background image

2

62818  Rev. D

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta

®

 sont protégés contre les défectuosités de matériau 

et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure 
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un 
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, 
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil 
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez 
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) 
et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

 

Au Canada

Delta Faucet Company 

Masco Canada

Product Service 

Centre de services techniques

55 E. 111th Street 

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280 

London, Ontario N6A 4L6

 
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris 
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES 
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU 

REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE 
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de 
la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la 
facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET 
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE 
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place 
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la 
date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la 
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta

®

 fabriqués après le 

1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard 
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent 
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence 
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta

®

 RENDENT LA GARANTIE 

NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. 
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta

®

 installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

© 2010 Division de Masco Indiana

© 2010 Masco Corporación de Indiana

Todas las piezas y acabados de la llave Delta

®

 están garantizados al consumidor comprador 

original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor 
comprador original sea dueño de su casa. Delta  Faucet Company recomienda que use un 
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta  reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o 
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y 
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los 
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos: 

En Canada:

Delta Faucet Company 

Masco Canada

Product Service 

Technical Service Centre

55 E. 111th Street 

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280 

London, ON N6A 4L6

 
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y 
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR 
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO 

COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. 
Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser 
disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA 
FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, 
INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les 
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros 
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a 
las llaves de Delta

®

 fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o 
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.  
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de 
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta

®

 ANULARÁN LA GARANTÍA. 

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros dere-
chos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta

®

 

instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

© 2010 Masco Corporation of Indiana

All parts and finishes of the Delta

®

 faucet are warranted to the original consumer purchaser to 

be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-
chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for 
all installation & repair.
Delta

  

will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves 

defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement 
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:

In the United States:

 

In Canada:

Delta

  

Faucet Company  

Masco Canada

Product Service 

Technical Service Centre

55  E. 111th Street 

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280 

London, ON N6A 4L6

 
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, 
but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE 
INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND 
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from 

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS 
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT 
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY 
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are 
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of 
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to 
Delta

®

 faucets manufactured after January 1, 1995.

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential 
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as 
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta

®

 replacement parts 

WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from 
state/province to state/province. It applies only for Delta

®

 faucets installed in the United States of 

America, Canada, and Mexico.

Backflow Protection System

Your Delta Faucet pull-down spout incorporates a backflow protection 
system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 
and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified check 
valves in series, which operate independently and are integral, 
non-serviceable parts of the spray assembly. 

Sistema de protección contra el contraflujo

Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema de protección 
contra el contraflujo, incorporado, que ha sido probado para cumplir 
con los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA 
B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención 
o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independi-
entemente y son piezas integrantes que no requieren servicio. 

Dispositif anti-siphonnage

Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte un dispositif 
anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes 
ASME A112.18.3 et  ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se 
compose de deux clapets indépendants homologués, montés en série 
dans le tube rigide, qui sont non réparables. 

62818 Rev D.indd   2

10/1/10   9:08 AM

Содержание Leland 978-DST

Страница 1: ... READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Models Modelos Modèles 955 DST 955 SD DST 978 DST 978 SD DST 978 WE DST 9955 DST 9978 DST 16955 SD DST 16970 SD DST Series Series Seria 9 11 10 Rev D ASME...

Страница 2: ...RANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Esta garantía excluye todo uso industrial comercial y de negocio a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra con todos los otros términos de esta garantía aplicados excepto el de duración de ésta Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta fabricadas después de Enero 1 1995 Algunos estados provincias...

Страница 3: ...Inoxidable o un fregadero delgado use una chapa estabilizadora INCLUIDA CON SU LLAVE DE AGUA CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Introduisez les vis 1 dans l écrou de montage 2 et serrez les en faisant environ quatre tours complets Placez le bec sur l évier en vous assurant que le joint plat 3 est bien placé dans la cavité de la base FACULTATIF Si la surface est inégale appliquez du composé d étanchéit...

Страница 4: ...savon 4 4 62818 Rev D 5 3 1 3 2 Hose Installation A Screw the threaded fitting of hose 1 into spray head 2 to prevent the hose from being pulled into the spout until you are ready to flush the lines Insert hose guide 3 into end of hose 1 as shown Feed hose assembly 1 through spout 4 and hub 5 Slide spout assembly onto hub Use caution not to pinch fingers Rotate spout assembly to ensure smooth oper...

Страница 5: ... a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous devez c...

Страница 6: ...en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Faites ...

Страница 7: ...ne el funcionamiento del rociador operando el gatillo 1 del aireador al rociador El desviador se reposicionará al modo de aireador cuando la presión del agua esté baja o no haya presión Ouvrez les robinets d arrêt d eau froide et d eau chaude 1 Tirez sur le tuyau souple 2 pour le faire sortir du bec et enlevez le pulvérisateur 3 Maintenez l extrémité du tuyau souple dans l évier et amenez la manet...

Страница 8: ...nir Fijando la parada de límite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o cambios repentinos de la temperatura del agua Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura quite la manija ca...

Страница 9: ... la llave de tuerca incluida 2 o B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija Quite la manija y casquillo 4 Usando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 5 esté apretada Si la filtración persiste CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Usando una llave de tuercas asegúrese q...

Страница 10: ... para la Instalación Pièces de montage RP54537 Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida con Imán Bec avec Aimant MODELS MODELOS MODÈLES 978 DST 978 SD DST 9978 DST RP60911 Clip Presilla Agrafe RP50815 Aerator Wrench Aereador y Llave Aérateur et Clé RP50815 Aerator Wrench Aereador y Llave Aérateur et Clé RP51480 2 2 gpm Sprayer Assembly Ensamble de rociador Pulvérisateur RP60734 1 5 g...

Страница 11: ...ng Hardware Herramientas para la Instalación Pièces de montage RP54537 Spout Assembly with Magnet Ensamble del Tubo de Salida con Imán Bec avec Aimant RP31845 Extension Mounting Nut Optional Tuerca para instalación en bordes gruesos Opcional Écrou pour surface épaisse facultatif MODELS MODELOS MODÈLES 955 DST 955 SD DST 9955 DST 16955 SD DST RP60911 Clip Presilla Agrafe RP51478 2 2 gpm Sprayer Ass...

Страница 12: ...apeau RP60619 Mounting Hardware Herramientas para la Instalación Pièces de montage RP49302 Dispenser Assembly Ensamble del Dispensador Distributeur RP21945 Nut Tuerca Écrou MODEL MODELO MODÈLE 16970 SD DST RP60911 Clip Presilla Agrafe RP50815 Aerator Wrench Aereador y Llave Aérateur et Clé RP60923 Friction Spacers Clip Aro para el Surtidor Arandela de Fricción Anneau du bec rondelle de frottement ...

Отзывы: