4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 02/05/2019
utilização. / (5) Identificação do E.P.I. / (6) die N° der Normen, zu denen das Produkt konform ist (PART3) / (7) Símbolos internacionais de manutenção. / (8) Materiais.
ZH
标记
:
每件
产
品通
过
内部的
标签标识
(如有可能)。
标签标识
提供的防
护级
别及其它信息。
(1)
制造
商
识
别号
/ (2)
根据
现
行
规
定,(
CE
图标
)表示合
规
。
/ (3)
尺寸制
/ (4)
符号
“I”:
在使用前
阅读
操作
说
明
. / (5) EPI
识
别
码
/ (6)
产
品合
规
的
标
准号
(PART3) / (7)
国
际
通用保养符号
. / (8)
材料
.
IT
Marcatura:
Ogni prodotto deve essere identificato con una etichetta (se
possibile). Precisa il tipo di protezione garantito così come altre informazioni. (1) Identificazione del costruttore / (2) Indica la conformità secondo il regol
amento in vigore (pittogramma CE). / (3) Sistema di taglie / (4) pittogrammi “I”: Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni
utilizzo. / (5) Identificazione di un DPI / (6) n° delle norme alle quali il prodotto è conforme (PART3) / (7) Simboli internazionali di manutensione. / (8) Materiali.
NL
Markering:
Elk product is herkenbaar door middel van een etiket (indien mogelijk). Het etiket vermeldt het
beschermingstype en andere informatie. (1) Identificatieteken van de fabrikant / (2) De indicatie van conformiteit volgens de van kracht zijnde regelgeving (EC-
pictogram). / (3) Maatsysteem / (4) pictogrammen “I”: Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing. / (5) Identificatie
van het PBM / (6) o número da norma com a qual o produto está em conformidade e (PART3) / (7) Internationale onderhoudssymbolen. / (8) Apparaat.
DE
Kennzeichnung:
Jedes Produkt ist (soweit möglich) durch ein Etikett gekennzeichnet. Auf diesem Etikett befinden
sich Angaben zum Schutzniveau sowie weitere Informationen. (1) Herstellerkennzeichen / (2) Konformitätshinweis mit den geltenden Vorschriften (CE-Piktogramm). / (3) Größentabelle / (4) p
iktogramme “I”: Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen. / (5)
Identifikation der PSA / (6) het nummer van de normen waaraan het product voldoet (PART3) / (7) Internationale Reinigungssymbole. / (8) Gerät.
PL
Oznakowanie:
Każdy produkt jest oznaczony metką (w miarę możliwości). Wskazuje ona rodzaj ochrony i inne informacje.
(1) Identyfikacja producenta / (2) Informacja o zgodności według obowiązujących przepisów (piktogram CE). / (3) System miar / (4) piktogramy“I”: Przed przystąpieniem do użytkowania należy zapoznać się z instrukcją. / (5) Identyfikacja ŚOI / (6) numery norm, z którymi
produkt jest zgodny (PART3) / (7) Międzynarodowe symbole dotyczące utrzymania. / (8) Urządzenie.
CS
Značení:
Každý produkt je opatřen štítkem (je-li to možné). Na něm je uveden typ poskytované ochrany a také další informace. (1) Identifikace výrobce / (2) Označení
shody s platnými normami a
předpisy (piktogram CE). / (3) Systém velikostí / (4) piktogramy “I”: Před použitím si přečtěte návod k údržbě. / (5) Identifikace OOP / (6) šipka označující směr použití (PART3) / (7) Mezinárodní symboly údržby. / (8) Materiál.
SK
Označenie:
Každý z produktov disponuje identifikačným štítkom (podľa možnosti), ktorý označuje typ ochrany a obsahuje aj iné informačné údaje. (1) Identifikácia výrobcu / (2) Označenie zhody podľa platných pravidiel (CE-piktogram). / (3) Systém veľkostí / (4) piktogramy “I”: Pred
použitím si prečítajte návod na použitie. / (5) Identifikácia OOPP / (6) č. normy, v súlade s ktorou bol výrobok vyrobený (PART3) / (7) Medzinárodné symboly údržby. / (8) Materiály.
HU
Jelölés:
Minden termék rendelkezik azonosí
tócímkével (lehetőség szerint), amely
jelzi a védelemtípust és egyéb tájékoztató adatokat is tartalmaz. (1) A gyártó ismertető jele / (2) Megfelelőségi jelölés a hatályban lévő szabályozás szerint (CE-piktogram). / (3) Méretjelölés / (4) piktogramok “I”: Használat előtt olvassa el a használati utasításokat. / (5)
Az EVE azonosítása / (6) szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel (PART3) / (7) Nemzetközi kezelési utasítások jelei. / (8) Anyagösszetétel.
RO
Marcaj:
Fiecare produs este identificat printr-
o etichetă (dacă este posibil). Aceasta indică tipul de protecție oferit,
precum și alte informații. (1) Identificarea fabricantului / (2) Indicația de conformitate în acord cu regulamentul în vigoare (pictograma CE). / (3) Sistem de mărimi / (4) pictogramele “I”: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizare. / (5) Identificarea EIP / (6) numărul standardului
căruia i se conformează produsul (PART3) / (7) Simboluri internaţionale pentru întreţinere. / (8) Materiale.
EL
Σήμανση:
Κάθε προϊόν ταυτοποιείται από μια ετικέτα (εφόσον δυνατό). Αυτή υποδεικνύει τον προσφερόμενο τύπο προστασίας καθώς και άλλες πληροφορίες. (1)
Διακριτικό αναγνώρισης του κατασκευαστή / (2) Η ένδειξη συμμόρφωσης σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς (εικονόγραμμα ΕΚ). / (3) Σύστημα μεγέθους / (4) εικονογράμματα “I”: Διαβάστε το φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση. / (5) Αναγνώριση του Μ.Α.Π. / (6)
ο αριθμός του προτύπου με το οποίο το προϊόν συμμορφώνεται και (PART3) / (7) Διεθνή σύμβολα συντήρησης. / (8) Υλικά.
HR
Oznaka:
Svaki proizvod prepoznaje se po etiketi (ako je moguće).. Na njoj su navedene vrsta zaštite i druge informacije. (1) Identifikacija
proizvođača / (2) Oznaka sukladnosti prema važećim propisima (piktogram CE). / (3) Sustav veličina / (4) piktogrami “I”: Prije uporabe pročitati upute. / (5) Identifikacija OZO / (6) broj norme s kojoj je proizvod u skladu (PART3) / (7) Međunarodni simboli održavanja
tkanine. / (8) Materijali.
UK
Маркування:
Кожен продукт ідентифікується міткою (якщо це можливо). Вона вказує на тип запропонованого захисту та іншу інформацію. (1) Маркування виробника / (2) Вказівка на відповідність відповідно до чинних правил
(піктограма CE). / (3) Розмірна система / (4) піктограми “I”: Читайте інструкцію перед використанням. / (5) Визначення засобу індивідуального захисту / (6) Номер стандарту, якому відповідає виріб (PART3) / (7) Міжнародні символи технічного обслуговування.
/ (8) Матеріали з теми.
RU
Маркировка:
Каждое изделие идентифицируется по этикетке (если возможно), на которой помимо прочей информации указывается тип обеспечиваемой защиты. (1) Маркировка изготовителя / (2) Индикация соответствия
действующим законодательным нормам (символ CE). / (3) Размерная система / (4) пиктограммы “I”: Перед использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. / (5) Идентификация СИЗ / (6) номер стандарта, требованиям которого
отвечает продукт (PART3) / (7) Международные символы технического обслуживания. / (8) Материалы.
TR
Markalama:
Her öge bir etiket ile tanımlanır (mümkünse). Bu etikette koruma tipinin yanı sıra diğer bilgiler de yer alır. (1) Üretici tanımlaması / (2) Geçerli
olan yönetmeliklere göre uyumluluk belirtme (CE sembolü). / (3) Ölçü sistemi / (4) piktogr
amlar “I”: Kullanım öncesinde kullanım kitapçığını okuyun. / (5) KKE'nin tanımlanması / (6) Ürünün uygun olduğu normun numarası (PART3) / (7) Uluslararası bakım sembolleri. /
(8) Malzemeler.
SL
Označevanje:
Vsak izdelek je označen z etiketo (če je mogoče), na kateri je naveden tip zaščite, ki jo izdelek omogoča, in druge informacije. (1) Identifikacija proizvajalca / (2) Označevanje skladnosti izdelka z veljavnimi predpisi (piktogram CE). / (3)
Sistem velikosti / (4) simboli “I”: Pred uporabo pozorno preberite navodilo. / (5) Identifikacija osebnega zaščitnega sredstva (PPE) / (6) številka norme, s katero je izdelek usklajen (PART3) / (7) Mednarodni simboli za vzdrževanje tkanine. / (8) Materiali.
ET
Märgistus:
Iga toode on tähistatud andmesildiga (kui võimalik). Sellel on märgitud pakutava kaitse tüüp ja muud andmed. (1) Valmistaja logotüüp / (2) Vastavus
märgis vastavalt kehtivatele õigusnormidele (CE piktogramm). / (3) Suurussüsteem / (4) piktogrammid “I”: Enne kasutamist
lugege juhend läbi. / (5) Isikukaitsevahendi andmed / (6) Number of standard, millele toode vastab (PART3) / (7) Rahvusvahelised hooldussümbolid. / (8) Materjalid.
LV
Marķējums:
Katrai precei ir piestiprināts marķējums (ja iespējams). Tajā ir norādīts aizsardzības
veids, kā arī cita informācija. (1) Ražotāja identifikācija / (2) Atbilstības norāde saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem (piktogramma EK). / (3) Izmēru sistēma / (4) piktogrammas “I”: Pirms lietošanas izlasīt lietošanas instrukciju. / (5) IAL identifikācija / (6) standarta, kurai
aprīkojums atbilst, numurs (PART3) / (7) Starptautiskie kopšanas simboli . / (8) Medžiagos.
LT
Ženklinimas:
Kiekvienas produktas yra pažymėtas etikete (jei įmanoma). Joje nurodoma numatyta apsauga ir kita informacija. (1) Gamintojo identifikavimas / (2) Atitikties
nuoroda pagal galiojančius reikalavimus (CE ženklas). / (3) Dydžių sistema / (4) piktogramos “I”: Prieš naudojimą būtina perskaityti naudojimo instrukciją. / (5) AAP identifikacija / (6) normos, kurią atitinka gaminys, numeris (PART3) / (7) Tarptautiniai priežiūros simboliai.
/ (8) Materiāli.
SV
Märkning:
Varje produkt är identifierad med en etikett (om möjligt). Denna indikerar skyddstypen som den erbjuder samt annan information. (1) Tillverkarens beteckning / (2) Indikationen om överensstämmelse med gällande förordning (EG-symbol) / (3)
Storlekar / (4) piktogrammen “I”: Läsa instruktionsbroschyren före användning. / (5) Identifikation av personlig skyddsutrustning / (6) Numren på standarderna som produkten överstämmer med (PART3) / (7) Skötselråd internationella symboler. / (8) Anordning.
DA
Mærkning:
Hvert produkt er identificeret med en indvendig etiket (hvis muligt). Denne angiver beskyttelsestype samt andre informationer. (1) Identifikation af fabrikanten / (2) Overensstemmelsesangivelse ifølge gældende regulativer (CE-piktogram). / (3) Størrelsessystem
/ (4) piktogrammerne “I”: Læs brugervejledningen før ibrugtagning. / (5) Identifikation af personligt værnemiddel / (6) Nummer på den norm, produktet er i overensstemmelse med, (PART3) / (7) Internationale vedligeholdelsesinformationer / (8) Materialer.
FI
Merkinnät:
Tuote tunnistetaan aina etiketistä (jos mahdollista). Etiketti osoittaa tarjottavan suojauksen tyypin sekä muuta tietoa. (1) Valmistajan tunnistusmerkintä / (2) Yhdenmukaisuusmerkintä paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti (CE-piktogrammi). / (3)
Kokojärjestelmä / (4) kuvasymbolit “I”: Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. / (5) Henkilösuiojaintunnus / (6) standardit, joiden vaatimukset tuote täyttää (PART3) / (7) Kansainväliset hoitomerkit. / (8) Materiaali.
ماظنلل اًقفو لاثتملاا رشؤم )2( / ةعِّ نصملا ةهجلا ديدحت )1( .ىرخأ تامولعم ىلإ ةفاضإ ،زاهجلا اهرفوي يتلا ةيامحلا عون ىلإ تاقصلملا هذه ريشتو .)نكمأ نإ( قصلملا للاخ نم هفيرعتو رصنع لك ديدحت متي
:تاملاعلا
AR
زمر( هب لومعملا
CE
( / .)
3
( / ميجحتلا ماظن )
4
يطيطختلا مسرلا )
“
I
:”
( / مادختسلاا لبق تاميلعتلا ليلد ةءارق ىجري
5
( / ةيصخشلا ةيامحلا تادعم ىلع فرعتلا )
6
ماقرأ )
( تاجتنملا اهل لثتمت يتلا ريياعملا
PART3
)
/
(
7
( / .ةيلودلا ةنايصلا زومر )
8
.ماخلا داوملا )
(3)
A STATURE / HEIGHT INTERVALS
B TOUR DE TAILLE / WAIST ROUND
C TOUR DE POITRINE / CHEST ROUND
FR
Matière:
FREEWAY HV: Tissu polyester. Doublure Taffetas polyester matelassée. Manches tissu 65% polyester 35% coton matelassées. Bandes rétro-réfléchissantes cousues.
EN
Material:
FREEWAY HV: Polyester fabric. Quilted polyester Taffeta lining. Sleeves 65%
polyester 35% quilted cotton fabric. Retro-reflective sewn bands.
ES
Material:
FREEWAY HV: Tejido poliéster. Forro Tafetán poliéster acolchado. Mangas tela 65% poliéster 35% algodón acolchado. Bandas retroreflectantes cosidas.
PT
Material:
FREEWAY HV: Tecido
poliéster. Forro Tafetá poliéster acolchoado. Mangas tecido 65% poliéster 35% algodão acolchoado. Bandas retro-reflectoras cosidas.
ZH
材料
:
FREEWAY HV:
涤纶
布料。
绗缝涤纶
塔夫
绸衬
里。袖子
绗缝
布料
65%
涤纶
35%
棉。
缝
制反光
带
。
IT
Materiale:
FREEWAY HV:
Tessuto poliestere. Fodera Taffetà poliestere foderato. Maniche tessuto 65% poliestere 35% cotone foderato. Strisce retro-riflettenti cucite.
NL
Materiaal:
FREEWAY HV: Polyester. Gewatteerde Polyester taf voering. Mouwen 65% Polyester 35% gematelasseerd katoen.
Opgestikte retro-reflecterende banden.
DE
Material:
FREEWAY HV: Stoff aus Polyester. Futter aus gepolstertem Taft/Polyester . Ärmel: Stoff aus 65% Polyester 35% gepolsterter Baumwolle. Retro-reflektierende genähte Streifen.
PL
Materiał:
FREEWAY HV: Tkanina:
poliester. Podszewk
a: pikowana, poliester tafta. Rękawy: pikowane, tkanina: 65% poliester, 35% bawełna. Pasy odblaskowe naszywane.
CS
Materiál:
FREEWAY HV: Polyesterová. Prošívaná podšívka: polyester Taffeta. Rukávy: 65% polyester 35% prošívaná bavlna.
Reflexní pásky: našité.
SK
Materiál:
FREEWAY HV: Polyester. Podšívka: Prešívaný polyester Taffeta. Rukávy: Polyester 65% prešívaná Bavlna 35%. Reflexné pásy: našívané.
HU
Anyag:
FREEWAY HV: Poliészter szövet. Tafota poliészter matlaszé bélés. 65%
poliészter 35% pamut szö
vet matlaszé kabátujj. Rávarrt fényvisszaverő csíkok.
RO
Materie:
FREEWAY HV: Țesătură poliester. Căptuşeală Tafta poliester matlasat. Mâneci țesătură 65% poliester 35% bumbac matlasat. Benzi reflectorizante cusute.
EL
Υλικό:
FREEWAY
HV: Υφασμα πολυεστέρα. Φόδρα ταφτά από παχύ πολυεστέρα. Μανίκια από ύφασμα 65% πολυεστέρα, 35% χνουδωτό βαμβάκι. Ζώνες αντανακλαστικές ραμμένες.
HR
Materijal:
FREEWAY HV: Materijal poliester. Fiksna podstava od poliestera. Rukavi 65% poliester
35% pamuk. Našivena traka visoke vidljivosti.
UK
Матеріал:
FREEWAY HV: Тканина поліестер. Стьобана підкладка поліестер тафта. Рукава 65% поліестер 35% бавовна стьобані. Світловідбивні смужки нашиті.
RU
Материал:
FREEWAY HV: Материал
полиэстер. Подкладка стеганая тафта полиэстер. Рукава материал 65% полиэстер 35% хлопок стеганые. Светоотражающие ленты нашитые.
TR
Malzeme:
FREEWAY HV: Polyester kumaş. Kapitone polyester Taffeta astar. Kollar %65 polyester %35 kapitone
pamuk kumaş. Geri yansıtmalı dikiş bantlar.
SL
Material:
FREEWAY HV: Tkanina iz poliestra. Prešita podloga iz poliestrskega tafta. Rokavi iz prešite tkanine iz 65 % poliestra in 35 % bombaža. Prišiti odsevni trakovi.
ET
Materjal:
FREEWAY HV: Polüesterriie. Taftvooder
tepitud polüester. Varrukariie 65% polüester 35% tepitud puuvill. Õmmeldud helkurribad.
LV
Materiāls:
FREEWAY HV: Poliestera audums. Stepēta poliestera tafta odere. Piedurkņu audums 65% poliesters 35% stepēta kokvilna. Piešūtas atstarojošās lentes.
LT
Medžiaga:
FREEWAY HV: Audinys poliesteris. Dygsniuotas taftos poliesterio pamušalas. Rankovių audinys 65% poliesteris 35% dygsniuota medvilnė. Įsiutos šviesą atgal atspindinčios juostos.
SV
Material:
FREEWAY HV: Polyester-vävnad. Taftfoder polyester vadderat. Armtyg 65%
polyester 35% bomull vadderat. Påsydda reflexer.
DA
Materiale:
FREEWAY HV: Polyester-stof. Quiltet polyester-taft-for. Ærmer stof 65% polyester 35% quiltet bomuld. Påsyede reflekterende bånd.
FI
Materiaali:
FREEWAY HV: Kangas polyesteriä. Vuori topattua taffeta-
polyesteriä. Hihat 65 % polyesterikangasta, 35 % topattua puuvillaa. Ommellut heijastinnauhat.
:
AR
:
FREEWAY HV
طيخم طئارش سكاع ةيعجرلا. جيسنلا مامكلأا نطبم نطق ٪ 35 رتسيلوبلا ٪ 65. رتسيلوبلا ةناطب نطبم اتفتلا. رتسيلوب ةشمقأ: :داوملا.
TR:
İtlahatçı firma : Delta Plus Personnel Giyim ve İş Güvenliği Ekipmanları San. ve Tic. Ltd. Şti. Çobançeşme Mahallesi, Sanayi Caddesi No:58/A-B, Yenibosna, Bahçelievler/ İstanbul – Türkiye. Tel : +90 212 503 39 94
RU:
TP TC 019/2011
UA: