Kavos filtro pakeitimo kasetė „Delonghi SER3017”
įrenginiams
Náhrada kávového filtru pre „Delonghi SER3017”
Svarbu
Prieš naudojimą filtrą reikia nuplauti pagal šią operaciją. Skalavimų
tikslas yra išleisti orą filtro viduje ir užkirsti kelią orui patekti į kavos
aparatą ir turėti įtakos normaliam kavos aparato veikimui:
Dôležité
Filter je potrebné pred použitím opláchnuť podľa nasledujúcich
pokynov. Účelom výplachu je vypustiť vzduch vo vnútri filtra a
zabrániť vstupu vzduchu do kávovaru a ovplyvneniu normálnej
činnosti kávovaru:
1. Pred dotykom s filtrom si starostlivo očistite
ruky.
2. Vyberte filter z obalu.
3. Vložte plniace gumové tlačidlo (svetlohnedý)
na koniec filtra a zarovnajte otvor v tlačidle s
otvorom vo filtri.
4. Stlačte plniace tlačidlo proti umývadlovému
kohútiku tak, aby plniace tlačidlo vytvorilo
tesnenie medzi kohútikom a filtrom.
5. Podržte stlačené plniace tlačidlo proti
kohútiku a opatrne pustite studenú vodu, aby
mohla voda vyplniť dutinu filtra a vypustiť
vzduch z filtra. Nechajte vodu tiecť najmenej
1 minútu.
Poznámka:
Umiestnite palec na vrchnú časť
kohútika, aby ste vyvinuli tlak a vytvorili lepšie
tesnenie.
6. Vyberte nádrž zo zariadenia a naplňte ju
vodou. Vložte filter do nádrže na vodu a ponorte
ho na asi 10 sekúnd do úplnej výšky. Sklopte ho,
aby ste umožnili únik vzduchových bublín.
7. Vložte filter do držiaku filtra a stlačte ho až na
doraz.
8. Zatvorte veko na nádrži a potom nádrž vložte
späť do prístroja.
Údržba
1. Prieš liesdami filtrą, atsargiai išvalykite rankas.
2. Nuimkite filtrą iš pakuotės.
3. Ant filtro galo uždėkite guminį gruntavimo
mygtuką (įdegio spalvos) ir išlyginkite mygtuko
skylę su skylute filtre.
4. Paspauskite užpildymo mygtuką prie kriauklės
maišytuvo, kad užpildymo mygtukas sukurtų
sandarumą tarp maišytuvo ir filtro.
5. Laikydami pripildymo mygtuką prie
maišytuvo, švelniai įjunkite šaltą vandenį, kad
vanduo užpildytų filtro ertmę ir išleistų orą iš
filtro. Leiskite vandeniui išsiskirti bent 1 minutę.
Pastaba:
Uždėkite nykštį ant maišytuvo viršaus,
kad prispaustumėte ir sukurtumėte geresnį
sandarumą.
6. Ištraukite baką iš prietaiso ir užpildykite jį
vandeniu. Įstatykite filtrą į vandens rezervuarą
ir visiškai panardinkite maždaug 10 sekundžių,
pasvirę, kad oro burbuliukai galėtų išbėgti.
7. Įstatykite filtrą į filtro korpusą ir paspauskite iki
galo.
8. Uždarykite bako dangtį ir įdėkite baką atgal į
mašiną.
Priežiūra ir techninis aptarnavimas
Waarschuwing Zorg er altijd voor dat de filters worden
verwijderd voordat er sprake is van ontkalking.
Pastaba:
Pakeitus filtrą, jei kavos aparatas neveikia
arba jis yra triukšmingas arba jei jo ekrane rodoma
„WATER CIRCUIT EMPTY", tai yra todėl, kad kavos
aparato vandens kontūre reikia išleisti dujas.
Náhrada kávového filtru pro “Delonghi SER3017”
Důležité
Před použitím musí být filtr opláchnut následujícím způsobem.
Účelem opláchnutí je dostat vzduch z vnitřku filtru a zabránit tomu,
aby se vzduch dostal do kávovaru, kde by mohl ovlivnit jeho normální
provoz:
1. Než se dotknete filtru, umyjte si pečlivě ruce.
2. Vyjměte filtr z obalu.
3. Umístěte gumové tlačítko (světle hnědé) na
konec filtru a zarovnejte díru v tlačítku s dírou
ve filtru.
4. Zatlačte na tlačítko proti kohoutku, aby
tlačítko vytvořilo těsnění mezi kohoutkem a
filtrem.
5. Při držení tlačítka proti kohoutku jemně
pusťte studenou vodu. Nechte vodu vyplnit
dutinu filtru a dostat vzduch pryč z filtru.
Nechte vodu vytéct po dobu alespoň 1 minuty.
Poznámka:
Umístěte palec na vršek kohoutku,
abyste vyvinuli tlak a vytvořili lepší těsnění.
6. Vyjměte nádržku ze zařízení a naplňte ji
vodou. Do nádržky vložte filtr a kompletně ho
na zhruba 10 sekund ponořte. Nakloňte ho, aby
mohly uniknout vzduchové bubliny.
7. Vložte filtr zpět do pouzdra a co nejvíce ho
zamáčkněte.
8. Zavřete víko nádržky a vložte ji zpět do
zařízení.
Údržba
Įspėjimas: Prieš atlikdami aparato
nukalkinimą visada išimkite kasetes
Varovanie: Pred odvápněním kávovaru vždy
odstráňte zásobníky
Varování: Před odvápněním kávovaru vždy
odstraňte zásobníky
Poznámka:
Po výměně filtru, pokud kávovar
nefunguje nebo je hlučný, nebo pokud se na
jeho displeji zobrazuje „VODNÍ OKRUH EMPTY",
je to proto, že je třeba vypustit plyn ve vodním
okruhu kávovaru. Postupujte podle pokynů pro
odstraňování problémů pro kávovar.
Poznámka:
Ak kávovar po výmene filtra
nefunguje alebo je hlučný alebo ak sa na jeho
Pravidelne kontrolujte zásobník na vodu. Uistite sa pri každej kontrole,
že všetko sedí tak ako má.
Zásobník by ste mali vymeniť po každých 2 mesiace použitie. Ak sa
kávovar nevyužíva po dobu dlhšiu ako 15 dní, napríklad ak ste na
dovolenke, odporúča sa po návrate pred ďalším použitím vymeniť filter.
Reguliariai tikrinkite vandens rezervuarą, kad įsitikintumėte, jog kasetė
tvirtai laikosi savo vietoje, o filtravimo procesas veikia sklandžiai.
Zásobník by ste mali vymeniť po každých 2 mesiace použitie. Jeigu
kavos aparatas buvo nenaudojamas ilgiau kaip 15 dienų, pavyzdžiui,
jums atostogaujant, rekomenduojama prieš tolimesnį naudojimą
pakeisti filtrą.
Koffiefilter ter vervanging voor de Delonghi SER3017
Belangrijk
De filter moet voor gebruik worden doorgespoeld volgens deze
instructies. Het doel van het doorspoelen is om de lucht in de filter af te
voeren en te voorkomen dat de lucht de koffiemachine binnendringt
en de normale werking van de koffiemachine
beïnvloedt:
1. Maak uw handen zorgvuldig schoon voordat
u de filter aanraakt.
2. Haal de filter uit de verpakking.
3. Plaats de rubberen aanzuigknop (geelbruin)
op het uiteinde van het filter en lijn het gat in de
knop uit met het gat in het filter.
4. Druk de aanzuigknop tegen de
gootsteenkraan zodat de aanzuigknop een
afdichting vormt tussen de kraan en de filter.
5. Houd de aanzuigknop tegen de kraan en
draai de kraan (koud water) voorzichtig open
zodat de holte van de filter kan vullen met water
en de lucht uit de filter wordt afgevoerd. Laat
het water minstens 1 minuut lopen.
Opmerking:
Plaats uw duim op de kraan om
druk uit te oefenen en een betere afdichting te
creëren.
6. Merk op: u kunt uw duim op de kraan
plaatsen om druk uit te oefenen en een betere
afdichting te creëren.
7. Haal het waterreservoir uit het koffiezettoestel
en vul deze met water. Plaats de filter in het
waterreservoir en dompel het ongeveer 10
seconden volledig onder waarbij u het schuin
houdt om de luchtbellen te laten ontsnappen.
8. Plaats de filter in het filterhuis en druk het zo
ver mogelijk aan. Sluit het deksel van het
waterreservoir en plaats deze daarna terug in de
machine.
Onderhoud
Inspecteer het waterreservoir regelmatig om ervoor te zorgen dat de
filter goed in de koffiemachine zit en de filtratie effectief werkt. Vervang
de filter om de 2 maanden.
Indien u de koffiemachine voor een periode van meer dan twee weken
(zoals vakantie) niet gebruikt, raden wij aan dat u de filter vervangt
voordat u de machine weer gebruikt.
Pravidelně kontrolujte zásobník na vodu. Ujistěte se při každé kontrole, že
vše sedí tak, jak má.
Zásobník byste měli vyměnit po 2 měsíce použití.
Pokud se kávovar nevyužívá po dobu delší než 15 dnů, například pokud
jste na dovolené, doporučuje se po návratu před dalším použitím
vyměnit filtr.
Fontos!
Figyelem! Mindig távolítsa el a szűrőpatront, mielőtt
vízkőmentesíti a készüléket
Szűrőpatron Delonghi SER3017 helyettesítésére
A szűrőt használat előtt a következő műveletnek megfelelően le kell
öblíteni. Az öblítés célja a szűrő belsejében lévő levegő elvezetése és
annak megakadályozása, hogy a levegő bejusson a kávéfőzőbe, és
befolyásolja a kávéfőző normál működését:
1. A szűrő megérintése előtt gondosan mossa
meg a kezét.
2. Vegye ki a szűrőt a csomagolásból.
3. Helyezze a gumi alapozó gombot (barna
színű) a szűrő végére, és igazítsa a gomb lyukát
a szűrőben lévő lyukhoz.
4. Nyomja az alapozó gombot a csaphoz, hogy
az alapozó gomb tömítést hozzon létre a csap
és a szűrő között.
5. Miközben az alapozógombot a csaphoz
nyomja, óvatosan engedje meg a hideg vizet,
hogy a víz kitöltse a szűrő üregét és kiszívja a
levegőt a szűrőből. Hagyja a vizet legalább 1
percig csorogni.
Megjegyzés:
Helyezze a hüvelykujját a csap
tetejére, hogy nyomást csináljon és jobb
tömítést hozzon létre.
6. Vegye ki a tartályt a készülékből, és töltse fel
vízzel. Helyezze be a szűrőt a víztartályba, és
merítse teljesen kb. 10 másodpercre és lejtse
meg, hogy a légbuborékok távozhassanak.
7. Helyezze be a szűrőt a szűrőházba, és nyomja
le, amennyire csak lehet.
8. Zárja le a tartály fedelét, majd helyezze vissza
a tartályt a gépbe.
Karbantartás
Megjegyzés:
A szűrő cseréje után, ha a kávéfőző
nem működik vagy zajos, vagy ha a kijelzőn a
Szemrevételezéssel rendszeresen ellenőrizze a víztartályt, hogy a
szűrőpatron megfelelően rögzítve helyezkedik-e el, és a szűrés
hatékonyan működik-e.
A szűrőpatront 2 hónap cserélje attól függően.
Ha a gépet több mint két hétig nem használják (pl. elutaznak nyaralni),
javasolt lecserélni a szűrőt az újraindítás előtt.
Importante
Advertencia: Retirar los cartuchos antes de
descalcificar la maquina
Recambio de filtro de café para Delonghi SER3017
El filtro debe ser enjuagado de acuerdo con la siguiente operación
antes de su uso. El propósito del enjuague es drenar el aire dentro del
filtro y evitar que el aire entre en la máquina de café y afecte el
funcionamiento normal de la máquina de café:
Cuidados y mantenimiento
1. Lávese las manos cuidadosamente antes de
tocar el filtro.
2. Saque el filtro del embalaje.
3. Coloque el botón de caucho (de color
tostado) en el extremo del filtro y alinee el
orificio del botón con el orificio del filtro.
4. Presione el botón de cebado contra el grifo
del fregadero para que el botón de cebado
cree un sello entre el grifo y el filtro.
5. Mientras sostiene el botón de cebado contra
el grifo, abra el agua fría con cuidado,
permitiendo que el agua llene la cavidad del
filtro y drene el aire del filtro. Deje que el agua
se descargue durante al menos 1 minuto.
Nota:
Coloque el pulgar en la parte superior
del grifo para aplicar presión y crear un mejor
sellado.
6. Extraiga el depósito del aparato y llénelo de
agua. Inserte el filtro en el tanque de agua y
sumérjalo completamente durante unos 10
segundos, inclinándolo para permitir que las
burbujas de aire escapen.
7. Inserte el filtro en la carcasa del filtro y
presione todo lo que pueda.
8. Cierre la tapa del tanque y luego vuelva a
colocar el tanque en la máquina.
Nota:
Después de reemplazar el filtro, si la
máquina de café no funciona o hace ruido, o si su pantalla muestra
"CIRCUITO DE AGUA VACÍA" esto se debe a que el gas en el circuito de
agua de la máquina de café debe descargarse. Opere de acuerdo con
las pautas de solución de problemas de la máquina de café.
Compruebe regularmente el depósito de agua para asegurarse de que
el cartucho está colocado firmemente en su lugar y que el proceso de
filtración está funcionando sin problemas.
Sustituir el cartucho después de 2 meses de uso.
Si la máquina de café permanece inactiva durante más de 15 días, por
ejemplo, mientras usted está de vacaciones, se recomienda cambiar el
filtro antes de volver a utilizarla.
Opmerking:
Als u het filter vervangt, als de koffiemachine niet werkt of
geen geluid maakt of als het display "WATER CIRCUIT EMPTY" weergeeft,
komt dat omdat het gas in het watercircuit van de koffiemachine moet
worden afgevoerd. Werk volgens de richtlijnen voor probleemoplossing
voor de koffiemachine.
plniace gumové
tlačidlo
gumini gruntavimo
mygtuką
gumové
tlačítko
il pulsante di
priming gomma
a gumi alapozó
gombot
el botón
de caucho
„WATER CIRCUIT EMPTY" felirat látható, az az oka, hogy a kávéfőző
vízkörében a gázt ki kell üríteni. Kérjük, üzemeltesse a kávéfőző
Hibaelhárítási útmutatója szerint.
Naudokitės pagal kavos aparato trinčių šalinimo rekomendacijas.
displeji zobrazuje správa „VODNÝ OKRUH PRÁZDNÝ", je to z toho dôvodu,
že je potrebné vypustiť plyn z vodného okruhu kávovaru. Postupujte
podľa pokynov pre riešenie problémov kávovaru.