det kan beskadige tætningsforbindelsen; Tag masken med filtret på og
kontroller tætheden efter de instruktioner, der er angivet i vejledningen til helmasken. ANVEND ALDRIG ET UDSTYR, DER IKKE KAN GØRES TÆT.
Anvendelsesbegrænsninger:
Anvend ikke et filter, hvis emballage eller beholder er beskadiget; Ansigtsstykket og filtrene
må ikke ændres eller modificeres, da dette kan medføre en reduktion af udstyrets beskyttelsesfaktor. Anvend ikke dette udstyr i begrænsede eller tætte områder (tank, gang) eller i områder, hvor den sandsynlige koncentration af det forgiftende stof vil være meget høj; Anvend
det ikke på steder, hvor iltkoncentrationen er under 19,5%; Anvendelse af filtrene er begrænset af forgiftningskoncentrationen se norm EN529:2006 (Anbefalinger til valg, anvendelse, pasning og vedligeholdelse); og VME heraf (se risikoskema); Anvend ikke dette
åndedrætsbeskyttelsesapparat i atmosfærer, der kan være eksplosionsfarlige eller oxygenberiget; Dette udstyr er ikke beregnet til at beskytte mod dioxid (CO2) og kulmonoxid (CO); Anvend ikke dette udstyr på steder, hvor forgiftningskoncentrationen er ukendt eller risikerer
at være øjeblikkeligt farlig for brugerens helbred; Må kun anvendes med en helmaske i overensstemmelse med EN 136 og udstyret med standard overgangsstykke Rd40 ifølge EN 148-1. Før enhver anvendelse skal man henholde sig til brugsanbefalingerne for masken.
Holdbarhedsdatoen er angivet på hvert filter. Hvis opbevaringsbetingelserne overholdes, er et filters levetid, regnet fra fabrikationsdato: Partikelfiltre: 10 år / Gasfiltre: 6 år. Fristen for denne levetid er
angivet ved holdbarhedsdatoen. FORLAD STRAKS ARBEJDSZONEN: ’hvis
der opstår en nødsituation/Under brug af et filter mod partikler eller kombineret, kan filtret, når vejrtrækning bliver besværlig, være mættet og skal udskiftes i en risikofri zone/Under brug af et gas- eller kombineret filter, hvis du kan mærke det forurenende stof, eller hvis du
mærker irritation. Deres filter kan være mættet, og det skal udskiftes i en risikofri zone/Når du føler dig træt, hvis du får kvalme eller andre ubehagelige påvirkninger/Under anvendelse af et filter mod gas eller kombineret, hvis du mærker en smæklyd ved filtret, og hvis du
mærker usædvanlig lugt, skal filtret udskiftes i et risikofrit område/Hvis masken eller filtret er beskadiget. ADVARSEL: Hvis De bærer skæg eller ansigtet ikke passer til masken, kan det medføre en reduktion af udstyrets effektivitet. I tilfælde af kontakt med åben ild eller dråber
af væskeformigt metal med gasfilter, kan kulstofindholdet i disse bryde i brand. Forbrændingen kan generere forhøjede niveauer af giftige substanser. Denne konfiguration af risici kan især opstå, hvis filtrene ikke er direkte forbundet til masken, men findes på fjernforbundet
et beskyttelsesapparat. FILTRENE MÅ IKKE ANVENDES EFTER DEN SIDSTE ANVENDELSESDATO, DER ER ANGIVET PÅ PAKNINGERNE. VEDRØRENDE FILTRENE ER DENNE DATO LIGELEDES ANGIVET PÅ PRODUKTERNE. Anvendelsesgrænsen for masken
efter første brug er vanskelig at bestemme. Den afhænger også af atmosfæren på arbejdsstedet og anvendelsesbetingelserne. Det anbefales at udføre en visuel inspektion. Denne inspektion skal udføres af en ansvarlig, der kender materiellet.
Opbevarings/Rengørings:
Opbevares og transporteres i originalemballagen borte fra støv, ekstremt lave eller høje temperaturer, sollys, høj fugtighed eller kemiske produkter. Opbevaringstemperaturskala: -5°C/+35°C - maksimal relativ luftfugtighed <75%. Hvert filter skal opbevares i den oprindelige
emballage, der skal være helt lukket. Hvis filtrene ikke opbevares i deres originalemballage, eller de ikke er blevet opbevaret i henhold til anbefalingerne, gælder den udløbsdato, der er angivet på filtret, ikke længere. M9000A2
– ABEK2 – A2P3 – ABEK2P3 : Mellem 2
anvendelsestidspunkter lukkes filtret igen med proppen i originalemballagen. Overhold opbevaringsforskrifterne. Den anbefalede maksimale opbevaringstid mellem to anvendelsestidspunkter er 1 måned. Overhold vejledningerne for opbevaring og udskiftning af filtre, som
fastsat af de personer, der har ansvaret for sikkerheden. Filtrene kræver ikke vedligeholdelse, de skal udskiftes, når de blive tilsnavsede.
FI
M9000(E)-SUODATTIMIEN KÄYTTÖOHJE
-
Käyttöohjeet:
Tätä henkilökohtaista suojavälinettä (PPE) saavat käyttää vain asianmukaisesti koulutetut pätevät tai pätevän vastuuhenkilön suorassa alaisuudessa toimivat henkilöt. Käyttöturvallisuus riippuu tuotteen
toimintakunnosta. Käyttöturvallisuus voidaan varmistaa tässä annettuja ohjeita noudattamalla. Tämän suojaimen käyttäjän terveyden on oltava hyvä. Käyttäjän terveydentila voi vaikuttaa käyttöturvallisuuteen. Tiedustele epävarmoissa tapauksissa asiaa lääkäriltä. Noudata
käyttö-, tarkastus- ja huolto- ja varastointiohjeita tarkasti. Tämä tiedote on säilytettävä koko tuotteen käyttöiän. DELTAPLUS® M9000-suodattimet suojaavat erilaisilta epäpuhtauksilta, kun suodattimia käytetään EN 148-1:n mukaisella Rd40-vakioliitännällä varustetun EN 136
-vaatimukset täyttävän kokonaamarin kanssa. (PART 4) Ennen hengityssuojaimen käyttöönottoa on oltava tiedossa seuraavat asiat: Työalueella olevien epäpuhtauksien tyyppi Työalueella olevien epäpuhtauksien pitoisuus Happipitoisuus työalueella (> 19,5%) Suurin sallittu
altistusarvo (VME) työalueella oleville epäpuhtauksille Maskin ja suodattimen todennäköinen käyttöaika. SUODATINTEN VAIHTO: Suodatinten vaihtotarve riippuu varastointi- ja käyttöoloista, käyttäjästä sekä käytön intensiivisyydestä. Tämän vuoksi tarkkaa vaihtoajankohtaa
on vaikea määrittää. Seuraavassa joitain yleissuosituksia. Suodatin on vaihdettava: turvallisuusvastaavien antamia vaihto-ohjeita noudattaen/jos hengittäminen käy vaikeaksi (hiukkassuodatin)/jos epäpuhtauksien haju tuntuu voimakkaalta tai jos ilmenee ärsytystä/Jos kaasu-
tai yhdistelmäsuodatin tuntuu käytön aikana tukkoiselta ja jos havaitaan epätavallisia hajuja/jos ilmenee väsymystä tai huimausta tai muita epämiellyttäviä tuntemuksia/jos suodatin on vaurioitunut Suodattimen vaihto on aina tehtävä turvallisessa ympäristössä. TARKASTUKSET
ENNEN KÄYTTÖÄ :Tee seuraavat toimenpiteet ennen suodattimella varustetun naamarin käyttöönottoa: Suodattimen pakkauksen on oltava avaamaton. Älä käytä suodatinta, jonka pakkaus on vahingoittunut. Tarkasta naamarin ja suodatinten yleiskunto. Tarkasta
vanhenemispäivämäärä. Kierrä suodatin kiinni naamariin. Älä kiristä suodatinta (suodattimia) liittimeen liian voimakkaasti: tiiviste saattaa vaurioitua. Aseta naamari kasvoille ja tarkasta tiiviys naamarin käyttöoppaassa annettuja ohjeita noudattaen. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ