background image

3

88903  Rev. C

Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece

Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica

Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique

A.

D.

C.

F.

B.

E.

3

Remove stopper (1), brass nut & washer (2),

black gasket (3) and tail piece (4).

Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la

arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza

de cola (4).

Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la

rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit

de vidange (4).

Apply silicone to underside of flange (1). Insert

flange into sink.

Aplique silicón por debajo de la brida (1).

Introduzca la brida dentro del lavamanos.

Appliquez de composé à la silicone sous la

collerette (1). Introduisez la collerette dans

l’évier.

Install black gasket (2), washer and brass nut (3) 

onto flange (1) from below sink but do not tighten 

brass nut. Screw on tail piece (4) and hand tighten.

Instale el empaque negro (2), la arandela y la tuerca 

de bronce (3) en la brida (1) desde la parte interior 

del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce. 

Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.

Montez le joint noir (2), la rondelle et l’écrou en 

laiton (3) sur la collerette (1) par dessous l’évier 

sans serrer l’écrou en laiton. Vissez le raccord 

droit de vidange (4) et serrez-le à la main.

Remove pivot nut (1). Install horizontal rod 

(2) and stopper (3) as removable (4) or non-

removable (5). Hand tighten pivot nut (1).

Quite la tuerca del pivote (1). Instale 

la barra horizontal (2) y el tapón 

(3) como desmontable (4) o fijo (5). 

Apriete a mano la tuerca del pivote (1).

Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige 

horizontale (2) et la bonde (3) de manière 

que la bonde soit amovible (4) ou non 

amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la 

main.

With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-

up straight down into drain hole and secure 

gasket (2), brass nut and washer (3). DO 

NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING 

BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL 

DRAIN. Remove excess sealant.

Con el pivote (1) de frente a la llave, hale 

el desagüe automático directamente hacia 

abajo dentro del drenaje y fije el empaque 

(2), la tuerca de bronce y la arandela (3). 

NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO 

MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE

BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO 

SELLAR EL DRENAJE. Quite el exceso de 

sellador.

Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez 

le renvoi directement vers le bas dans l’orifice 

de l’évier, puis fixez le joint (2), l’écrou en 

laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS 

LE RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ 

L’ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À 

LA SILICONE POURRA NE PAS ASSURER

L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez

l’excès de composé d’étanchéité.

Attach horizontal rod (1) to strap (2) using 

clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5). 

Connect assembly to drain (6).

Una la barra horizontal (1) a la barra 

chata (2) utilizando el gancho (3). 

Instale la barra de alzar (4), apriete 

el tornillo (5). Conecte el ensamble al 

desagüe (6).

Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) 

à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de 

manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez 

l’ensemble au renvoi (6).

A.

A.

A.

B.

B.

B.

C.

C.

C.

E.

E.

E.

D.

D.

D.

F.

F.

F.

1

3

2

1

3

2

4

SI

LI

CO

NE

1

2

3

4

1

3

4

6

2

1

3

2

1

4

5

5

Содержание 581LF-HGM-PP

Страница 1: ...ommages matériels ou le bris du produit Le fabricant se dégage de toute responsabilité à l égard d un bris du produit causé par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricante no asume nin...

Страница 2: ...errez l écrou en métal 2 sur le tuyau d alimentation du robinet 3 à la connexion de la valve d alimentation 4 et serrez à la main ensuite serrez un tour additionnel avec une clé NE PAS TROP SERRER Répéter pour l autre raccord de tuyau en s assurant que le tuyau avec l étiquette rouge est reliée à la soupape d alimentation en eau chaude et le tuyau avec l étiquette bleue est reliée à la vanne d ali...

Страница 3: ...rizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 Enlevez l écrou du pivot 1 Installez la tige horizontale 2 et la bonde 3 de manière que la bonde soit amovible 4 ou non amovible 5 Serrez l écrou 1 du pivot à la main With pivot 1 facing toward faucet pull pop up straight down into drain hole and secure gasket 2 brass nut and washer 3 DO NOT TURN POP UP WHILE...

Страница 4: ... del cuerpo 2 aplique cinta plomero 3 coloque otra vez el tubo de cola D Aplique silicón a la parte interior del reborde 1 Inserte el cuerpo 2 en el lavamanos Atornille el reborde 1 en el cuerpo 2 E El pivote 1 debe de estar de frente a la llave Hale el ensamble 2 hacia abajo firmemente y sujételo en sitio NO LO GIRE F Apriete la tuerca arandela empaque 1 limpie el exceso de silicón 2 NO LO GIRE G...

Страница 5: ...oin mais prenez grade de trop serrer Entretien INTERROMPEZ L ARRIVÉE D EAU Si le robinet fuit par le dessous du mitigeur Retirez 1 par dévissage en vis 2 retirez l embase du mitigeur 3 et serrez tuerca bonete 4 Si la fuite persiste Remplacez la cartouche en céramique 5 Si le robinet fuit par la sortie du col Remplacez la cartouche en céramique 5 Si le débit du robinet est très faible Enlevez l aér...

Страница 6: ...recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel ...

Отзывы: