background image

Page 2

204828   Rev. B

1

Spout Installation

NOTE: These faucets are designed to fit a maximum countertop thickness of 2-1/2”.

A

COUPEZ L’EAU. 

Montez la base (1) et le joint (2).  Placez la base et le joint au-dessus du

trou de montage du bec.  Introduisez le tube et les tiges du bec (3) dans la base et placez le

bec sur la base.  (Notez que la lettre « F » (4) est située vers l’avant.)

FACULTATIF : Si la

surface est inégale, appliquez du compose d’étanchéité à la silicone sous le joint.

A

Installation du Bec

NOTE : Ces robinets sont conçus pour un comptoir d’au plus 2-1/2 po d’épaisseur.

Instale el Ensamble del Surtidor

NOTA: Estas llaves están diseñadas para caber en un tope de un máximo grosor de

2-1/2”.

Valve Installation

V

V

1

A

Installez la Soupape

A

Instaleds la Válvula

A

B

2

3

4

2

A

2

1

3

5

A

SHUT OFF WATER SUPPLIES.

  Assemble spout (1) and gasket (2).  Slide spout tube and

shank (3) through mounting hole and position spout assembly on sink.  (Note the “F” (4) is

positioned toward the front.)

OPTION: If surface is uneven, use silicone sealant under the

gasket.

B

44

A

B

2

3

B

2

Slide washer and thread locknut onto shank.  Secure spout with mounting nut (2) and

washer (3).  Tighten mounting nut until snug.

Glissez la rondelle et filetez le contre-écrou sur la jambe.  Fixez le bec à l’aide de l’écrou de

montage (2) et la rondelle (3).  Serrez l’écrou pour obtenir un adjustement serré.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  

Ensamble la base (1) y el empaque (2).  Coloque

la base y el empaque sobre el orificio para la instalación del surtidor.  Deslice el tubo del

surtidor y la espiga (3) por la base y coloque el ensamble del surtidor en la base.  (Note la “F”

(4) está colocada hacia el frente.)

OPCIÓN: Si la superficie está desnivelada, use sellador

de silicón por debajo del empaque.

Resbale la arandela y rosque la tuerca de fijación sobre caña.  Fije el surtidor con la tuerca

de instalación (2) y la arandela (3).  Apriete la tuerca hasta que queden ajustados.

Slide the gasket (1) up over tubes of valve assembly

(2) and place in groove in base (3).  Feed tubes down

through mounting hole in sink making sure that the

gasket is properly seated.  Place valve assembly in

centre of mounting hole as shown above.  Secure

valve assembly to sink with mounting bracket (4) and

nut/wrench assembly (5) supplied with your faucet.

Faites remonter le joint (1) sur les tubes de la soupape

(2) et introduisez-le dans la rainure de la base (3).  Par

le dessus, introduisez les tubes dans le trou de l’évier

en vous assurant que le joint est bien calé.  Placez la

soupape au centre de trou de montage, tel qu’indiqué

ci-dessus, puis fixez-la à l’évier avec le support de

montage (4) et l’écrou/la clé (5) fournie avec le robinet.

Deslice el empaque (1) por encima de los tubos del

ensamble de la válvula (2) y coloque en la muesca de

la base (3).  Deje correr los tubos hacia abajo por el

orificio de instalación del fregadero asegurándose que

el empaque esté apropiadamente sentado.  Coloque el

ensamble de la válvula en el centro del orificio de

instalación como se muestra arriba.  Fije el ensamble

de la válvula en el fregadero con el soporte de la

instalación (4) y la tuerca/la llave de tuercas (5) sumin-

istrada con la llave de agua.

Содержание 710-HDF-DST

Страница 1: ...ssements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e informació...

Страница 2: ...ara la instalación del surtidor Deslice el tubo del surtidor y la espiga 3 por la base y coloque el ensamble del surtidor en la base Note la F 4 está colocada hacia el frente OPCIÓN Si la superficie está desnivelada use sellador de silicón por debajo del empaque Resbale la arandela y rosque la tuerca de fijación sobre caña Fije el surtidor con la tuerca de instalación 2 y la arandela 3 Apriete la ...

Страница 3: ...ément sur le tube pour vous assurer qu il est bien solide Filetez l excédent de la douille d équilibre 1 le capot 2 et la main serrent Placez la poignée 3 sur la tige 4 et la fixez avec la vis de réglage 5 Installez le bouton 6 sur le trou de vis de réglage Deslice el extreme del tubo 1 en el adaptador 2 y fije con el gancho 3 Hale el tubo moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho Ro...

Страница 4: ...uministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería Potential Problems and Remedies Ɣ Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube carefully make an additional cut being careful not to cut the tube too short Ɣ Tubing is cut too short buy a coupling union and a replacement...

Страница 5: ...n plastique n a pas été installé dans l orientation correcte le raccord peut se défaire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l écrou sur le manchon en plastique Serrez le à la main puis faites deux tours à l aide d une clé Conexiones Especiales Instructions d installations de la manchon en plastique 1 Identifique la longitud deseada del tubo 1 Deje 1 2 de soltura para una instal...

Страница 6: ...that could cause damage to internal parts Reinstall aerator Retirez l aérateur 1 et placez la poignée 2 du robinet en position d écoulement maximum de l eau chaude et de l eau froide Rétablissez l alimentation d eau chaude et d eau froide 3 puis rincez les conduites pendant une minute IMPORTANT Le fait de laisser couler l eau permet d évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composant...

Страница 7: ... réglage de la butée de température maximale de la manette ne constitue pas une garantie absolue contre l ébouillantage parce qu il n offre aucune protection contre les fluctuations de la pression d alimentation ou les changements de température soudains Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette enlevez la manette amenez l obturateur à l extrémité de la plage du c...

Отзывы: