background image

2

73044    Rev. A

© 2012 Division de Masco Indiana

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta

®

 sont protégés contre les défectuosités de matériau 

et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure 

valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un 

plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant  la  période  de  garantie,  Delta  remplacera  GRATUITEMENT  toute  pièce  ou  tout  fini, 

présentant  une  défectuosité  de  matériau  ou  un  vice  de  fabrication  pour  autant  que  l'appareil  

ait  été  installé,  utilisé  et  entretenu  correctement.  Pour  obtenir  des  pièces  de  rechange,  veuillez 

communiquer  par  téléphone  au  numéro  1-800-345-DELTA  (aux  États-Unis  ou  au  Canada)  

et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis 

Au Canada

Delta Faucet Company 

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Product Service 

350 South Edgeware Road,

55 E. 111th Street 

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

Indianapolis, IN 46280 

 

La  présente  garantie  s'applique  au  remplacement  de  toutes  les  pièces  défectueuses,  y  compris  

le  fini,  et  elle  ne  couvre  que  ces  éléments.  LES  FRAIS  DE  MAIN-D'OEUVRE  ET  (OU)  LES  

DOMMAGES  PROVOQUÉS  AU  COURS  DE  L'INSTALLATION,  DE  LA  RÉPARATION  OU  DU 

REMPLACEMENT  D'UN  ÉLÉMENT  AINSI  QUE  LES  PERTES  OU  DOMMAGES  DE TOUTE 

AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de 

la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la 

facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET 

COMPANY  OU  DELTA  FAUCET  CANADA,  SELON  LE  CAS.  ELLE  EXCLUT TOUTE  AUTRE 

GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les  robinets  installés  dans  un  établissement  industriel  ou  commercial  ou  dans  une  place  

d'affaires  sont  protégés  par  une  grantie  étandue  de  cinq  ans  qui  prend  effet  à  compter  de  la 

date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la 

présente  garantie.  La  présente  garantie  s'applique  à  tous  les  robinets  Delta

®

  fabriqués  après  le  

1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard 

des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent 

pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence 

ou  de  l'utilisation  de  pièces  autres  que  des  pièces  d'origine  Delta

®

  RENDENT  LA  GARANTIE 

NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. 

Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta

®

 installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

© 2012 Masco Corporación de Indiana

Todas  las  piezas  y  acabados  de  la  llave  Delta

®

  están  garantizados  al  consumidor  comprador  

original,  de  estar  libres  de  defectos  de  material  y  fabricación,  por  el  tiempo  que  el  consumidor 

comprador  original  sea  dueño  de  su  casa.  Delta  Faucet  Company  recomienda  que  use  un  

plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta  reemplazará,  LIBRE  DE  CARGO,  durante  el  período  de  garantía,  cualquier  pieza  o  

acabado  que  pruebe  tener  defectos  de  material  y/o  fabricación  bajo  instalación  normal,  uso  y  

servicio.  Piezas  de  repuesto  pueden  ser  obtenidas  llamando  al  1-800-345-DELTA  (en  los  

Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: 

En Canada:

Delta Faucet Company 

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Product Service 

350 South Edgeware Road,

55 E. 111th Street 

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

Indianapolis, IN 46280 

 

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y 

hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR 

Y/O  DAÑOS  INCURRIDOS  EN  LA  INSTALACIÓN,  REPARACIÓN,  O  REEMPLAZAMIENTO 

COMO TAMBIÉN  CUALQUIER  OTRO TIPO  DE  PÉRDIDA  O  DAÑOS  ESTÁN  EXCLUÍDOS. 

Prueba  de  compra  (recibo  original  de  venta)  del  comprador  consumidor  original  debe  de  ser 

disponible  a  Delta  para  todos  los  reclamos.  ESTA  ES  LA  GARANTÍA  EXCLUSIVA  DE  DELTA 

FAUCET  COMPANY,  QUE  NO  HACE  CUALQUIER  OTRA  GARANTÍA  DE  CUALQUIER TIPO, 

INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les  

da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros 

términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a 

las llaves de Delta

®

 fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos  estados/provincias  no  permiten  la  exclusión  o  limitación  de  daños  incidentales  o  

consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.  

Cualquier  daño  a  esta  llave,  resultado  del  mal  uso,  abuso,  o  descuido,  o  cualquier  otro  uso  de 

piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta

®

 ANULARÁN LA GARANTÍA. 

Esta  garantía  le  da  derechos  legales  específicos,  y  usted  puede,  también  tener  otros  dere-

chos  que  varían  de  estado/provincia  a  estado/provincia.  Es  aplicable  sólo  a  las  llaves  Delta

®

  

instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

© 2012 Masco Corporation of Indiana

All  parts  and  finishes  of  the  Delta

®

  faucet  are  warranted  to  the  original  consumer  purchaser  to  

be  free  from  defects  in  material  &  workmanship  for  as  long  as  the  original  consumer  pur-

chaser  owns  their  home.  Delta  Faucet  Company  recommends  using  a  professional  plumber  for  

all installation & repair.
Delta

  

will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves 

defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement 

parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: 

In Canada:

Delta

  

Faucet Company  

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Product Service 

350 South Edgeware Road,

55  E. 111th Street 

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

Indianapolis, IN 46280 

 
This  warranty  is  extensive  in  that  it  covers  replacement  of  all  defective  parts  and  even  finish, 

but  these  are  the  only  two  things  that  are  covered.  LABOR  CHARGES  AND/OR  DAMAGE 

INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND 

OF  LOSS  OR  DAMAGES  ARE  EXCLUDED.  Proof  of  purchase  (original  sales  receipt)  from 

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

the  original  consumer  purchaser  must  be  made  available  to  Delta  for  all  warranty  claims. THIS  

IS  THE  EXCLUSIVE  WARRANTY  BY  DELTA  FAUCET  COMPANY,  WHICH  DOES  NOT  

MAKE  ANY  OTHER  WARRANTY  OF  ANY  KIND,  INCLUDING  THE  IMPLIED  WARRANTY  

OF MERCHANTABILITY.
This  warranty  excludes  all  industrial,  commercial  &  business  usage,  whose  purchasers  are  

hereby  extended  a  five  year  limited  warranty  from  the  date  of  purchase,  with  all  other  terms  of  

this  warranty  applying  except  the  duration  of  the  warranty.  This  warranty  is  applicable  to  

Delta

®

 faucets manufactured after January 1, 1995.

Some  states/provinces  do  not  allow  the  exclusion  or  limitation  of  incidental  or  consequential  

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as 

a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta

®

 replacement parts 

WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from 

state/province to state/province. It applies only for Delta

®

 faucets installed in the United States of 

America, Canada, and Mexico.

Содержание Savile 11949-DST

Страница 1: ...ez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Models Modelos Modèles 11949 DST Series Series Seria Savile 4 4 12 Rev A ASME A112 18 1 CSA B125 1 MEETS OR EXCEEDS ASME A112 18 1 CSA B125 1 ALCANZA O EXCEDE LAS SIGIENTES NORMAS ASME A112 18 1 CSA B125 1 WARNING THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE DI...

Страница 2: ...iva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas CARGOS DE LABOR Y O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS Prueba de compra recibo original de venta del comprador consumidor original debe de ser disponible a D...

Страница 3: ...la tuerca tapa 4 esté apretada Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Sando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 5 esté apretada AVISO Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua Nota No procure desmontar el cartucho 3 No hay piezas rep...

Страница 4: ...dapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adapteurs 3 8 po 24 UNEF to 1 2 po 20 UN et 3 8 po 24 UNEF to 1 2 po 14 NPSM RP63197 Trim Ring Base and Gasket Aro de Accesorio Base y Empaque Anneau de finition Embase et Joint RP50788 Gasket Only Sólo el Empaque Joint seulement Model Modelo Modèle 11949 DST RP50786 Button Bo...

Страница 5: ...sobre las argolla de accesorio Asegúrese que las lengüetas en el accesorio y la base están correctamente situadas en las ranuras en la parte inferior de la pieza central Instale el soporte del montaje 6 y la tuerca 7 en la espiga de la instalación 8 utilizando una llave de herramientas 9 SUGERENCIA Gire el tubo del surtidor en dirección opuesta a la manija para balancear el ensamble y ayudar la in...

Страница 6: ...l fregadero lavamanos Deslice los tubos y la espiga de la base acampanada 5 por la chapa de cubierta 1 y los orificios de instalación luego instale la base acampanada en la chapa de cubierta Asegúrese que las muescas en la chapa y la lámina inferior están apropiadamente ubicadas en las muescas en la parte inferior de la base acampanada Instale como se muestra arriba usando las tuercas 6 el soporte...

Страница 7: ... écartée de l inverseur introduisez le mamelon du tuyau de la douchette 4 dans l inverseur Assurez vous que le mamelon du tuyau souple est complètement inséré et exercez une pression sur l agrafe de l inverseur 1 jusqu à ce que le mamelon du tuyau souple se bloque en place Tirez modérément sur le tuyau souple pour vous assurer que le raccord est solide A Instale el ensamble de soporte del rociador...

Страница 8: ...grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous de...

Страница 9: ...á en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Fait...

Страница 10: ...es corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet Remettez l aérateur en place Note Pour le futur usage la clé d aérateur 2 peut être coupée à la canalisation d alimentation après rinçage du robinet Vérifiez qu il n y a pas de fuites aux flèches Resserrez les raccords au besoin mais prenez garde de trop serrer Quite el aereador 1 usando la llave de tuercas 2 proporcionada...

Страница 11: ...ir Fijando la parada de límite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija cam...

Страница 12: ...12 73044 Rev A Notes Notas Notes ...

Отзывы: