Install Pop-Up Assembly
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
Installez le renvoi mécanique
3
3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
2
Remove stopper (1) and flange (2).
Screw nut (3) all the way down.
Push black gasket (4) down.
Apply silicone to underside of flange (1).
Insert body (2) into sink. Screw flange onto
body. Pivot hole (3) must face back of sink.
Tighten nut/gasket, clean excess silicone.
Remove pivot nut (1). Install horizontal
rod (2) and stopper (3) as removable
(4) or non-removable (5). Hand tighten
pivot nut. Attach horizontal rod to strap
(6) using clip (7).
A
.
B
.
C
.
D
.
Insert lift rod (1) through faucet and into
strap (2). Tighten screw (3). Connect
assembly to drain (4).
A
.
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
Atornille la tuerca (3) completamente
hasta abajo. Empuje el empaque
negro (4) Poussez le joint noir (4)
vers le bas.
B
.
C
.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete
a mano la tuerca del pivote. Una la
barra horizontal a la barra chata (6)
utilizando el gancho (7).
D
.
Introduzca la barre de alzar (1) a través
de la llave y dentro en la barra chata (2).
Apriete el tornillo (3). Conecte el ensamble
al desagüe (4).
A
.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
Vissez l’écrou (3) à fond. Poussez le
joint noir (4) vers le bas.
B
.
Appliquez du composé d’étanchéité à la
silicone sous la collerette (1). Introduisez
le corps (2) du renvoi dans l’évier. Vissez
la collerette sur le corps. Le trou du pivot
(3) doit faire face à l’arrière de l’évier.
Serrez l’écrou contre le joint et enlevez
le surplus de composé d’étanchéité.
Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez
la tige horizontale (2) et la bonde (3)
pour qu’elle soit amovible (4) ou non
amovible (5). Serrez l’écrou de pivot
à la main. Fixez la tige horizontale au
feuillare (6) à l’aide de l’agrafe (7).
C
.
D
.
Introduisez la tirette (1) dans le robinet
et le feuillard (2). Serrez la vis (3).
Raccordez l’ensemble au renvoi (4).
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
86389 Rev. B
A.
B.
C.
D.
2
2
1
1
4
3
3
5
4
3
6
7
2
1
3
2
4
1
Aplique silicón a la parte interior del reborde
(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos.
Atornille el reborde encima del cuerpo. El
hoyo del pivote (3) debe de estar de la parte
a la llave. Apriete la tuerca/empaque, limpie
el exceso de silicón.
A.
B.
1
2
3
A.
A.
A.
B.
B.
B.
Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into
a container for one minute. Important: This flushes away
any debris that could cause damage to internal parts.
Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el
agua por las tuberías hasta un recipiente por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide à
fond et laissez l’eau s’écouler une minute. Important: Il sert
pour évacuer lescorps étrangers qui pourraient abîmer les
composants internes.
Determine which type of connection you will be making.
(1) Ball nose risers (3/8” O.D. copper tubing) with coupling
nuts (3) (not supplied) or (2) 1/2” I.P.S faucet connectors.
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería
de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de acoplamiento
(3) (no proporcionadas), o (2) conectadores de llave
I.P.S. de 1/2".
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de
branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité
arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de
raccordement (3) (non fournis) ou, (2) raccords 1/2 po
IPS pour robinetterie.