background image

65505  Rev. C

3

7

8

Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3).

Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3).

Connect assembly to drain (4).

6.

5.

Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3).

Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en

la barra chata (2). Apriete el tornillo (3). Conecte el ensamble al

desagüe (4).

6.

5.

Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3).

Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la barra

chata (2). Apriete el tornillo (3). Conecte el ensamble al desagüe (4).

6.

5.

1

3

3

1

2

6

5

2

7.

CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED). 

Determine which type of connection you will be making. 

(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts 

(supplied) (A) or (2) 1/2" I.P.S faucet connectors. 

7.

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO 

SON PROPORCIONADAS). 

Determine que tipo de conexión usted va a hacer. 

(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.) 

con tuercas de acoplamiento (suministro) (A), o (2) conectadores de 

llave I.P.S. de 1/2". 

7.

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION (RACCORDS 

NON FOURNIS) 

Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de branchement suivants: 

(1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec 

écrous de raccordement (fournir) (A) ou, (2) raccords 1/2 po IPS pour 

robinetterie.

2

1

A

1

3

4

1

2

8.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY 

FILTRACIONES.

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a la 

posición abierta. Abra los suministros (3) deagua caliente y fría y deje que el 

agua corra por las líneaspor un minuto.

Importante: Esto  limpia cualquier escombro que pudiera causar daño 

a las  partes internas.

Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador. 

Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado. 

8.

RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ. 

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir celui-ci 

complètement. Rétablissez l’alimentation eneau chaude et en eau froide (3), 

puis laissez s’écouler l’eauune minute.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui 

pourraient abîmer les  éléments internes du robinet.

8ÃTKſG\NŏÃVCPEJÃ

ité. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de nouveau 

au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

8.

FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.

Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot 

and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause damage 

to internal parts.

Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. Re-tighten if 

necessary, but do not overtighten.

Отзывы: