
3
88279 Rev. D
1
A.
B.
C.
D.
3
4
2
2
1
1
1
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old faucet. Slide hot and cold
end valves (1) with gaskets (2) through sink mounting holes. Note: If sink
is uneven, use silicone under the gaskets. Make sure long tubes (3) are
installed away from spout. Secure end valves with washers (4) & threaded
brackets (5). Hand tighten brackets (5) onto shank (6). Lock brackets
intoposition by tightening screws (7).
Place spout (1) with gasket (2) through mounting hole in sink. Secure
spout with gasket and bracket (3) and nut (4). Note: If sink is uneven, use
silicone under the gasket.
Coloque el desviador (1) con la junta (2) a través de los agujeros para
instalación en el lavamanos. Fije el desviador con empaque y soporte de
montaje (3) y la tuerca (4). Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use
silicón por debajo de la junta.
Placez le bec (1) avec le joint (2) dans le trou de montage de l’évier. Fixez le
bec avec joint et support de montage (3) et l’écrou (4). Note: si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanc héité à la silicone sous le joint.
Install handles (1) on end valves. Be sure glide ring (2) is properly
seated in bottom of handles before installing. Be sure the handle
with "H" mark (3) to be installed onto the left and the handle
with "C" mark onto the right.
Instale las manijas (1) sobre las válvulas extremas. Asegúrese que
el aro deslizable (2) está bien sentado en la parte inferior de las
manijas antes de instalar. Asegúrese que la manija con la marca
"H" (3) se va a instalar en la izquierda y la manija con la marca
"C" en la derecha.
Montez lesmanettes (1) sur les soupapes. Assurez-vous que
l’anneau de glissement (2) est bien calé au fond de lamanette
avant l’installation. Lamanette portant la lettre " H " (3) doit
êtremontée du côté gauche et lamanette portant la lettre " C",
du côté droit.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la llave de agua vieja.
Deslice las válvulas extremas, caliente y fría (1) con las juntas (2) a través
de los agujeros para la instalación en el lavamanos. Nota: Si el lavamanos
está desnivelado, use silicón por debajo de las juntas. Asegúrese ue los
tubos largos (3) están instalados en sentido contrario del desviador. Fije
las válvulas extremas con las arandelas (4) y los soportes enroscados (5).
Apriete a mano los soportes (5) en la espiga (6). Entrabe los soportes en su
posición apretando los tornillos (7).
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Enlevez le vieux robinet. Faites glisser
les soupapes d’eau chaude et d’eau froide (1) avec les joints (2) dans les
trous de montage de l’évier. Note : si l’évier est inégal, appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous les joints. Prenez soin d’écarter les tubes longs
(3) du bec en les installant. Fixez les soupapes avec les rondelles (4) et les
fixations filetées (5). Vissez les fixations (5) à la main sur l’entrée d’eau (6).
Bloquez les fixations en place en serrant les vis (7).
A
.
A
.
A
.
C
.
D
.
B
.
B
.
C
.
D
.
C
.
D
.
B
.
1
3
2
1
2
6
4
3
5
7
Push quick connects (1) firmly upward and snap onto receiving tubes (2).
Pull down moderately to ensure connection.
Presione las conexiones rápidas (1) firmemente hacia arriba y encaje
en los tubos de entrada de agua (2). Hale hacia abajo moderadamente
para asegurar que se realizó la conexión.
Poussez les raccords rapides (1) fermement vers le haut et bloquez-les
sur les tubes récepteurs (2). Tirez modérément sur le tuyau pour vous
assurer qu’il est bien branché.
2