background image

3A.

3B.

3C.

4.

5.

3.

3.

3.

4.

4.

4.

5.

5.

5.

Ensure gasket (1) is properly seated under the escutcheon. 

OPTION: Use silicone under the gasket if deck surface is rough or uneven.

 Set faucet into 

place and screw locknuts (2) onto threaded shanks (3) and hand tighten. No wrench is required.

Asegure que el empaque (1) esté sentado apropiadamente debajo del chapetón. 

OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el borde está

desnivelado.

 Coloque la llave en su sitio y atornille las contratuercas. Atornille las contratuercas (2) sobre las espigas roscadas (3) y apriételas a mano.

No se requiere llave de tuerca.

Assurez-vous que le joint (1) est bien calé sous la plaque de finition. 

FACULTATIF : appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint si la

surface de la plage est rugueuse ou inégale.

 Ajustez le robinet en place, puis montez les écrous freinés (2) sur les tiges filetées (3) et serrez-les à la main. 

Vous n’avez pas besoin d’une clé.

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION (RACCORDS

NON FOURNIS)

Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de branchement suivants:

(1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec

écrous de raccordement (A) ou, (2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.

CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED).

Determine which type of connection you will be making.

(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (A)

or (2) 1/2" I.P.S faucet connectors.

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO

SON PROPORCIONADAS).

Determine que tipo de conexión usted va a hacer. (1) Tubos montantes 

de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de 

acoplamiento (A), o (2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".

FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.

Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) all the way on. Turn on 

hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute. 

Important: This flushes away any debris that could cause damage 

to internal parts. Check all connections at arrows for leaks.

 

Replace aerator. Re-tighten if necessary, but do not overtighten.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY

FILTRACIONES.

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a 

la posición abierta. Abra los suministros (3) deagua caliente y fría y deje 

que el agua corra por las líneaspor un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar 

daño a las partes internas. Examine para asegurarse que no haya 

filtraciones. Reemplace el aireador.

 Apriete de nuevo si es necesario, 

pero no apriete demasiado.

RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ.

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir 

celui-ci complètement. Rétablissez l’alimentation eneau chaude et en eau 

froide (3), puis laissez s’écouler l’eauune minute. 

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui 

pourraient abîmer les éléments internes du robinet. 

Vérifiez l’étanchéité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de nouveau 

au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

Important: When making connections be sure to use two wrenches 

when tightening (B). Do not overtighten.

Importante: Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete (B). No 

apriete demasiado.

Important: Utilisez deux clés pour serrer les raccords (B). Prenez 

garde de trop serrer.

 86603   Rev. D

3

2

1

1

1

3

3

2

2

2

3

3

2

1

A

B

1

2

3

2

3

3

2

Содержание B1310LF Series

Страница 1: ... Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin 07 14 2020 86603 Rev D 86603 86603 1 B1310LF B3310LF B4410LF SILICONE Read all instructions prior to installation Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación Veuillez lire toutes les instructions avant l installation www deltafaucet com 1 800 345 DELTA 3358 customerservice del...

Страница 2: ...ction has been made Asegure que el empaque 1 esté sentado apropiadamente debajo del chapetón Alinee las lengüetas 4 con las lengüetas 3 en las conexiones rápidas 2 Firmemente presione las conexiones rápidas hacia arriba y a presión en la lengüeta del tubo receptor 4 Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que cada conexión se ha hecho Assurez vous que le joint 1 est bien calé sous la plaque d...

Страница 3: ...edondeada tubería de cobre de 3 8 D E con tuercas de acoplamiento A o 2 conectadores de llave I P S de 1 2 FLUSH SYSTEM CHECK FOR LEAKS Remove aerator 1 and turn faucet handle 2 all the way on Turn on hot and cold water supplies 3 and flush water lines for one minute Important This flushes away any debris that could cause damage to internal parts Check all connections at arrows for leaks Replace a...

Страница 4: ...ave tiene fugas alrededor de cuerpo de salida Reemplace el Anillo O 4 RP44124 Si el ensamble del rociador no funciona bien Quite y limpie Ensamble del Desviador 5 o Reemplace Ensamble del Desviador Equipo para Reparación RP44124 Si la llave muestra un flujo muy bajo Quite y limpie el Aireador 6 o Limpie los Asientos y Resortes 3 de cualquier escombro 86603 Rev D 4 1 1 4 5 6 If faucet leaks from ar...

Страница 5: ...mbre de RP si le code de votre robinet est 413763 A RP60121 Blocks O Rings Bloques y Aros O Blocs de fixation et joints toriques Order this RP number if your faucet code is 413763 A Pida este número del RP si el código de su llave es 413763 A Commandez ce nombre de RP si le code de votre robinet est 413763 A RP54809 Locknuts Contratuercas Ècrous de Blocage Order this RP number if your faucet code ...

Страница 6: ...Nous vous recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de...

Отзывы: