background image

73316   Rev. G

4

G.

I.

I.

 IMPORTANT: Remove cardboard spacer from seal (flapper) (1). Turn on 

water supply, check for leaks. Activate the handle (flush) (2) and let the toilet 

cycle once. If needed, adjust the water to the desired level (marked inside 

the tank) by turning the water level adjustment rod (3) and moving float (4) up 

or down. 

 

If bowl fails to flush, an adjustment may be required with the lift chain (5). To 

adjust, remove the chain from the hook (6). Take up slack and place chain 

back on hook. Make sure chain is not too tight. Test flush cycle again, repeat 

if necessary. Place cover (7) onto tank. 

 

To remove the seat, push tabs (8) inward and slide seat from bracket, away 

from tank. 

3

4

8

5

6

I.

 IMPORTANTE: Eliminar de sello separador de cartón (flapper) (1). Abra el 

suministro de agua, fíjese si hay fugas o filtraciones. Activar la manija (des-

carga) (2), deje que el ciclo del inodoro corra o descargue y se llene una vez. 

Si es necesario, ajuste el agua al nivel deseado girando la barra de ajuste del 

nivel de agua (3) y moviendo el flotador (4) hacia arriba o hacia abajo.

 

Si el tazón no sifonea o descarga el agua, puede ser necesario ajustar la cadena 

de levante (5). Para ajustar, quite la cadena del gancho (6). Ténsela y vuélvala a 

colocar en su lugar en el gancho. Asegúrese que la cadena no esté demasiado 

tensa. Pruebe el ciclo de descarga de nuevo, repita el procedimiento si es nece-

sario. Coloque la tapa (7) sobre el tanque.

 

Para quitar el asiento, empuje las lengüetas (8) hacia el interior y deslice el asien-

to del soporte.

I.

 IMPORTANT : Retirez l'entretoise carton de joint (clapet) (1). Ouvrez le robinet 

d’arrêt. Vérifiez l'étanchéité. Activer la poignée (2), tirez la chasse d'eau une fois et 

laissez le réservoir se remplir. Au besoin, réglez le niveau de l'eau en tournant la tige 

de réglage de niveau d'eau (3) pour relever ou abaisser le flotteur (4). 

 

 

Si la cuvette ne se vide pas, il peut être nécessaire d’ajuster la chaînette (5). 

Retirez la chaînette de la pince de retenue (6), enlevez du mou, puis réintroduisez 

la chaînette dans la pince de retenue. Assurez-vous que la chaînette n'est pas 

trop tendue. Tirez la chasse d'eau à nouveau. Répétez la procédure au besoin. 

Placez le couvercle (7) sur le réservoir.

 

Pour enlever le siège, poussez les pattes (8) vers l'intérieur. Retirez ensuite  

le siège du support.

1

7

2

H.

4

2

7

7

1

1

5

6

3

G.

 Make connections to water supply. 

H.

 Remove seat bracket (1) from seat assembly by pushing tabs (2) inward and slid-

ing bracket from seat. Remove screws (3) from inserts (4). Place inserts (4) into 

mounting holes (5). Place bracket (1) over mounting holes and insert screws (3) 

and washers (7). Washer (7) should be positioned midway along the length of the 

bracket slot (6), as shown. Note: Please place washers into slot in the direction 

as shown. Bracket slot (6) allows adjustment as necessary to fit front contour of 

seat to bowl. Tighten securely, but do not over tighten. Note: Seat mounting bolts 

may require several turns to properly set and tighten the nut. Please keep 

turning clockwise until bolts are tight. Slide seat over bracket until you hear a 

click, locking it into place.

G

 

Haga las conexiones al suministro de agua.

H.

 Retire el soporte de asiento (1) desde el conjunto de asiento empujando las lengüetas (2) 

hacia adentro y deslizando el soporte desde el asiento. Retire los tornillos (3) desde los 

insertos (4). Coloque los insertos (4) en los agujeros de montaje (5). Coloque el soporte (1) 

sobre los agujeros de montaje e inserte los tornillos (3) y las arandelas (7). La arandela (7) 

debe ser posicionada a la mitad a lo largo de la longitud de la ranura del soporte (6), como 

se muestra. Nota: Por favor, coloque las arandelas en la ranura en la dirección como 

se muestra. La ranura del soporte (6) permite el ajuste como corresponda para ajustar el 

contorno frontal del asiento al tazón. Apriete con firmeza, pero no apriete demasiado. Nota: 

Los pernos de montaje del asiento podrían requerir varias vueltas para ajustar y 

apretar la tuerca adecuadamente. Por favor, mantenga girando a derecha hasta que 

los tornillos estén apretados con firmeza. Deslice el asiento sobre el soporte hasta que 

escuche un clic, bloqueándolo en su lugar.

G.

 

Raccordez la toilette à l’arrivée d’eau. 

H.

 Retirez le support de siège (1) de l'ensemble de siège en poussant les onglets (2) vers 

l'intérieur et en faisant glisser le support de siège. Retirez les vis (3) de plaquettes (4). Placez 

les plaquettes (4) dans les trous de montage (5). Placez le support de siège(1) sur les trous 

de montage et insérez les vis (3) et les rondelles (7). La rondelle (7) doit être positionnée à 

mi-chemin le long de la longueur de la fente de support (6), comme indiqué. Note: S'il vous 

plaît placez les rondelles dans la fente dans le sens indiqué. La fente de support (6) per-

met des ajustements nécessaires pour s'adapter contour avant du siège dans un bol. Serrez 

fermement, mais ne pas trop serrer. Note: Les vis de fixation de sécurité peuvent nécess-

iter plusieurs tours pour fixer et serrer l'écrou correctement. S'il vous plaît continuez à 

tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que les boulons sont serrés. Faites glisser le 

siège sur le support jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, de verrouillage en place.

Содержание Riosa Series

Страница 1: ...S LE R SERVOIR Les produits qui contiennent du chlore ou des d riv s du chlore peuvent endommager gravement les raccords l int rieur du r servoir De tels dommages risquent de causer des fuites et des...

Страница 2: ...as du support Introduisez les boulons de montage et les supports 1 dans la collerette 5 comme le montre la figure Placez les boulons de mani re qu ils soient parall les au mur Fixez les boulons de mon...

Страница 3: ...is avec le culot dans le trou de montage 3 R p tez l op ration de l autre c t Enlevez le surplus de compos d tanch it ATTENTION vitez de trop serrer les boulons pour ne pas ab mer la base de la toilet...

Страница 4: ...serts 4 Place inserts 4 into mounting holes 5 Place bracket 1 over mounting holes and insert screws 3 and washers 7 Washer 7 should be positioned midway along the length of the bracket slot 6 as shown...

Страница 5: ...al Sello Joint RP72810 Nut Tuerca crou RP71197 Wrench Screwdriver Bit Llave y Parte movible del destornillador Cl et Insertion de tournevis RP72813 Seat Mounting Hardware Herraje para la instalaci n p...

Страница 6: ...para obtener una holgura adecuada de manera que el sello trampa 4 no quede sujeto a la v lvula de descarga B Limpie o reemplace el sello trampa si est deteriorado sucio o mal alineado con el asiento d...

Страница 7: ...4 2 5 Riosa C43906 WH RSL Riosa 6 3 73316 Rev G 7 TROUBLESHOOTING GUIDE MODEL C43906 WH RSL GUIA PARA LA SOLUCI N DE FALLAS MODELO C43906 WH RSL GUIDE DE D PANNAGE MOD LE C43906 WH RSL 7 1...

Страница 8: ...inodoros Delta instalados en los Estados Unidos de Am rica Canad y M xico NO UTILICE LIMPIADORES TAZAS DENTRO DEL TANQUE Los productos que contienen productos de cloro o relacionados con cloro pueden...

Отзывы: