background image

5

86399  Rev. C

FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet

handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold

water supplies (4) and flush water lines for one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause

damage to internal parts.

Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator.

Re-tighten if necessary, but do not overtighten.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR

SI HAY FILTRACIONES.

Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada

con su llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3) 

a la posición completamente abierta. Abra los suministros de 

aguacaliente y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas por 

un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera 

causar daño a las partes internas.

Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace 

el aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete 

demasiado.

RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE

L’ÉTANCHÉITÉ.

Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées (3) 

du robinet en position d’écoulement maximumde l’eau chaude et 

de l’eau froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau 

froide (4), puis laissez s’écouler l’eau une minute.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les

saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

Vérifiez l'étancheite. Remettez l’aérateur en place. Serrez-les de 

nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

Maintenance

SHUT OFF WATER SUPPLIES

If faucet exhibits very low flow: 

Replace Stem Unit Assembly (1) and 

Seats and Springs (2)*.

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean Aerator (3) (page 5), 

or B. Clean Seats and Springs (2) of any 

debris.

*Install stems (1) correctly for 

proper handle rotation:

Note:

A. The stops (4) must point to the 

center of the faucet for proper 

handle rotation, if your faucet

is with valves as figure 6. or

B. Install stems (1) and 1/4 turn 

stops (4) correctly for proper 

handle rotation, if your faucet is

with valves as figure 7.

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

NOTA: 

Saque la mannilla girando la base 

de manilla en contra del sentido de las 

agujas de reloj.

Si la llave tiene fugas en la salida:

Reemplace los Ensamble de la Unidad del

Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)*.

Si la llave muestra un flujo muy bajo:

A. Quite y limpie el aireador (3) (página 5), 

o B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de 

cualquier escombro.

*Instale las espigas (1) 

correctamente para una giración 

correcta de la manija:

Note:

A. Los topes (4) deben señalar al 

centro de la llave de agua para 

obtener una rotación apro

piada de la manija, si el grifo está 

con válvulas como la figura 6. o

B. Instale las espigas (1) y los 

pares (topes) a un 1/4 de giracíon 

(4) correctamente para obtener

una rotación debida, si el grifo está 

con válvulas como la figura 7.

Entretien

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU

NOTE: 

Enlevez des poignées par la main 

en tournant la poignée par en base en 

sens inverse des aiguilles d'une montre.

Si le robinet fuit par le bec :

Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les 

sièges et les ressorts (2)*.

Si le débit du robinet est très faible:

A. Enlevez l’aérateur (3) (page 5) et 

nettoyez-le. 

B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges 

e t les ressorts (2).

*Installez les obturateurs (1) 

correctement pour que les manettes 

pivotent dans le bon sens.

Note:

A. les butées (4) doivent pointer vers 

le centre du robinet pour que les 

manettespivotent correctement,

si vous robinet est avec soupapes en 

figure 6. ou

B. Installer correctement les 

obturateurs (1) et les butées 1/4 de 

tour (4) pour que les manettes

tournent dans le bon sens, si vous 

robinet est avec soupapes en figure 7.

5

6

7

1

4

4

1

2

3

4

3

4

1

2

2

Отзывы: