Delta 77310 Скачать руководство пользователя страница 4

4

77310 Rev. H

D.

D.

 Locate two screws (1) in the top of each 

anchor. While holding anchor in position, 

lightly tighten both screws clockwise with 

an electric screwdriver (preferred) until 

cleats (2) contact underside of sink. Then, 

firmly tighten both screws with a hand 

screwdriver. Alternate screw tightening 

until both are secure. 

Note: Do not use 

an impact driver. 

Repeat process for all 

three anchor assemblies.

2

Top View of Anchors / Vista superior / 

Vue de dessus

1

1

1

1

1

1

2

2

A.

 The hot side valve assembly is labeled (1). 

Note: The hot 

valve assembly should be installed in the left hole for 

proper handle rotation.

 Prior to installation, make sure you 

correctly orient the valve per the illustration above. Then, 

feed faucet tubes (2) through the anchor (3). Thinner tube 

should be oriented toward spout anchor. Ensure the nut (4) 

is positioned on the end of the tube prior to feeding through 

the anchor. Slide tubes through the anchor until the valve (5) 

reaches the anchor. Make sure both tubes and nut 

completely pass through the bottom of the anchor. Repeat 

for the cold valve (The unlabeled valve assembly).

B.

 With both cold and hot valve 

assemblies positioned correctly, 

use wrench (1) provided to tighten 

anchor nuts (2). 

Note: A crescent 

wrench will not properly tighten  

the anchor nuts.

1

2

3

4

5

1

1

A.

B.

2

2

D.

 Localice los dos tornillos (1) en la parte 

superior de cada anclaje (2). Mientras 

sostiene el ancla en posición, apriete 

ligeramente los dos tornillos hacia la 

derecha con un destornillador eléctrico (se 

prefiere) hasta que las hendiduras (3) 

hagan contacto con la parte interior del 

lavamanos. Luego, apriete firmemente 

ambos tornillos con un destornillador de 

mano. Apriete los tornillos alternando 

hasta que ambos estén fijos. Nota: No 

utilice un destornillador de golpe. Repita el 

proceso en los tres ensambles de anclaje.

A.

 El lado caliente de la válvula está marcado (1). 

Nota: El 

ensamble de la válvula caliente debe estar instalado en el 

agujero de la izquierda para obtener una rotación apropiada. 

Antes de la instalación, asegúrese de orientar correctamente la 

válvula como descrito en la ilustración de arriba. Luego 

introduzca los tubos de entrada de agua por la llave de agua/

grifo (2) a través del ancla (3).  El tubo más delgado debe estar 

orientado hacia el ancla del surtidor. Asegúrese de que la tuerca 

(4) está colocada en el extremo del tubo antes de introducirla a 

través del ancla. Deslice los tubos a través del ancla hasta que la 

válvula ( 5 ) alcance el ancla. Asegúrese de que ambos tubos y 

la tuerca pasen completamente a través de la parte inferior del 

ancla. Repita el procedimiento para la válvula de agua fría  (El 

ensamble de válvula que no está marcado).

B.

 Con ambos ensambles de la 

válvula, tanto el frío como el 

caliente colocados correctamente, 

utilice la llave inglesa provista para 

apretar las tuercas (2).  

Nota: una 

llave ajustable no apretará 

adecuadamente.

D.

 Localisez les deux vis (1) dans la partie 

supérieure de chaque ancrage (2). Tout en 

maintenant l’ancrage, tournez les vis 

légèrement dans le sens horaire avec un 

tournevis électrique (de préférence) 

jusqu’à ce que les griffes (3) entrent en 

contact avec le dessous du lavabo. Serrez 

ensuite les deux vis solidement avec un 

tournevis à main en alternant jusqu’à ce 

qu’elles soient bien serrées. Note : 

N’utilisez pas de tournevis à impact. Posez 

les trois ancrages de la même manière. 

A.

 

La soupape d’eau chaude est identifiée par une étiquette (1). 

Note : La soupape d’eau chaude doit être installée dans 

le trou gauche pour qu’elle s’ouvre et se ferme dans le 

bon sens.

 Avant de poser la soupape, prenez soin de 

l’orienter conformément aux indications de la figure 

ci-dessus. Introduisez ensuite les tubes du robinet (2) dans 

l’ancrage (3). Le tube le plus mince doit être orienté vers 

l’ancrage du bec. Prenez soin de placer l’écrou (4) sur 

l’extrémité du tube avant d’introduire celui-ci dans l’ancrage. 

Introduisez les tubes dans l’ancrage jusqu’à ce que la 

soupape (5) atteigne l’ancrage. Installez la soupape d’eau 

froide (sans étiquette) de la même manière.  

B.

 Après avoir positionné les 

soupapes d’eau chaude et d’eau 

froide correctement, utilisez la clé 

(1) fournie pour serrer les écrous 

des ancrages (2). 

Note : Il n’est 

pas possible de serrer les 

écrous correctement avec une 

clé à molette.

Valves shown in closed position.

Las válvulas en la posición cerrada.

Soupapes montrées en position 

fermée.

Correct End Valve Orientation

La Orientación de la Válvula Extrema

Bonne configuration de la soupape

Hot/Caliente/Chaude Cold/Fría/Froide

Open

Abrir

Ouvert

Содержание 77310

Страница 1: ... instalación pSpecify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini 1 800 345 3358 customerservice deltafaucet com To reference replacement parts and access additional technical documents and product info visit www deltafaucet com Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a documentos técnicos adicionales e información del producto visite www deltafaucet com Pour obtenir la référence...

Страница 2: ...ar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissag...

Страница 3: ...nos El diámetro mínimo del agujero debe ser 1 1 4 B Coloque el anclaje gris del surtidor 1 en el agujero central del lavamanos Coloque el anclaje en el centro del agujero Puede que tenga que doblar las hendiduras 2 para permitir la inserción en el agujero del lavamanos El diámetro mínimo del agujero debe ser 1 1 4 C IMPORTANTE Alinee las anclas de la válvula 1 y el anclaje del surtidor 2 colocando...

Страница 4: ...gua por la llave de agua grifo 2 a través del ancla 3 El tubo más delgado debe estar orientado hacia el ancla del surtidor Asegúrese de que la tuerca 4 está colocada en el extremo del tubo antes de introducirla a través del ancla Deslice los tubos a través del ancla hasta que la válvula 5 alcance el ancla Asegúrese de que ambos tubos y la tuerca pasen completamente a través de la parte inferior de...

Страница 5: ...lvula y fije con el tornillo de ajuste Cubra los tornillos de ajuste con los botones para las manijas 4 Si es necesario se han incluido los botones rojos caliente y azules frío A Coloque la base del surtidor 1 sobre el ancla del surtidor y sobre la superficie del Asegúrese de que las lengüetas 2 están presionadas firmemente en las ranuras 3 C Placez les bases de manette 1 sur les ancrages et sur l...

Страница 6: ...ado 4 y el pasador 5 con el agujero 6 D Inserte la llave hexagonal grande 1 en el orificio de la barrita del desagüe 2 en el surtidor Asegúrese que la llave esté completamente acoplada dentro del agujero hexagonal de la espiga de montaje Mientras mantiene el surtidor hacia abajo gire la llave hexagonal 1 hacia la derecha para apretar la espiga Apriete por completo hasta que el surtidor haga contac...

Страница 7: ...ra los intervalos convenientes de corte Si el tubo se corta a lo largo corte en una de las líneas Luego cuando los tubos se han insertado en la instalación la siguiente línea debería desaparecerse dentro del accesorio indicando una inserción correcta El tubo se debe cortar recto Al cortar la tubería PEX el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permita crear una articula...

Страница 8: ...crucen Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada Luego apriete la tuerca por lo menos 2 vueltas más con una llave de tuercas Repita con la otra línea de suministro Abra el agua examine para detectar fugas Averías potenciales y remedios Si el tubo no se corta perpendicular al eje del tubo con cuidado haga un corte adicional teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto Si la tubería se co...

Страница 9: ...fácil y corte el tubo Asegúrese que el corte es recto y sin rebabas 2 Deslice la tuerca 2 y el manguito plástico casquillo 3 en el tubo cortado de suministro Asegúrese el manguito plástico casquillo está orientado como se muestra 3 Introduzca el tubo de suministro en la conexión de la válvula de suministro 4 El tubo de alimentación debe tocar el fondo del agujero dentro de la válvula de suministro...

Страница 10: ...RE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 a la barra chata 2 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 pour le faire descen compl...

Страница 11: ... a wrench If faucet leaks from spout outlet SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve assembly 3 3 1 2 4 3 4 Mantenimiento Si la llave muestra un flujo muy bajo A Quite el aireador 1 con la llave de tuercas sumin istrada 2 y limpie o B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace el ensamble de la válvula 3 Al reinstalar las piezas asegúrese de apretar bien la tuerca tapa 4 con una llave de tuercas Si la ...

Страница 12: ...et com service parts contact us Attention Customer Service http www deltafaucet ca customersupport assistance html Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Delta faucets manufactured after January ...

Отзывы: