background image

Install Pop-Up Assembly

Instale el Ensamble de Desagüe Automático

Installez le renvoi mécanique

3

3

CONNECT TO WATER SUPPLIES.

(HOOK-UPS NOT PROVIDED).

2

Remove stopper (1) and flange (2). 

Screw nut (3) all the way down. 

Push black gasket (4) down.

Apply silicone to underside of flange (1). 

Insert body (2) into sink. Screw flange onto 

body. Pivot hole (3) must face back of sink. 

Tighten nut/gasket, clean excess silicone.

Remove pivot nut (1). Install horizontal 

rod (2) and stopper (3) as removable 

(4) or non-removable (5). Hand tighten 

pivot nut. Attach horizontal rod to strap 

(6) using clip (7).

A

.

B

.

C

.

D

.

Insert lift rod (1) through faucet and into 

strap (2). Tighten screw (3). Connect 

assembly to drain (4).

A

.

Quite el tapón (1) y el reborde (2). 

Atornille la tuerca (3) completamente 

hasta abajo. Empuje el empaque 

negro (4) Poussez le joint noir (4) 

vers le bas.

B

.

C

.

Quite la tuerca del pivote (1). Instale la 

barra horizontal (2) y el tapón (3) como 

desmontable (4) o fijo (5). Apriete 

a mano la tuerca del pivote. Una la 

barra horizontal a la barra chata (6) 

utilizando el gancho (7).

D

.

Introduzca la barre de alzar (1) a través 

de la llave y dentro en la barra chata (2). 

Apriete el tornillo (3). Conecte el ensamble 

al desagüe (4).

A

.

Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). 

Vissez l’écrou (3) à fond. Poussez le 

joint noir (4) vers le bas.

B

.

Appliquez du composé d’étanchéité à la 

silicone sous la collerette (1). Introduisez 

le corps (2) du renvoi dans l’évier. Vissez 

la collerette sur le corps. Le trou du pivot 

(3) doit faire face à l’arrière de l’évier. 

Serrez l’écrou contre le joint et enlevez 

le surplus de composé d’étanchéité.

Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez 

la tige horizontale (2) et la bonde (3) 

pour qu’elle soit amovible (4) ou non 

amovible (5). Serrez l’écrou de pivot 

à la main. Fixez la tige horizontale au 

feuillare (6) à l’aide de l’agrafe (7).

C

.

D

.

Introduisez la tirette (1) dans le robinet 

et le feuillard (2). Serrez la vis (3). 

Raccordez l’ensemble au renvoi (4).

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.

(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE

D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)

86389   Rev. B

A.

B.

C.

D.

2

2

1

1

4

3

3

5

4

3

6

7

2

1

3

2

4

1

Aplique silicón a la parte interior del reborde 

(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. 

Atornille el reborde encima del cuerpo. El 

hoyo del pivote (3) debe de estar de la parte 

a la llave. Apriete la tuerca/empaque, limpie 

el exceso de silicón.

A.

B.

1

2

3

A.

A.

A.

B.

B.

B.

Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into 

a container for one minute. Important: This flushes away 

any debris that could cause damage to internal parts.

Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el

agua por las tuberías hasta un recipiente por un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera 

causar daño a las partes internas.

 

Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide à

fond et laissez l’eau s’écouler une minute. Important: Il sert

pour évacuer lescorps étrangers qui pourraient abîmer les

composants internes.

Determine which type of connection you will be making.

(1) Ball nose risers (3/8” O.D. copper tubing) with coupling

nuts (3) (not supplied) or (2) 1/2” I.P.S faucet connectors.

Determine que tipo de conexión usted va a hacer.

(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería

de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de acoplamiento

(3) (no proporcionadas), o (2) conectadores de llave 

I.P.S. de 1/2".

Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de

branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité 

arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de 

raccordement (3) (non fournis) ou, (2) raccords 1/2 po 

IPS pour robinetterie.

Отзывы: