3
Page 4
210023 Rev. A
Connect top outlet (1) to shower pipe with proper
fittings. Connect bottom outlet (2) to tub spout
pipe with proper fittings. If a copper solder
connection is used, re-install the push button
assembly (4) once the joint has cooled. Pipe (3)
between valve body and tub spout must be a
minimum of 1/2” (13 mm) copper pipe or 1/2”
(13 mm) iron pipe in a
straight
drop no less than
8” (203 mm) but no more than 18” (457 mm) long
with only
one
iron pipe or copper 90° elbow to the
tub spout nipple.
Do not use PEX tubing for tub
spout drop.
PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION
Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2) and cap (3). Ensure O-ring (4) and filter
screen (5) are properly installed. Reinstall cap and bonnet and tighten securely. Plug
both outlets with proper fittings. Install stops (6 & 7) and set to full open. Check for
leaks. After testing, remove shower and/or tub spout plug and flush system. After
flushing, remove filter screen (5) and reinstall cap (3), bonnet (2), cover (1), thermo-
plastic cap (10) and cardboard protector sleeve (9).
Note: Install stops as follows:
Thread nut (6) on stem (7) as shown. Then press stem and nut assembly into
body (8) and tighten using a 3/8”, 6 point, deep well socket. With a flat head
screwdriver, adjust stem clockwise to close and counter-clockwise to open.
Conecte la salida de arriba (1) a la tubería de la
regadera con los accesorios apropiados. Conecte
la salida de abajo (2) a la tubería del surtidor con
los acoples adecuados. Si usa un acople de cobre
para soldar, vuelva a instalar el conjunto del botón
pulsador (4) después de que la unión se haya
enfriado. La tubería (3) entre el cuerpo de la
válvula y el de la bañera debe ser de un minimo
de 1/2” (13 mm) de tubería de cobre ó 1/2” (13
mm) de tubería de hierro en caída recta no menos
de 8” (203 mm) pero no más de 18” (457 mm) de
largo ala entrerrosca del surtidor de la bañera y
con sólo un codo de 90 grados, de tubería de
hierro o cobre.
No use la tubería PEX como
tubería entre laválvula y el surtidor de la
bañera.
PRUEBA DE PRESIÓN Y LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN
Antes de probar, quite la cubierta (1), el capuchón (2) y la tapa (3). Asegúrese que el
aro O (4) y el filtro de malla (5) están correctamente instalados. Si lo ha quitado, instale
otra vez la tapa y el capuchón, y apriete bien. Tape ambas salidas con los accesorios
apropiados. Instale las válvulas apagadas (6 y 7) y sistema para abrirse por completo.
Examine si hay filtraciones o fugas. Después de hacer la prueba quite el tapón de la
regadera y/o bañera y deje que el agua corra para limpiar el sistema de tuberías.
Luego de la descarga, quite la rejilla de filtro (5) y vuelva a instalar la tapa (3), el tapón
protector (2), la cubierta (1), la tapa de termoplástico (10) y el tubo protector de cartón
(9).
Nota: Instale las válvulas apagadas como sigue: Rosque la tuerca (6) en el
vástago (7) según lo demostrado. Después presione el montaje del vástago y de
tuerca en cuerpo (8) y apriete con un 3/8”, 6 puntos, zócalo bien profundo. Con
un destornillador
principal plano, ajuste el vástago a la derecha al cierre y a
la izquierda abrirse.
Raccordez l’orifice supérieur (1) au tuyau de la
douche et l’orifice inférieur (2) au tuyau du bec de
baignoire avec un raccord approprié. Si une
soudure de raccordement en cuivre est utilisée -
réinstallez l’assemblage de la dérivation à poussoir
(4) une fois que le joint est refroidi. Le corps de
robinet doit être relié au bec de baignoire par un
tuyau de cuivre d’au moins 1/2 po (13 mm) ou un
tuyau de fer d’au moins 1/2 po (13 mm). Ce tuyau
(3) doit être droit et il doit avoir une longuer d’au
moins 8 po (203 mm) et d’au plus 18 po (457 mm);
il doit être relié au tuyau du bec de baignoire par
un seul coude à 90 degrés en cuivre ou en fer.
N’utilisez pas de tube PEX pour raccorder le
bec.
ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE DE L’INSTALLATION
Avant d’effectuer l’essai, enlevez le couvercle (1), le chapeau (2) et le capuchon (3).
Assurez-vous que le joint torique (4) et le tamis (5) sont bien installés. Reposez le
capuchon et le chapeau si vous les avez enlevés et serrez-les solidement. Obturez les
deux sorties à l’aide des bouchons appropriés. Installez les arrêts (6 et 7) et ouvrer a
plain. Vérifiez l’étanchéité. Après avoir réalisé l’essai, enlevez le bouchon de la sortie
de la douche et/ou le bouchon de la sortie du bec de baignoire et rincez l’installation.
Après avoir effectué l’essai, enlevez le tamis (5) et réinstallez le capuchon (3), le
capuchon d’essai (2), le chapeau (1), le capuchon en thermoplastique (10) et le
manchon protecteur en carton (9).
Note : Installez les arrêts comme suit : Filetez
l’écrou (6) sur la tige (7) comme montré. Alors serrez l’ensemble de tige et
d’écrou dans le corps (8) et serrez en utilisant un 3/8”, 6 points, douille bonne
profonde. Avec un tournevis principal plat, ajustez la tige dans le sens des
aiguilles d’une montre sur la fin et s’ouvrir dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
1
4
4
1
5
3
2
8" - 18"
(203 mm-457 mm)
8 po - 18 po
1
2
3
4
6
6
6
7
7
8
9
2
3
10
4