Delta 77310 Скачать руководство пользователя страница 11

11

77310 Rev. H

7

2

3

3

4

5

Retire el enderezador del flujo (1) usando la llave de tuercas 

incluidas (2), y, gire las manijas de la llave de agua (3) a la 

posición completamente abierta. Abra los suministros de 

agua caliente y fría (4) y deje que corra el agua durante un 

minuto. 

Importante: Esto limpia cualquier residuo que 

pueda causar daño a las partes internas.

 Vuelva a insta-

lar el enderezador del flujo (1).
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas 

por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es 

necesario.
El conectador del enchufe (5) se debe colocar de cual-

quier lado de la correa de la barra de la elevación y de la 

barra horizontal para evitar interferencia.

Remove aerator (1) using supplied wrench (2); and, turn 

faucet handles (3) to the full on mixed position. Turn on 

hot and cold water supplies (4) and flush water lines for 

one minute. 

Important: This flushes away any debris 

that could cause damage to internal parts. 

Reinstall 

the aerator (1).

 

Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if 

necessary.
The outlet connector (5) should be positioned on either 

side of the lift rod strap and horizontal rod to avoid 

interference.

Enlevez le concentrateur de jet (1) à l’aide de la clé fournie 

(2). Tournez les manettes du robinet (3) pour les amener en 

position d’ouverture maximale ou en position de mélange. 

Ouvrez les robinets d’alimentation en chaude et en eau froide 

(4) et laisser l’eau s’écouler une minute. I

mportant : Cette 

opération sert à évacuer les corps étrangers qui pour-

raient abîmer les éléments internes du robinet. 

Reposez le 

concentrateur de jet (1).
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par 

une flèche. Resserrez les raccords au besoin.
Le connecteur de sortie (5) devrait être placé de chaque 

côté de la courroie de tige d’ascenseur et de la tige hori-

zontale pour éviter l’interférence.

1

When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) 

is tightened securely with a wrench.*

*Install 

valve assembly

 (3) correctly for  

proper handle rotation. Replacement DST valves 

are shipped in the HOT orientation. For COLD 

valve operation, lift the stop (5), rotate it 90 

degrees clockwise and push it back down into 

position. 

Install valve with arrow toward spout. 

Maintenance

If faucet exhibits very low flow:  

A.

 Remove aerator (1) with supplied wrench (2) 

and clean, or

B.

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve 

assembly (3).* When reinstalling parts, make sure 

bonnet nut (4) is tightened securely with a wrench.

 

If faucet leaks from under handle:

Using a wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.

If leak persists

–SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Replace valve assembly (3).* When reinstalling 

parts, make sure bonnet nut (4) is tightened 

securely with a wrench.

If faucet leaks from spout outlet

–SHUT OFF 

WATER SUPPLIES. Replace valve assembly (3).* 

3

1

2

4

3

4

Mantenimiento

Si la llave muestra un flujo muy bajo:   

A.

 Quite el aireador (1) con la llave de tuercas sumin-

istrada (2) y limpie, o 

B. 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 

Reemplace el ensamble de la válvula (3).* Al 

reinstalar las piezas, asegúrese de apretar bien la 

tuerca tapa (4) con una llave de tuercas. 

 

Si la llave de agua gotea por debajo de  

la manija: 

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la 

tuerca tapa (4) esté apretada. 

Si la fuga o filtración de agua persiste - 

CIERRE 

LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el 

ensamble de la válvula (3).* Al reinstalar las piezas, 

asegúrese de apretar bien la tuerca tapa (4) con 

una llave de tuercas. 

Si la llave gotea por la salida del surtidor  - 

Entretien

Si le débit du robinet est très faible :

A.

 Enlevez l’aérateur (1) avec la clé fournie (2) et 

nettoyez-le OU

B.

 FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. 

Remplacez la soupape (3).* Lorsque vous reposez 

les pièces, prenez soin de serrer l’écrou-chapeau (4) 

solidement avec une clé.

Si le robinet fuit sous la manette :

À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-

chapeau (4) est serré.

Si la fuite persiste : 

FERMEZ LES ROBINETS 

D’ALIMENTATION. Remplacez la soupape (3).* 

Lorsque vous reposez les pièces, prenez soin de 

serrer l’écrou-chapeau (4) solidement avec une clé.

Si le robinet fuit par la sortie du bec : 

FERMEZ 

LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Remplacez 

la soupape (3).* Lorsque vous reposez les pièces, 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace 

el ensamble de la válvula (3).* Al reinstalar las 

piezas, asegúrese de apretar bien la tuerca tapa (4) 

con una llave de tuercas. * 
* Instale el ensamble de la válvula (3) correctamente 

para obtener una rotación debida. Las válvulas  

DST de repuesto se envían con la orientación 

CALIENTE. Para el funcionamiento de la válvula 

en FRÍO, levante el tope (5), gírelo 90 grados hacia 

la derecha y presiónelo de nuevo en su posición. 

Instale la válvula con la flecha hacia el surtidor.

prenez soin de serrer l’écrou-chapeau (4) 

solidement avec une clé.*
*Installez la soupape (3) de manière que la 

manette tourne dans le bon sens. À la livraison, 

les soupapes de rechange DST sont montées 

pour être raccordées à la tuyauterie d’eau 

CHAUDE. Si la soupape doit être raccordée à la 

tuyauterie d’eau FROIDE, soulevez l’obturateur 

(5), tournez-le de 90 degrés dans le sens 

horaire et repoussez-le vers le bas. 

Nettoyez le 

concentrateur de jet et reposez-le.

To Change the Position of Handle Stop (5).

Para cambiar la posición de el tope (5).

Pour changer la position de la butée (5).

Hot 

Caliente

Chaude

Cold

Fría

Froide

Open

Abrir

Ouvert

Valves shown in

 closed

 position.

Las válvulas en la posición 

cerrada

.

Soupapes montrées en position 

fermée

.

Arrow faces 

spout on  

both hot &  

cold sides.

La flecha va 

hacia el surtidor 

en lados 

calientes y fríos.

La flèche va vers 

le bec des côtés 

chauds  

et froids.

5

5

5

Содержание 77310

Страница 1: ... instalación pSpecify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini 1 800 345 3358 customerservice deltafaucet com To reference replacement parts and access additional technical documents and product info visit www deltafaucet com Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a documentos técnicos adicionales e información del producto visite www deltafaucet com Pour obtenir la référence...

Страница 2: ...ar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Instructions de nettoyage Il faut le nettoyer avec soin Même si son fini est extrêmement durable il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissag...

Страница 3: ...nos El diámetro mínimo del agujero debe ser 1 1 4 B Coloque el anclaje gris del surtidor 1 en el agujero central del lavamanos Coloque el anclaje en el centro del agujero Puede que tenga que doblar las hendiduras 2 para permitir la inserción en el agujero del lavamanos El diámetro mínimo del agujero debe ser 1 1 4 C IMPORTANTE Alinee las anclas de la válvula 1 y el anclaje del surtidor 2 colocando...

Страница 4: ...gua por la llave de agua grifo 2 a través del ancla 3 El tubo más delgado debe estar orientado hacia el ancla del surtidor Asegúrese de que la tuerca 4 está colocada en el extremo del tubo antes de introducirla a través del ancla Deslice los tubos a través del ancla hasta que la válvula 5 alcance el ancla Asegúrese de que ambos tubos y la tuerca pasen completamente a través de la parte inferior de...

Страница 5: ...lvula y fije con el tornillo de ajuste Cubra los tornillos de ajuste con los botones para las manijas 4 Si es necesario se han incluido los botones rojos caliente y azules frío A Coloque la base del surtidor 1 sobre el ancla del surtidor y sobre la superficie del Asegúrese de que las lengüetas 2 están presionadas firmemente en las ranuras 3 C Placez les bases de manette 1 sur les ancrages et sur l...

Страница 6: ...ado 4 y el pasador 5 con el agujero 6 D Inserte la llave hexagonal grande 1 en el orificio de la barrita del desagüe 2 en el surtidor Asegúrese que la llave esté completamente acoplada dentro del agujero hexagonal de la espiga de montaje Mientras mantiene el surtidor hacia abajo gire la llave hexagonal 1 hacia la derecha para apretar la espiga Apriete por completo hasta que el surtidor haga contac...

Страница 7: ...ra los intervalos convenientes de corte Si el tubo se corta a lo largo corte en una de las líneas Luego cuando los tubos se han insertado en la instalación la siguiente línea debería desaparecerse dentro del accesorio indicando una inserción correcta El tubo se debe cortar recto Al cortar la tubería PEX el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permita crear una articula...

Страница 8: ...crucen Gire la tuerca hasta que se sienta ajustada Luego apriete la tuerca por lo menos 2 vueltas más con una llave de tuercas Repita con la otra línea de suministro Abra el agua examine para detectar fugas Averías potenciales y remedios Si el tubo no se corta perpendicular al eje del tubo con cuidado haga un corte adicional teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto Si la tubería se co...

Страница 9: ...fácil y corte el tubo Asegúrese que el corte es recto y sin rebabas 2 Deslice la tuerca 2 y el manguito plástico casquillo 3 en el tubo cortado de suministro Asegúrese el manguito plástico casquillo está orientado como se muestra 3 Introduzca el tubo de suministro en la conexión de la válvula de suministro 4 El tubo de alimentación debe tocar el fondo del agujero dentro de la válvula de suministro...

Страница 10: ...RE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 a la barra chata 2 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 pour le faire descen compl...

Страница 11: ... a wrench If faucet leaks from spout outlet SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve assembly 3 3 1 2 4 3 4 Mantenimiento Si la llave muestra un flujo muy bajo A Quite el aireador 1 con la llave de tuercas sumin istrada 2 y limpie o B CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace el ensamble de la válvula 3 Al reinstalar las piezas asegúrese de apretar bien la tuerca tapa 4 con una llave de tuercas Si la ...

Страница 12: ...et com service parts contact us Attention Customer Service http www deltafaucet ca customersupport assistance html Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warranty applies only to Delta faucets manufactured after January ...

Отзывы: