Delta T4797-FL-LHP Скачать руководство пользователя страница 5

A.

 Remove test plugs (1) from risers (2). Inspect O-rings (3) for damage. 

Order replacement O-rings, RP74812, if damage is found.

B.

 Carefully slide faucet over risers (1) and threaded studs (2) until  

faucet base (3) rests on the floor.

C.

 Install washers and nuts (1) onto the four threaded studs (2).  

Ensure faucet is level; then, tighten nuts securely with wrench. Do  

not over tighten. Slide escutcheon (3) down to cover faucet base.

B.

C.

1

2

1

1

2

74820  Rev. C

5

A.

1

2

3

1

2

3

A.

 Retire los tapones de prueba (1) de la tubería vertical (2). 

Inspeccione las juntas tóricas (3) por si hay daños. Ordene las jun-

tas tóricas de repuesto, RP74812, si encuentra algún daño.

B.

 Cuidadosamente deslice la llave de agua/grifo sobre las tuberías 

verticales (1) y de los espárragos (2) hasta que la base de la llave 

de agua (3) quede en el suelo.

C.

 Instale las arandelas y las tuercas (1) sobre los cuatro pernos roscados 

(2). Asegúrese que la llave de agua esté nivelada, luego, apriete las tuer-

cas fijamente con la llave. No apriete demasiado. Deslice el chapetón o 

chapa de cubierta (3) hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua.

A.

 Retirez les bouchons d’essai (1) des tubes-raccords (2). Inspectez les 

joints toriques (3) pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. 

Si vous décelez des dommages, commandez des joints toriques de 

rechange, article RP74812.

B.

 Glissez le robinet doucement sur les tuyaux verticaux (1) et les  

goujons filetés (2) jusqu’à ce que la base du robinet (3) repose  

sur le plancher.

C.

 Placez les rondelles et les écrous (1) sur les quatre goujons filetés (2). 

Assurez-vous que le robinet est de niveau. Serrez ensuite les écrous sol-

idement à l’aide d’une clé. Prenez garde de trop serrer. Abaissez la plaque 

de finition (3) sur la base du robinet.

3

3

Содержание T4797-FL-LHP

Страница 1: ... in series which operate independently and are integral non serviceable parts of the wand assembly It also incorporates a diverter mechanism that automatically diverts to the spout mode when there is a reduction in the supply pressure Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produi...

Страница 2: ... applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 800 345 DELTA 3358 1 800 345 DELTA 3358 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada com Proof of purcha...

Страница 3: ...ce cartridge will replace RP46074 Opcional Ordene RP73598 para aumentar el caudal El cartucho con equilibrio sin presión reemplazará RP46074 Facultatif Commandez l article RP73598 pour accroître le débit La cartouche sans équilibrage de pression remplace l article RP46074 RP14414 O Rings Anillos O Joints Toriques RP73598 Valve Cartridge Válvula de Cartucho Cartouche RP23336 O Ring Anillo O Joint T...

Страница 4: ...roximado 1 4 vuelta Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo 3 Para quitar los asientos y resortes quite el cartucho de válvula vea arriba Separa ensamble de botón de ensamble de caja girando el botón 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj Separa ensambles de botón y caja Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos Ponga primero el diámetro mas grand...

Страница 5: ...de la llave de agua 3 quede en el suelo C Instale las arandelas y las tuercas 1 sobre los cuatro pernos roscados 2 Asegúrese que la llave de agua esté nivelada luego apriete las tuer cas fijamente con la llave No apriete demasiado Deslice el chapetón o chapa de cubierta 3 hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua A Retirez les bouchons d essai 1 des tubes raccords 2 Inspectez les joints ...

Страница 6: ... en el extremo de la manguera 2 extremo con secciones achatadas Enrosque la manguera en la toma de agua 3 y apriete bien No apriete demasiado B Abra las líneas de suministro de agua y gire la manija 1 a la posición mixta completamente abierta Sujete la manguera 2 dentro de la bañera y hale el desviador 3 hacia fuera Deje que el agua corra durante 1 minuto Si ya la manguera tiene el empaque instala...

Страница 7: ... saisons À titre d exemple pendant l hiver la température de l eau froide est plus basse que pendant l été ce qui peut influer sur la température de l eau à la sortie du robinet La température de l eau pour un bain ou une douche confortable se situe généralement entre 90 F et 110 F 32 C 43 C Laissez couler l eau froide jusqu à ce qu elle soit aussi froide que possible et faites la même chose pour ...

Страница 8: ...a cambia Por ejemplo durante el invierno la temperatura del agua fría es más fría que durante el verano resultando en tem peraturas variadas en el agua de salida Una temperatura de agua para un baño o ducha confortable típicamente es entre 90 F 110 F Deje que el agua corra de manera que el agua fría esté lo más fría posible y la caliente esté lo más caliente posible Coloque la manija en la espiga ...

Отзывы: