background image

3

Page 4

210023   Rev. A

Connect top outlet (1) to shower pipe with proper

fittings.  Connect bottom outlet (2) to tub spout

pipe with proper fittings.  If a copper solder

connection is used, re-install the push button

assembly (4) once the joint has cooled.  Pipe (3)

between valve body and tub spout must be a

minimum of 1/2” (13 mm) copper pipe or 1/2”

(13 mm) iron pipe in a 

straight 

drop no less than

8” (203 mm) but no more than 18” (457 mm) long

with only 

one 

iron pipe or copper 90° elbow to the

tub spout nipple.  

Do not use PEX tubing for tub

spout drop.

  

PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION

Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2) and cap (3).  Ensure O-ring (4) and filter

screen (5) are properly installed.  Reinstall cap and bonnet and tighten securely.  Plug

both outlets with proper fittings.  Install stops (6 & 7) and set to full open.  Check for

leaks.  After testing, remove shower and/or tub spout plug and flush system.  After

flushing, remove filter screen (5) and reinstall cap (3), bonnet (2), cover (1), thermo-

plastic cap (10) and cardboard protector sleeve (9).  

Note: Install stops as follows: 

Thread nut (6) on stem (7) as shown.  Then press stem and nut assembly into

body (8) and tighten using a 3/8”, 6 point, deep well socket.  With a flat head

screwdriver,  adjust stem clockwise to close and counter-clockwise to open.

Conecte la salida de arriba (1) a la tubería de la

regadera con los accesorios apropiados.  Conecte

la salida de abajo (2) a la tubería del surtidor con

los acoples adecuados.  Si usa un acople de cobre

para soldar, vuelva a instalar el conjunto del botón

pulsador (4) después de que la unión se haya

enfriado.  La tubería (3) entre el cuerpo de la

válvula y el de la bañera debe ser de un minimo

de 1/2” (13 mm) de tubería de cobre ó 1/2” (13

mm) de tubería de hierro en caída recta no menos

de 8” (203 mm) pero no más de 18” (457 mm) de

largo ala entrerrosca del surtidor de la bañera y

con sólo un codo de 90 grados, de tubería de

hierro o cobre.  

No use la tubería PEX como

tubería entre laválvula y el surtidor de la

bañera.

PRUEBA DE PRESIÓN Y LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN

Antes de probar, quite la cubierta (1), el capuchón (2) y la tapa (3).  Asegúrese que el

aro O (4) y el filtro de malla (5) están correctamente instalados.  Si lo ha quitado, instale

otra vez la tapa y el capuchón, y apriete bien.  Tape ambas salidas con los accesorios

apropiados.  Instale las válvulas apagadas (6 y 7) y sistema para abrirse por completo.

Examine si hay filtraciones o fugas.  Después de hacer la prueba quite el tapón de la

regadera y/o bañera y deje que el agua corra para limpiar el sistema de tuberías.

Luego de la descarga, quite la rejilla de filtro (5) y vuelva a instalar la tapa (3), el tapón

protector (2), la cubierta (1), la tapa de termoplástico (10) y el tubo protector de cartón

(9).  

Nota: Instale las válvulas apagadas como sigue: Rosque la tuerca (6) en el

vástago (7) según lo demostrado.  Después presione el montaje del vástago y de

tuerca en cuerpo (8) y apriete con un 3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo.  Con

un destornillador 

principal plano, ajuste el vástago a la derecha al cierre y a

la izquierda abrirse.

Raccordez l’orifice supérieur (1) au tuyau de la

douche et l’orifice inférieur (2) au tuyau du bec de

baignoire avec un raccord approprié.  Si une

soudure de raccordement en cuivre est utilisée -

réinstallez l’assemblage de la dérivation à poussoir

(4) une fois que le joint est refroidi.  Le corps de

robinet doit être relié au bec de baignoire par un

tuyau de cuivre d’au moins 1/2 po (13 mm) ou un

tuyau de fer d’au moins 1/2 po (13 mm).  Ce tuyau

(3) doit être droit et il doit avoir une longuer d’au

moins 8 po (203 mm) et d’au plus 18 po (457 mm);

il doit être relié au tuyau du bec de baignoire par

un seul coude à 90 degrés en cuivre ou en fer.

N’utilisez pas de tube PEX pour raccorder le

bec.  

ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE DE L’INSTALLATION

Avant d’effectuer l’essai, enlevez le couvercle (1), le chapeau (2) et le capuchon (3).

Assurez-vous que le joint torique (4) et le tamis (5) sont bien installés.  Reposez le

capuchon et le chapeau si vous les avez enlevés et serrez-les solidement.  Obturez les

deux sorties à l’aide des bouchons appropriés.  Installez les arrêts (6 et 7) et ouvrer a

plain.  Vérifiez l’étanchéité.  Après avoir réalisé l’essai, enlevez le bouchon de la sortie

de la douche et/ou le bouchon de la sortie du bec de baignoire et rincez l’installation.

Après avoir effectué l’essai, enlevez le tamis (5) et réinstallez le capuchon (3), le

capuchon d’essai (2), le chapeau (1), le capuchon en thermoplastique (10) et le

manchon protecteur en carton (9).  

Note : Installez les arrêts comme suit : Filetez

l’écrou (6) sur la tige (7) comme montré.  Alors serrez l’ensemble de tige et

d’écrou dans le corps (8) et serrez en utilisant un 3/8”, 6 points, douille bonne

profonde.  Avec un tournevis principal plat, ajustez la tige dans le sens des

aiguilles d’une montre sur la fin et s’ouvrir dans le sens contraire des aiguilles

d’une montre.

1

4

4

1

5

3

2

8" - 18"

(203 mm-457 mm)

8 po - 18 po

1

2

3

4

6

6

6

7

7

8

9

2

3

10

4

Отзывы: