background image

Kavos filtro pakeitimo kasetė „Delonghi SER3017” 

įrenginiams

Náhrada kávového filtru pre „Delonghi SER3017” 

Svarbu

Prieš naudojimą filtrą reikia nuplauti pagal šią operaciją. Skalavimų 
tikslas yra išleisti orą filtro viduje ir užkirsti kelią orui patekti į kavos 
aparatą ir turėti įtakos normaliam kavos aparato veikimui:

Dôležité

Filter je potrebné pred použitím opláchnuť podľa nasledujúcich 
pokynov. Účelom výplachu je vypustiť vzduch vo vnútri filtra a 
zabrániť vstupu vzduchu do kávovaru a ovplyvneniu normálnej 
činnosti kávovaru:

1. Pred dotykom s filtrom si starostlivo očistite
ruky.
2. Vyberte filter z obalu.
3. Vložte plniace gumové tlačidlo (svetlohnedý) 
na koniec filtra a zarovnajte otvor v tlačidle s 
otvorom vo filtri.
4. Stlačte plniace tlačidlo proti umývadlovému
kohútiku tak, aby plniace tlačidlo vytvorilo
tesnenie medzi kohútikom a filtrom.
5. Podržte stlačené plniace tlačidlo proti
kohútiku a opatrne pustite studenú vodu, aby
mohla voda vyplniť dutinu filtra a vypustiť
vzduch z filtra. Nechajte vodu tiecť najmenej
1 minútu.

Poznámka:

 Umiestnite palec na vrchnú časť

kohútika, aby ste vyvinuli tlak a vytvorili lepšie
tesnenie.
6. Vyberte nádrž zo zariadenia a naplňte ju 
vodou. Vložte filter do nádrže na vodu a ponorte 
ho na asi 10 sekúnd do úplnej výšky. Sklopte ho, 
aby ste umožnili únik vzduchových bublín.
7. Vložte filter do držiaku filtra a stlačte ho až na 
doraz.
8. Zatvorte veko na nádrži a potom nádrž vložte 
späť do prístroja.

Údržba

1. Prieš liesdami filtrą, atsargiai išvalykite rankas.
2. Nuimkite filtrą iš pakuotės.
3. Ant filtro galo uždėkite guminį gruntavimo
mygtuką (įdegio spalvos) ir išlyginkite mygtuko 
skylę su skylute filtre.
4. Paspauskite užpildymo mygtuką prie kriauklės 
maišytuvo, kad užpildymo mygtukas sukurtų 
sandarumą tarp maišytuvo ir filtro.
5. Laikydami pripildymo mygtuką prie 
maišytuvo, švelniai įjunkite šaltą vandenį, kad 
vanduo užpildytų filtro ertmę ir išleistų orą iš 
filtro. Leiskite vandeniui išsiskirti bent 1 minutę.

Pastaba: 

Uždėkite nykštį ant maišytuvo viršaus, 

kad prispaustumėte ir sukurtumėte geresnį 
sandarumą.
6. Ištraukite baką iš prietaiso ir užpildykite jį
vandeniu. Įstatykite filtrą į vandens rezervuarą
ir visiškai panardinkite maždaug 10 sekundžių,
pasvirę, kad oro burbuliukai galėtų išbėgti.
7. Įstatykite filtrą į filtro korpusą ir paspauskite iki 
galo.
8. Uždarykite bako dangtį ir įdėkite baką atgal į 
mašiną.

Priežiūra ir techninis aptarnavimas

Waarschuwing Zorg er altijd voor dat de filters worden

verwijderd voordat er sprake is van ontkalking.

Pastaba: 

Pakeitus filtrą, jei kavos aparatas neveikia 

arba jis yra triukšmingas arba jei jo ekrane rodoma
„WATER CIRCUIT EMPTY", tai yra todėl, kad kavos 
aparato vandens kontūre reikia išleisti dujas. 

Náhrada kávového filtru pro “Delonghi SER3017”

Důležité

Před použitím musí být filtr opláchnut následujícím způsobem. 
Účelem opláchnutí je dostat vzduch z vnitřku filtru a zabránit tomu, 
aby se vzduch dostal do kávovaru, kde by mohl ovlivnit jeho normální 
provoz:

1. Než se dotknete filtru, umyjte si pečlivě ruce.
2. Vyjměte filtr z obalu.
3. Umístěte gumové tlačítko (světle hnědé) na
konec filtru a zarovnejte díru v tlačítku s dírou
ve filtru.
4. Zatlačte na tlačítko proti kohoutku, aby 
tlačítko vytvořilo těsnění mezi kohoutkem a 
filtrem.
5. Při držení tlačítka proti kohoutku jemně 
pusťte studenou vodu. Nechte vodu vyplnit 
dutinu filtru a dostat vzduch pryč z filtru. 
Nechte vodu vytéct po dobu alespoň 1 minuty.

Poznámka: 

Umístěte palec na vršek kohoutku,

abyste vyvinuli tlak a vytvořili lepší těsnění.
6. Vyjměte nádržku ze zařízení a naplňte ji 
vodou. Do nádržky vložte filtr a kompletně ho 
na zhruba 10 sekund ponořte. Nakloňte ho, aby 
mohly uniknout vzduchové bubliny.
7. Vložte filtr zpět do pouzdra a co nejvíce ho
zamáčkněte.
8. Zavřete víko nádržky a vložte ji zpět do 
zařízení.

Údržba

Įspėjimas: Prieš atlikdami aparato 

nukalkinimą visada išimkite kasetes

Varovanie: Pred odvápněním kávovaru vždy

odstráňte zásobníky

Varování: Před odvápněním kávovaru vždy

odstraňte zásobníky

Poznámka: 

Po výměně filtru, pokud kávovar 

nefunguje nebo je hlučný, nebo pokud se na 
jeho displeji zobrazuje „VODNÍ OKRUH EMPTY", 
je to proto, že je třeba vypustit plyn ve vodním 
okruhu kávovaru. Postupujte podle pokynů pro 
odstraňování problémů pro kávovar.

Poznámka: 

Ak kávovar po výmene filtra 

nefunguje alebo je hlučný alebo ak sa na jeho 

Pravidelne kontrolujte zásobník na vodu. Uistite sa pri každej kontrole, 
že všetko sedí tak ako má.
Zásobník by ste mali vymeniť po každých 2 mesiace použitie. Ak sa 
kávovar nevyužíva po dobu dlhšiu ako 15 dní, napríklad ak ste na 
dovolenke, odporúča sa po návrate pred ďalším použitím vymeniť filter.

Reguliariai tikrinkite vandens rezervuarą, kad įsitikintumėte, jog kasetė 
tvirtai laikosi savo vietoje, o filtravimo procesas veikia sklandžiai.
Zásobník by ste mali vymeniť po každých 2 mesiace použitie. Jeigu 
kavos aparatas buvo nenaudojamas ilgiau kaip 15 dienų, pavyzdžiui, 
jums atostogaujant, rekomenduojama prieš tolimesnį naudojimą 
pakeisti filtrą.

Koffiefilter ter vervanging voor de Delonghi SER3017

Belangrijk

De filter moet voor gebruik worden doorgespoeld volgens deze 
instructies. Het doel van het doorspoelen is om de lucht in de filter af te 
voeren en te voorkomen dat de lucht de koffiemachine binnendringt 
en de normale werking van de koffiemachine 
beïnvloedt:

1. Maak uw handen zorgvuldig schoon voordat 
u de filter aanraakt.
2. Haal de filter uit de verpakking.
3. Plaats de rubberen aanzuigknop (geelbruin) 
op het uiteinde van het filter en lijn het gat in de 
knop uit met het gat in het filter.
4. Druk de aanzuigknop tegen de 
gootsteenkraan zodat de aanzuigknop een 
afdichting vormt tussen de kraan en de filter.
5. Houd de aanzuigknop tegen de kraan en 
draai de kraan (koud water) voorzichtig open 
zodat de holte van de filter kan vullen met water 
en de lucht uit de filter wordt afgevoerd. Laat 
het water minstens 1 minuut lopen. 

Opmerking: 

Plaats uw duim op de kraan om 

druk uit te oefenen en een betere afdichting te 
creëren.
6. Merk op: u kunt uw duim op de kraan 
plaatsen om druk uit te oefenen en een betere 
afdichting te creëren.
7. Haal het waterreservoir uit het koffiezettoestel 
en vul deze met water. Plaats de filter in het 
waterreservoir en dompel het ongeveer 10 
seconden volledig onder waarbij u het schuin 
houdt om de luchtbellen te laten ontsnappen.
8. Plaats de filter in het filterhuis en druk het zo 
ver mogelijk aan. Sluit het deksel van het 
waterreservoir en plaats deze daarna terug in de 
machine.

Onderhoud

Inspecteer het waterreservoir regelmatig om ervoor te zorgen dat de 
filter goed in de koffiemachine zit en de filtratie effectief werkt. Vervang 
de filter om de 2 maanden.
Indien u de koffiemachine voor een periode van meer dan twee weken 
(zoals vakantie) niet gebruikt, raden wij aan dat u de filter vervangt 
voordat u de machine weer gebruikt. 

Pravidelně kontrolujte zásobník na vodu. Ujistěte se při každé kontrole, že 
vše sedí tak, jak má.
Zásobník byste měli vyměnit po 2 měsíce použití.
Pokud se kávovar nevyužívá po dobu delší než 15 dnů, například pokud 
jste na dovolené, doporučuje se po návratu před dalším použitím 
vyměnit filtr.

Fontos!

Figyelem! Mindig távolítsa el a szűrőpatront, mielőtt

vízkőmentesíti a készüléket

Szűrőpatron Delonghi SER3017 helyettesítésére

A szűrőt használat előtt a következő műveletnek megfelelően le kell 
öblíteni. Az öblítés célja a szűrő belsejében lévő levegő elvezetése és 
annak megakadályozása, hogy a levegő bejusson a kávéfőzőbe, és 
befolyásolja a kávéfőző normál működését:

1. A szűrő megérintése előtt gondosan mossa 
meg a kezét.
2. Vegye ki a szűrőt a csomagolásból.
3. Helyezze a gumi alapozó gombot (barna 
színű) a szűrő végére, és igazítsa a gomb lyukát 
a szűrőben lévő lyukhoz.
4. Nyomja az alapozó gombot a csaphoz, hogy 
az alapozó gomb tömítést hozzon létre a csap 
és a szűrő között.
5. Miközben az alapozógombot a csaphoz 
nyomja, óvatosan engedje meg a hideg vizet, 
hogy a víz kitöltse a szűrő üregét és kiszívja a 
levegőt a szűrőből. Hagyja a vizet legalább 1 
percig csorogni.

Megjegyzés: 

Helyezze a hüvelykujját a csap 

tetejére, hogy nyomást csináljon és jobb 
tömítést hozzon létre.
6. Vegye ki a tartályt a készülékből, és töltse fel 
vízzel. Helyezze be a szűrőt a víztartályba, és 
merítse teljesen kb. 10 másodpercre és lejtse 
meg, hogy a légbuborékok távozhassanak.
7. Helyezze be a szűrőt a szűrőházba, és nyomja 
le, amennyire csak lehet.
8. Zárja le a tartály fedelét, majd helyezze vissza 
a tartályt a gépbe.

Karbantartás

Megjegyzés: 

A szűrő cseréje után, ha a kávéfőző 

nem működik vagy zajos, vagy ha a kijelzőn a 

Szemrevételezéssel rendszeresen ellenőrizze a víztartályt, hogy a 
szűrőpatron megfelelően rögzítve helyezkedik-e el, és a szűrés 
hatékonyan működik-e.
A szűrőpatront 2 hónap cserélje attól függően.
Ha a gépet több mint két hétig nem használják (pl. elutaznak nyaralni), 
javasolt lecserélni a szűrőt az újraindítás előtt.

Importante

Advertencia: Retirar los cartuchos antes de

descalcificar la maquina

Recambio de filtro de café para Delonghi SER3017

El filtro debe ser enjuagado de acuerdo con la siguiente operación 
antes de su uso. El propósito del enjuague es drenar el aire dentro del 
filtro y evitar que el aire entre en la máquina de café y afecte el 
funcionamiento normal de la máquina de café:

Cuidados y mantenimiento

1. Lávese las manos cuidadosamente antes de 
tocar el filtro.
2. Saque el filtro del embalaje.
3. Coloque el botón de caucho (de color 
tostado) en el extremo del filtro y alinee el 
orificio del botón con el orificio del filtro.
4. Presione el botón de cebado contra el grifo 
del fregadero para que el botón de cebado 
cree un sello entre el grifo y el filtro.
5. Mientras sostiene el botón de cebado contra 
el grifo, abra el agua fría con cuidado, 
permitiendo que el agua llene la cavidad del 
filtro y drene el aire del filtro. Deje que el agua 
se descargue durante al menos 1 minuto.

Nota:

 Coloque el pulgar en la parte superior 

del grifo para aplicar presión y crear un mejor 
sellado.
6. Extraiga el depósito del aparato y llénelo de 
agua. Inserte el filtro en el tanque de agua y 
sumérjalo completamente durante unos 10 
segundos, inclinándolo para permitir que las 
burbujas de aire escapen.
7. Inserte el filtro en la carcasa del filtro y 
presione todo lo que pueda.
8. Cierre la tapa del tanque y luego vuelva a 
colocar el tanque en la máquina.

Nota: 

Después de reemplazar el filtro, si la 

máquina de café no funciona o hace ruido, o si su pantalla muestra 
"CIRCUITO DE AGUA VACÍA" esto se debe a que el gas en el circuito de 
agua de la máquina de café debe descargarse. Opere de acuerdo con 
las pautas de solución de problemas de la máquina de café.

Compruebe regularmente el depósito de agua para asegurarse de que 
el cartucho está colocado firmemente en su lugar y que el proceso de 
filtración está funcionando sin problemas.
Sustituir el cartucho después de 2 meses de uso.
Si la máquina de café permanece inactiva durante más de 15 días, por 
ejemplo, mientras usted está de vacaciones, se recomienda cambiar el 
filtro antes de volver a utilizarla.

Opmerking: 

Als u het filter vervangt, als de koffiemachine niet werkt of 

geen geluid maakt of als het display "WATER CIRCUIT EMPTY" weergeeft, 
komt dat omdat het gas in het watercircuit van de koffiemachine moet 
worden afgevoerd. Werk volgens de richtlijnen voor probleemoplossing 
voor de koffiemachine.

plniace gumové

tlačidlo

gumini gruntavimo

mygtuką

gumové

tlačítko

il pulsante di

priming gomma

a gumi alapozó

gombot

el botón

de caucho

„WATER CIRCUIT EMPTY" felirat látható, az az oka, hogy a kávéfőző 
vízkörében a gázt ki kell üríteni. Kérjük, üzemeltesse a kávéfőző 
Hibaelhárítási útmutatója szerint.

Naudokitės pagal kavos aparato trinčių šalinimo rekomendacijas.

displeji zobrazuje správa „VODNÝ OKRUH PRÁZDNÝ", je to z toho dôvodu, 
že je potrebné vypustiť plyn z vodného okruhu kávovaru. Postupujte 
podľa pokynov pre riešenie problémov kávovaru.

Отзывы: