Delta TRINSIC 3559-MPU-DST Скачать руководство пользователя страница 7

Step 3e

3

Metal Pop-Up

A.

 Remove stopper (1) and flange (2).

B.

 Screw nut (1) all the way down. Push washer 

(2) and gasket (3) down.

C.

 Remove tailpiece (1) from body (2), add 

plumber tape (3), replace tailpiece.

D.

 Apply silicone to underside of flange (1). Insert 

body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).

E.

 Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2) 

down firmly and hold in place. DO NOT TWIST.

F.

 Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess 

silicone (2). DO NOT TWIST.

G.

 Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and 

stopper (3) as non-removable. Hand tighten pivot 

nut (1) to provide free stopper movement.

H.

 Ensure the lift rod slider (5) is pulled all the 

way up and stopper (6) is pushed all the way 

down. Install lift rod (4) into strap (2) with the 

screw (7) facing the wall. Attach horizontal 

lift rod (1) to strap (2) using clip (3). The 

strap can be bent (9) to reach the horizontal 

arm on deep sink applications but should be 

kept straight as possible. Tighten screw (7). 

Connect pop-up assembly to drain (8).

Step 3a

Step 3b

A.

B.

Desagüe Automático de Metal

A.

 Quite el tapón (1) y el reborde (2).

B.

 Atornille la tuerca (1) completamente hasta 

abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el 

empaque (3) hacia abajo.

C.

 Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2), apli-

que cinta (3), coloque otra vez el tubo de cola.

D.

 Aplique silicón a la parte interior del reborde 

(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. 

Atornille el reborde (1) en el cuerpo (2).

E.

 El pivote (1) debe de estar de frente a la llave. 

Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente y 

sujételo en sitio. NO LO GIRE.

F.

 Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie 

el exceso de silicón (2). NO LO GIRE.

G.

 Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra 

horizontal (2) y el tapón (3) de manera no 

extraíble. Apriete a mano la tuerca del pivote 

(1) para proporcionar el movimiento libre del 

tapón.

H.

Asegúrese de que la corredera/pieza desliz-

able (5)  y  la barrita del desagüe (6) están 

completamente presionadas al fondo. Instale la 

barrita del desagüe (4) en la correa (2) con el 

tornillo (7) frente a la pared. Conecte la  bar-

rita horizontal del desagüe (1) a la correa (2) 

utilizando el gancho (3). La correa se puede 

doblar (9) para alcanzar el brazo horizontal 

en aplicaciones para fregaderos profundos, 

pero debe mantenerse lo más recto posible. 

Apriete el tornillo (7). Conecte el ensamble del 

desagüe al drenaje (8).

Renvoi Mécanique en Métal

A.

 Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).

B.

 Serrez l’écrou (1) pour le faire descen com-

plètement. Poussez la rondelle (2) et le joint 

(3) vers le bas.

C.

 Enlevez le raccord droit de vidange (1) 

du corps (2), appliquez du ruban (3), puis 

remettez le raccord droit en place.

D.

 Appliquez du composé à la silicone sous la col-

lerette (1). Introduisez le corps (2) dans lav-abo, 

puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).

E.

 Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez 

l’ensemble (2) vers le bas fermement et main-

tenez-le en place. PRENEZ GARDE DE LE 

TORDRE.

F.

 Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), 

puis enlevez le surplus de composé à la silicone 

(2). PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.

G.

 Enlevez l’écrou de rotule (1). Montez la tige 

horizontale (2) et la bonde (3) de manière que 

celle-ci ne puisse être enlevée. Serrez l’écrou 

de rotule (1) à la main de manière que la 

bonde puisse bouger librement.

H.

 Assurez-vous que le coulisseau de la tirette (5) 

est remonté au maximum et que la bonde (6) 

est abaissée au maximum. Installez la tirette 

(4) dans le feuillard (2) de manière que la vis 

(7) se trouve face au mur. Fixez la tirette hori-

zontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe 

(3). Si le lavabo est profond, vous pouvez cin-

trer le feuillard (9) pour qu’il puisse atteindre le 

bras horizontal, mais il doit être aussi droit que 

possible. Serrez la vis (7). Raccordez le renvoi 

mécanique au tuyau de renvoi (8).

1

2

Step 3c

1

2

3

C.

Step 3f

F.

1

2

1

2

3

1

2

4

Step 3g

G.

1

3

2

E.

Step 3d

S

IL

IC

O

N

E

1

2

D.

5

H.

7

1

2

 

72545   Rev. E

3

6

8

9

Содержание TRINSIC 3559-MPU-DST

Страница 1: ...L the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON S I L I C O N E TEFLON Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES...

Страница 2: ... and repair We also recommend that you use only genuine Delta replacement parts Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Limited Warranty on Delta Faucets Replacement parts may be obtained ...

Страница 3: ...ssory Order Not Included Tapas Decorativas para las Líneas de Suministro PVC Cantidad 2 30 de largo Disponible como orden de accesorio No incluido Tubes décoratifs sur le tuyau d arrivée d eau PVC Quantité 2 30 po de longueur Livrable séparément seulement non inclus RP72130s Decorative Supply Line Covers metal Quantity 2 30 Long Available as Accessory Order Not Included Tapas Decorativas para las ...

Страница 4: ... deben usarse con agujeros de más de 1 3 8 de diámetro para centrar y sellar correcta mente las válvulas en el fregadero Nota la válvula con la etiqueta caliente hot se debe instalar en el agujero de la izquierda para obtener una rotación adecuada Fije las válvulas extremas con las tuercas y arandelas 4 Instale las manijas 5 en las válvu las finales Nota Las válvulas extremas se pueden girar para ...

Страница 5: ...ésent document Faites glisser l écrou A sur le manchon en plastique bague C Vissez d abord l écrou à la main sur le raccord du robinet d alimentation B pour éviter de fausser le filetage Avec une clé vissez l écrou en serrant bien Faites un tour supplémen taire Raccordez l autre tube de la même manière Rétablissez l alimentation en eau et vérifiez l étanchéité Problèmes possibles et correctifs l L...

Страница 6: ...s gire la tuerca hasta que se sienta apretada Apriete la tuerca una vuelta más Repita con la otra línea de suministro Abra el suministro de agua y examine si hay fugas 1 Coupez le tube d alimentation 1 à la longueur désirée Laissez 1 à 2 pouces de jeu pour faciliter l installation Faites une coupe d équerre et enlevez les bavures 2 Glissez l écrou 2 et le manchon en plastique bague 3 sur le tube d...

Страница 7: ...ra pieza desliz able 5 y la barrita del desagüe 6 están completamente presionadas al fondo Instale la barrita del desagüe 4 en la correa 2 con el tornillo 7 frente a la pared Conecte la bar rita horizontal del desagüe 1 a la correa 2 utilizando el gancho 3 La correa se puede doblar 9 para alcanzar el brazo horizontal en aplicaciones para fregaderos profundos pero debe mantenerse lo más recto posib...

Страница 8: ...rench ensure bonnet nut 4 is tight If leak persists SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES Replace valve assembly 3 When reinstalling parts make sure bonnet nut 4 is 3 Cuando reinstale las piezas asegúrese que la tuerca tapa 4 esté apretada fijamente con una llave de tuercas Si la llave de agua tiene una filtración o escapa desde la salida del surtidor CIERRE LAS VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplac...

Отзывы: