6
102333 Rev. A
4
1
Turn on hot and cold water supplies (1) and check all
connections at arrows for leaks. Retighten if necessary,
but do not overtighten.
Abra los suministros de agua caliente y fría (1) y examine
todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay
filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,
pero no apriete demasiado.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide
(1) et vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par
une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez
garde de trop les serrer.
1
4
3
2
If leak persists
–SHUT OFF WATER
SUPPLIES. Replace valve cartridge
(4). When reinstalling parts, make sure
bonnet nut (3) is tightened securely
with
a wrench.
WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could
result in water damage.
Note:
Do not attempt to disassemble
cartridge (4). There are no repairable
parts inside.
Maintenance
Mantenimiento
Entretien
If faucet exhibits very low flow:
A.
Remove and clean aerator (5), or
B.
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (4). When
reinstalling parts, make sure bonnet
nut (3) is tightened securely
with a
wrench
.
If faucet leaks from under handle:
Remove handle finial (1), screw,
handle (2) and bonnet nut (3). When
reinstalling parts, ensure bonnet nut (3)
is tight.
Si la fuga persiste:
–CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace
la válvula de cartucho (4). Cuando
reinstale las piezas, con
una llave de
tuercas
asegúrese que la tuerca tapa
(3) esté bien fija.
ADVERTENCIA: Si no se aprieta
bien usando una llave de tuercas, la
tuerca tapa puede resultar en daños
por agua.
Nota:
No trate de desarmar el cartucho
(4). No hay piezas reparables internas.
Si la llave de agua tiene un flujo de
agua muy bajo:
A.
Retire y limpie el aireador (5) o
B.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA. Reemplace la válvula de
cartucho (4). Cuando reinstale las
piezas, con
una llave de tuercas
asegúrese que la tuerca tapa (3)
esté bien fija.
Si el agua se filtra por la llave de
agua:
Retire el remate de la manija (1), el
tornillo, la manija (2) y la tuerca tapa
(3). Cuando reinstale las piezas,
asegúrese que la tuerca tapa (3) esté
apretada.
Si la fuite persiste –
FERMEZ LES
ARRIVÉES D’EAU. Remplacez la
cartouche de soupape (4). En reposant
les pièces, assurez-vous que l’écrou-
chapeau (3) est serré solidement à
l’aide d’une clé.
AVERTISSEMENT : L’omission de
serrer l’écrou-chapeau solidement
avec une clé pourrait entraîner un
dégât d’eau.
Note :
Ne tentez pas de démonter la
cartouche (4). Il n’y a pas de pièces
réparables à l’intérieur.
Si le débit est très faible :
A.
Enlevez l’aérateur (5) et nettoyez-
le ou
B.
FERMEZ LES ARRIVÉES D’EAU.
Remplacez la cartouche de soupape
(4). En reposant les pièces, assurez-
vous que l’écrou-chapeau (3) est serré
solidement à l’aide d’une clé.
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez le fretel de la manette (1), la
vis et la manette (2) ainsi que l’écrou-
chapeau (3). En reposant les pièces,
assurez-vous que l’écrou-chapeau (3)
est serré.
1
5
6