background image

6

102333  Rev. A

4

1

Turn on hot and cold water supplies (1) and check all 

connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, 

but do not overtighten.

Abra los suministros de agua caliente y fría (1) y examine 

todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay 

filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es  necesario, 

pero no apriete demasiado.

Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide 

(1) et vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par 

une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez 

garde de trop les serrer.

1

4

3

2

If leak persists

–SHUT OFF WATER 

SUPPLIES. Replace valve cartridge 

(4). When reinstalling parts, make sure 

bonnet nut (3) is tightened securely 

with 

a wrench.
WARNING: Failure to securely tighten   

bonnet nut with a wrench could 

result in water damage.
Note:

 Do not attempt to disassemble 

cartridge (4). There are no repairable 

parts inside.

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

If faucet exhibits very low flow:

A. 

Remove and clean aerator (5), or

B. 

 SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Replace valve cartridge (4). When 

reinstalling parts, make sure bonnet 

nut (3) is tightened securely

 with a 

wrench

.

If faucet leaks from under handle:

Remove handle finial (1), screw, 

handle (2) and bonnet nut (3). When 

reinstalling parts, ensure bonnet nut (3) 

is tight.

Si la fuga persiste: 

–CIERRE LOS 

SUMINISTROS DE AGUA.  Reemplace 

la válvula de cartucho (4).  Cuando 

reinstale las piezas, con 

una llave de 

tuercas

 asegúrese que la tuerca tapa 

(3) esté bien fija.

ADVERTENCIA: Si no se aprieta 

bien usando una llave de tuercas, la 

tuerca tapa puede resultar en daños 

por agua.
Nota: 

No trate de desarmar el cartucho 

(4).  No hay piezas reparables internas.

Si la llave de agua tiene un flujo de 

agua muy bajo:

A. 

Retire y limpie el aireador (5) o

B. 

 CIERRE LOS SUMINISTROS DE 

AGUA.  Reemplace la válvula de 

cartucho (4). Cuando reinstale las 

piezas, con 

una llave de tuercas

 

asegúrese que la tuerca tapa (3) 

esté bien fija.

Si el agua se filtra por la llave de 

agua:

Retire el remate de la manija (1), el 

tornillo, la manija (2) y la tuerca tapa 

(3).  Cuando reinstale las piezas, 

asegúrese que la tuerca tapa (3) esté 

apretada.

Si la fuite persiste – 

FERMEZ LES 

ARRIVÉES D’EAU. Remplacez la 

cartouche de soupape (4). En reposant 

les pièces, assurez-vous que l’écrou-

chapeau (3) est serré solidement à 

l’aide d’une clé.

AVERTISSEMENT : L’omission de 

serrer l’écrou-chapeau solidement 

avec une clé pourrait entraîner un 

dégât d’eau.
Note : 

Ne tentez pas de démonter la 

cartouche (4). Il n’y a pas de pièces 

réparables à l’intérieur.

Si le débit est très faible :

A. 

Enlevez l’aérateur (5) et nettoyez-

le ou

B. 

FERMEZ LES ARRIVÉES D’EAU. 

Remplacez la cartouche de soupape 

(4). En reposant les pièces, assurez-

vous que l’écrou-chapeau (3) est serré 

solidement à l’aide d’une clé.

Si le robinet fuit sous la manette :

Enlevez le fretel de la manette (1), la 

vis et la manette (2) ainsi que l’écrou-

chapeau (3). En reposant les pièces, 

assurez-vous que l’écrou-chapeau (3) 

est serré.

1

5

6

Содержание DORVAL 856 DST

Страница 1: ... AGUA PARA BAÑOS MONOBLOCK ROBINET MONOBLOC POUR SALLE DE BAIN 102333 www deltafaucet com www deltafaucet com 1 800 345 DELTA 3358 customerservice deltafaucet com To access additonal technical documents product info visit www deltafaucet com p Your Model Number Here example www deltafaucet com p 9159T DST Para acceder a documentos técnicos adicionales e información sobre el producto visítenos en w...

Страница 2: ...rica Canadá y México después de enero 1 1995 La limitación de la duración de las garantías implícitas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LO QUE SEA MÁS CORTO Algunos esta dos provincias no permiten la l...

Страница 3: ...el perno de instalación 4 por debajo del lavamanos Fije con la tuerca de instalación llave de tuercas 5 Ensure fittings are free of debris Secure nut to supply valve and hand tighten then one additional turn with wrench NOTE If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation fol low the instruction for Custom Fit Connections ...

Страница 4: ...tubo 1 Deje 1 2 de soltura para una instalación más fácil y sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas 2 Resbale la tuerca 2 y la manga plástica 3 sobre el tubo cortado Asegure la manga se orienta según lo demostrado 3 Introduzca el tubo dentro del accesorio 4 El tubo debe tocar el fondo del agujero dentro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que enc...

Страница 5: ...G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 pour le faire descen complètement Poussez la ron...

Страница 6: ...ho 4 Cuando reinstale las piezas con una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 3 esté bien fija ADVERTENCIA Si no se aprieta bien usando una llave de tuercas la tuerca tapa puede resultar en daños por agua Nota No trate de desarmar el cartucho 4 No hay piezas reparables internas Si la llave de agua tiene un flujo de agua muy bajo A Retire y limpie el aireador 5 o B CIERRE LOS SUMINISTROS D...

Отзывы: