background image

4

86359  Rev. D

3A.

3B.

4.

5.

3.

3.

3.

4.

4.

4.

5.

5.

5.

Ensure gasket (1) is properly seated under the escutcheon. OPTION: Use silicone under the gasket if deck surface is rough or uneven. Set faucet into 

place and screw locknuts (2) onto threaded shanks (3) and hand tighten. No wrench is required.

Asegure que el empaque (1) esté sentado apropiadamente debajo del chapetón. OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el borde está

desnivelado. Coloque la llave en su sitio y atornille las contratuercas. Atornille las contratuercas (2) sobre las espigas roscadas (3) y apriételas a mano.

No se requiere llave de tuerca.

Assurez-vous que le joint (1) est bien calé sous la plaque de finition. FACULTATIF : appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint si la

surface de la plage est rugueuse ou inégale. Ajustez le robinet en place, puis montez les écrous freinés (2) sur les tiges filetées (3) et serrez-les à la main. 

Vous n’avez pas besoin d’une clé.

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION (RACCORDS

NON FOURNIS)

Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de branchement suivants:

(1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec

écrous de raccordement (A) ou, (2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.

CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED).

Determine which type of connection you will be making.

(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (A)

or (2) 1/2" I.P.S faucet connectors.

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO

SON PROPORCIONADAS).

Determine que tipo de conexión usted va a hacer. (1) Tubos montantes 

de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de 

acoplamiento (A), o (2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".

FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.

Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) all the way on. Turn on 

hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute. 

Important: This flushes away any debris that could cause damage 

to internal parts. Check all connections at arrows for leaks. 

Replace aerator. Re-tighten if necessary, but do not overtighten.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY

FILTRACIONES.

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a 

la posición abierta. Abra los suministros (3) deagua caliente y fría y deje 

que el agua corra por las líneaspor un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar 

daño a las partes internas. Examine para asegurarse que no haya 

filtraciones. Reemplace el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, 

pero no apriete demasiado.

RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir 

celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation eneau chaude et en eau 

froide (3), puis laissez s’écouler l’eauune minute. 

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui 

pourraient abîmer les éléments internes du robinet. 

Vérifiez l’étanchéité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de nouveau 

au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

Important: When making connections be sure to use two wrenches 

when tightening (B). Do not overtighten.

Importante: Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete (B). No 

apriete demasiado.

Important: Utilisez deux clés pour serrer les raccords (B). Prenez 

garde de trop serrer.

2

1

1

3

3

2

2

2

3

3

2

1

A

B

1

2

Содержание FOUNDATIONS 10902LF Series

Страница 1: ...bricant se dégage de toute responsabilité à l égard d un bris du produit causé par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del product...

Страница 2: ...ar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissag...

Страница 3: ...ARRIVÉE D EAU Déposez le vieux robinet Placez le joint 1 contre le dessous du robinet neuf Montez le support de la douchette 2 dans le trou à l extrême droite de l évier Par le dessus introduisez le tuyau de la douchette 3 dans le support et l évier Puis faites remonter le tuyau dans le trou au centre de l évier 1A 1B 2 2 2 2 1A 1A 1A 1B 1B 1B Ensure gasket 1 is properly placed under the escutcheo...

Страница 4: ...ntantes de nariz redondeada tubería de cobre de 3 8 D E con tuercas de acoplamiento A o 2 conectadores de llave I P S de 1 2 FLUSH SYSTEM CHECK FOR LEAKS Remove aerator 1 and turn faucet handle 2 all the way on Turn on hot and cold water supplies 3 and flush water lines for one minute Important This flushes away any debris that could cause damage to internal parts Check all connections at arrows f...

Страница 5: ...77763 Si el llave tiene fugas alrededor de cuerpo de salida Reemplace el Anillo O 4 RP44124 Si el ensamble del rociador no funciona bien Quite y limpie Ensamble del Desviador 5 o Reemplace Ensamble del Desviador Equipo para Reparación RP44124 Si la llave muestra un flujo muy bajo Quite y limpie el Aireador 6 o Limpie los Asientos y Resortes 3 de cualquier escombro 1 2 3 4 5 6 If faucet leaks from ...

Страница 6: ...recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel ...

Отзывы: