background image

CONNECT TO WATER SUPPLIES.

(HOOK-UPS NOT PROVIDED).

Determine which type of connection you will be 

making. 

Ball nose risers (1) (3/8" O.D. copper tubing) with 

coupling nuts (3) (not supplied) or 

1/2" I.P.S faucet connectors (2).

3

1

3

2

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.

(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).

Determine que tipo de conexión usted va a hacer.

Tubos montantes de nariz redondeada (1) (tubería

de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de acoplamiento

(3) (no proporcionadas), o

 

conectadores de llave I.P.S. de 1/2" (2).

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE

D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)

Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de

branchement suivants: Tubes-raccords à extrémité 

arrondie (1) (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous 

de raccordement (3) (non fournis) ou, 

 raccords 1/2 po IPS pour robinetterie (2).

102256    Rev. B

3

D.

3

2

4

1

Install Pop-Up Assembly

Instale el Ensamble de Desagüe Automático

Installez le renvoi mécanique

2

Remove stopper (1) and flange (2). 

Screw nut (3) all the way down. 

Push black gasket (4) down.

Remove pivot nut (1). Install horizontal 

rod (2) and stopper (3) as removable (4) 

or non-removable (5). Hand tighten pivot 

nut. Attach horizontal rod to strap (6) 

using clip (7).

A

.

B

.

C

.

D

.

Insert lift rod (1) through faucet and into strap 

(2). Tighten screw (3). Connect assembly to 

drain (4).

A

.

Quite el tapón (1) y el reborde (2). 

Atornille la tuerca (3) completamente 

hasta abajo. Empuje el empaque 

negro (4) Poussez le joint noir (4) 

vers le bas.

C

.

Quite la tuerca del pivote (1). Instale la 

barra horizontal (2) y el tapón (3) como 

desmontable (4) o fijo (5). Apriete 

a mano la tuerca del pivote. Una la 

barra horizontal a la barra chata (6) 

utilizando el gancho (7).

D

.

B

.

Introduzca la barre de alzar (1) a través de la 

llave y dentro en la barra chata (2). Apriete el 

tornillo (3). Conecte el ensamble al desagüe (4).

A

.

Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). 

Vissez l’écrou (3) à fond. Poussez le 

joint noir (4) vers le bas.

B

.

Appliquez du composé d’étanchéité à la silicone 

sous la collerette (1). Visser le corps (2) sur la 

bride et serrer à la main. Alors que le pivot (3) fait 

face au robinet, tirez le renvoi directement vers 

le bas dans l’orifice de l’évier, puis fixez le joint 

(4) et l’écrou (5). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI 

PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU EN 

LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA SILICONE 

POURRA NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ 

DU RENVOI. Enlevez l’excès de composé 

d’étanchéité.

Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez 

la tige horizontale (2) et la bonde (3) 

pour qu’elle soit amovible (4) ou non 

amovible (5). Serrez l’écrou de pivot 

à la main. Fixez la tige horizontale au 

feuillare (6) à l’aide de l’agrafe (7).

C

.

D

.

Introduisez la tirette (1) dans le robinet et 

le feuillard (2). Serrez la vis (3). Raccordez 

l’ensemble au renvoi (4).

A.

B.

C.

2

1

1

4

3

3

5

4

3

6

7

2

1

Aplique silicón a la parte interior del reborde (1). 

Atornille el cuerpo (2) en la brida y apriete a mano. 

Con el pivote (3) de frente a la llave, hale el 

desagüe automático directamente hacia abajo 

dentro del drenaje y fije el empaque (4) y la tuerca 

(5). NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO 

MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE 

O EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL 

DRENAJE.Quite el exceso de sellador.

Apply silicone to underside of flange (1). 

Screw body (2) onto flange and hand tighten.

With pivot (3) facing toward faucet, secure 

gasket (4) and nut (5). DO NOT TURN 

FLANGE WHILE TIGHTENING NUT OR 

SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove 

excess sealant.

4
5

2

Содержание 25770LF Series

Страница 1: ... usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el SUMINISTRO DE AGUA For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct WATER SU...

Страница 2: ...rior de la llave Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación en el lavamanos Opción Si el lavamanos está desnivelado utilice silicóndebajo del empaque 1 Fije la llave al lavamanos con las contratuercas 2 proporcionadas INTERROMPEZ L ARRIVÉE D EAU Déposez le vieux robinet Placez le joint 1 contre le dessous du robinet nuef Option Si la surface dulavabo est inégale appliquez du ...

Страница 3: ...a la barra horizontal a la barra chata 6 utilizando el gancho 7 D B Introduzca la barre de alzar 1 a través de la llave y dentro en la barra chata 2 Apriete el tornillo 3 Conecte el ensamble al desagüe 4 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 Vissez l écrou 3 à fond Poussez le joint noir 4 vers le bas B Appliquez du composé d étanchéité à la silicone sous la collerette 1 Visser le corps 2 sur la ...

Страница 4: ... A Remove and clean Aerator 3 RP84385 1 2 page 5 or B Clean Seats and Springs 2 of any debris Install stems 1 correctly for proper handle rotation Note 1 The stops 4 must point to the center of the faucet for proper handle rotation 2 Replace handle properly Be sure the handle with H mark 5 to be installed onto the left and the handle with C mark onto the right Mantenimiento CIERRE LOS SUMINISTROS ...

Страница 5: ...G AND CARE Care should be given to the cleaning of this product Although its finish is extremely durable it can be damaged by harsh abrasives or polish To clean simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir a...

Страница 6: ... Nous vous recommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses d...

Отзывы: