background image

PLACEMENT DES ENCEINTES DANS 

VOTRE PIÈCE

Il est important de suivre quelques recommandations simples de 

configuration afin d’assurer des performances optimales dans 

votre pièce. N’oubliez pas que bien que ces recommandations 

soient généralement valables, toutes les salles et les configurations 

d’écoute sont plus ou moins uniques. N’hésitez donc pas à essayer 

les enceintes. Rappelez-vous que tout ce qui vous semble le mieux 

est correct.

PLACEMENT DES ENSEINTES SATELLITES 

PROMONITOR 6D DANS VOTRE PIÈCES

Lorsqu’elles sont utilisées en tant qu’enceintes surround avant 

ou latérales/arrière, les ProMonitor 6D peuvent être placées 

sur un support, une étagère ou au mur ou au plafond. Si vous 

placez les enceintes sur une étagère, essayez de les positionner 

vers l’avant sur l’étagère, avec l’avant de l’enceinte parallèle à 

l’avant de l’étagère. Si vous souhaitez utiliser un support, nous 

vous recommandons le Definitive ProStand 60/80/600/800. Les 

supports Definitive ont été conçus pour des performances et un 

style optimaux. Le ProMonitor 6D peut être monté au mur grâce au 

trou de serrure intégré à l’enceinte ou grâce à un support pivotant 

ProMount 80/800 disponible séparément.

PLACEMENT DES ENCEINTES AVANT PROMONITOR 6D

Les deux enceintes avant du ProMonitor 6D (veuillez noter que 

tous les modèles de ProMonitor 6D sont exactement identiques) 

doivent être placées à une distance de 1,8 à 2,4 mètres et 

éloignées si possible des murs latéraux et des coins. Une bonne 

règle consiste à placer les enceintes séparées par la moitié de la 

longueur du mur le long duquel elles sont placées.

Les enceintes peuvent être orientées vers la position d’écoute ou 

en ligne droite. Remarque : une orientation des enceintes telle 

qu’elles pointent directement sur les auditeurs donnera plus de 

détails et une plus grande clarté.

MISE EN PLACE DE ENCEINTES ARRIÈRE/LATÉRALES 

6D PROMONITOR

Les enceintes surround peuvent être placées à côté des auditeurs 

ou derrière eux. Lorsqu’elles sont utilisées sur les côtés, veillez à ne 

jamais placer les enceintes en avant par rapport aux auditeurs. Les 

enceintes peuvent être situées au niveau de l’oreille ou au-dessus. 

Si les enceintes sont placées sur le mur arrière, suivez les mêmes 

instructions fournies pour positionner les enceintes avant le long 

du mur.

PLACEMENT DE L’ENCEINTE DU CANAL CENTRAL 

PROCENTER 6D

La ProCenter 6D peut être placée au-dessus ou au-dessous du 

téléviseur. Si vous placez la ProCenter 6D sur une étagère ou 

sur un téléviseur, essayez de la positionner en avant par rapport 

à l’enceinte, au même niveau que l’avant du téléviseur ou de 

l’étagère.

AJUSTEMENT DE L’ANGLE VERTICAL DE LA PROCENTER 6D

Votre enceinte ProCenter 6D est dotée d’un dispositif intégré 

simple qui vous permet de régler l’angle vertical de l’enceinte. 

Veuillez noter qu’un pied se trouve sous l’enceinte, à l’arrière et au 

centre. Lorsque vous abaissez l’enceinte, elle s’incline en arrière et 

repose sur le pied. En modifiant la distance à laquelle vous vissez 

le pied, vous pouvez régler l’angle vertical de l’enceinte. Nous 

vous suggérons de placer l’enceinte de telle manière qu’elle vise 

directement la hauteur de l’oreille de l’auditeur.

PLACEMENT DU SUBWOOFER

Votre subwoofer Definitive Technology a été conçu pour 

fonctionner à des fréquences généralement inférieures à 150 Hz. 

Comme les informations des basses fréquences de cette plage 

sont essentiellement non directionnelles, votre caisson de grave 

peut être situé n’importe où dans la pièce, là où vous le souhaitez. 

De plus, le filtre passe-bas à variation continue fonctionne très 

rapidement, garantissant ainsi d’excellentes performances où que 

vous placiez le subwoofer. Cependant, vous devez tenir compte 

de certaines règles générales lors de la localisation de votre 

subwoofer :
1.  Pour obtenir une puissance maximale, placez le subwoofer dans 

 

 un coin ou contre le mur, en laissant un espace de 2” à 4”    

 

environ entre le subwoofer et le ou les murs.

2.  Le placement dans un coin augmentera l’efficacité du  

 

 

subwoofer, ainsi que le rendement maximum de votre système  

 

et améliorera sa capacité dynamique.

3.  Même si un subwoofer Definitive Technology aura toujours 

 

un son de qualité, l’utilisation de deux subwoofers apportera  

 

une amélioration certaine aux performances de votre système  

 

en fournissant un modèle de réponse plus uniforme et plus   

 

cohérent. Dans ce cas, il est recommandé de placer les  

 

 

subwoofers du même côté de la pièce que l’enceinte principale  

 

du même canal.

4.  Rappelez-vous toujours que la réponse en fréquence et le  

 

niveau de sortie K sont fortement influencés par l’emplacement  

 

du subwoofer. Un mouvement de 0,3 à 0,6 mètre peut  

 

 

considérablement modifier les caractéristiques de réponse de  

 

votre système. Vous devriez expérimenter le placement dans  

 

votre pièce d’écoute afin d’obtenir les performances les plus  

 

élevées de votre subwoofer.

5.  Votre subwoofer contient un puissant amplificateur à l’intérieur  

 

de son coffrage. Lorsque vous placez le subwoofer dans une  

 

armoire intégrée, veuillez vous assurer qu’il bénéficie d’un flux  

 

d’air de refroidissement sans obstacle. Si vous placez le  

 

 

subwoofer dans une armoire à dos fermé, veillez à disposer des  

 

orifices de ventilation dans la paroi arrière de l’armoire, derrière  

 

le subwoofer.

MISE SOUS TENSION DU SUBWOOFER

Votre subwoofer contient une section de subwoofer intégrée 

et à alimentation active, ainsi qu’un répartiteur électronique. 

Chaque subwoofer doit donc être branché sur une prise électrique 

de tension appropriée (comme indiqué à l’arrière de votre 

appareil). Le subwoofer possède un circuit spécial qui active 

automatiquement la section du subwoofer alimenté lorsqu’un 

signal est transmis à l’enceinte et ne nécessite pas d’interrupteur 

marche/arrêt. Le voyant rouge sur le panneau arrière s’allume 

lorsqu’un signal est détecté et que l’amplificateur s’allume. Il 

s’éteint automatiquement un peu après l’arrêt du signal.

Veuillez noter qu’après l’arrêt d’un signal, l’amplificateur peut 

mettre jusqu’à une heure pour s’éteindre du mode actif au mode veille.

COMMANDES D’UTILISATION

DU SUBWOOFER

Votre subwoofer Definitive Technology ProSub 6D est équipé 

d’un ensemble complet de commandes d’utilisation pour assurer 

une flexibilité totale et des performances maximales dans toutes 

les installations. La plupart sont fondamentalement du type 

« préréglage absolu », bien que certaines commandes nécessitent 

parfois des ajustements mineurs.

NIVEAU DE CONTRÔLE

Cette commande fait varier le volume du subwoofer. Veuillez 

suivre les suggestions de contrôle de niveau dans la section de 

raccordement.

MANUEL D’UTILISATION DU SYSTÈME PROCINEMA 6D

FILTRE PASSE-BAS

Le panneau arrière de votre subwoofer est doté d’un filtre passe-

bas à variation continue. Si vous utilisez l’entrée LFE de bas niveau, 

vous activerez normalement le contrôle du filtre passe-bas jusqu’au 

maximum de 150. Si vous utilisez la méthode 1 de raccordement 

du système, vous définissez normalement le filtre passe-bas entre 

10 et 12 heures. Rappelez-vous toujours que le réglage exact 

varie en fonction des pièces et des positions, ainsi que des goûts 

personnels. Nous vous encourageons donc à expérimenter.

DÉPANNAGE

Si vous rencontrez des difficultés avec votre subwoofer, essayez 

les suggestions décrites ci-dessous. Si vous rencontrez toujours 

des problèmes, veuillez consulter votre revendeur agréé Definitive 

Technology pour obtenir de l’aide.

1.  Assurez-vous que toutes les interconnexions du système et les  

 

cordons d’alimentation sont fermement en place.

2.  Si vous constatez un niveau de bourdonnement ou de bruit de  

 

fond, essayez de brancher le subwoofer sur le même circuit que  

 

votre amplificateur. Veuillez noter que certains branchements  

 

de téléviseur par câble provoquent un bourdonnement dans  

 

l’ensemble du système et nécessitent un dispositif d’isolation  

 

spécial. Veuillez consulter votre revendeur.

3.  Le système est doté d’un circuit de protection interne  

 

 

sophistiqué. Si, pour une raison quelconque, le circuit de    

 

protection est déclenché, réduisez le volume de votre système  

 

et attendez cinq minutes avant de le réessayer. Si l’amplificateur  

 

surchauffe, le système s’éteint jusqu’à ce que l’amplificateur  

 

refroidisse et se réinitialise.

4.  Vérifiez que le cordon d’alimentation n’a pas été endommagé.

5.  Vérifiez qu’aucun corps étranger ou liquide n’a pénétré dans le coffret.

6.  Si vous ne parvenez pas à allumer votre subwoofer ou si  

 

aucun son n’est émis et que vous êtes sûr que le système est  

 

correctement configuré, apportez le subwoofer à votre  

 

 

revendeur agréé Definitive Technology pour obtenir de l’aide.

ASSISTANCE TECHNIQUE

Nous nous ferons un plaisir de vous aider si vous avez des 

questions concernant vos enceintes de la série Demand ou leur 

configuration. Contactez votre revendeur Definitive Technology 

le plus proche ou appelez-nous directement au (800) 228-7148 

(États-Unis et Canada), au 01 (410) 363-7148 (tous les autres pays) 

ou contactez-nous par courrier électronique à info@definitivetech.

com. Le support technique est offert en anglais uniquement.

SERVICE

Les travaux de maintenance et de garantie sur vos enceintes 

Definitive seront normalement effectués par votre revendeur 

Definitive Technology local. Si, toutefois, vous souhaitez nous 

renvoyer l’enceinte, veuillez nous contacter au préalable, en 

décrivant le problème et en demandant une autorisation, ainsi

que l’emplacement du centre de réparation le plus proche.

Veuillez noter que l’adresse indiquée dans cette brochure est 

uniquement l’adresse de nos bureaux. En aucun cas, les enceintes 

ne doivent être envoyées à nos bureaux ou renvoyées sans nous 

avoir préalablement contactés et sans avoir obtenu l’autorisation 

de retour.

GARANTIE LIMITÉE : 5 ANS POUR LES PILOTES ET LES COFFRETS, 3 ANS POUR 
LES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES

DEI Sales Co., dba Definitive Technology (ci-après appelée « Definitive ») garantit 
uniquement à l’acheteur initial que cette enceinte Definitive (le « produit ») sera 
exempte de vices de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) 
ans, couvrant les pilotes et les coffrets, et de trois (3) ans pour les composants 
électroniques à compter de la date de l’achat initial auprès d’un revendeur agréé 
Definitive. Si le produit présente un vice de matériau ou de fabrication, Definitive ou 

son revendeur agréé réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit garanti, sans 
frais supplémentaires, sauf comme indiqué ci-dessous. Toutes les pièces et produits 
remplacés deviennent la propriété de Definitive. Les produits réparés ou remplacés 
dans le cadre de cette garantie vous seront renvoyés dans un délai raisonnable, 
frais de port payables à la livraison. Cette garantie est non transférable et est 
automatiquement annulée si l’acheteur d’origine vend ou transfère le produit d’une 
manière ou d’une autre à une autre partie.

Cette garantie n’inclut pas le service ou les pièces pour réparer les dommages causés 
par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, une négligence, un emballage ou 
des procédures d’expédition inadéquats, une utilisation commerciale, une tension 
supérieure au maximum nominal de l’appareil, un aspect esthétique des coffrages 
non directement attribuable à des défauts du matériau ou de fabrication. Cette 
garantie ne couvre pas l’élimination des parasites ou du bruit générés de l’extérieur, 
ni la correction des problèmes d’antenne ou d’une réception faible. Cette garantie 
ne couvre pas les coûts de main-d’œuvre ni les dommages au produit causés par 
son installation ou son retrait. Definitive Technology n’offre aucune garantie sur 
ses produits achetés auprès de revendeurs ou de points de vente autres que les 
revendeurs agréés Definitive Technology.

LA GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE SI :

1. Le produit a été endommagé, modifié de quelque manière que ce soit, 
  mal manipulé pendant le transport ou altéré.
2. Le produit est endommagé par un accident, un incendie, une inondation, une   
  utilisation déraisonnable, une utilisation inappropriée, des abus, des nettoyants  
  appliqués par le client, le non-respect des avertissements du fabricant, une  

 

  négligence ou des événements connexes.
3. La réparation ou la modification du produit n’a pas été effectuée ni autorisée par  
  Definitive Technology.
4. Le produit n’a pas été installé ou utilisé correctement. Le produit doit être retourné  
  (assuré et prépayé), avec la preuve d’achat datée et originale au revendeur agréé  
  auprès duquel le produit a été acheté ou au centre de service de l’usine Definitive  
  le plus proche. Le produit doit être expédié dans son emballage d’origine ou son  
  équivalent. Definitive n’est pas responsable des pertes ou des dommages causés  
  au produit en transit.

CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE QUI S’APPLIQUE À 
VOTRE PRODUIT. DEFINITIVE N’ASSUME NI N’AUTORISE UNE PERSONNE OU UNE 
ENTITÉ À ASSUMER POUR LUI TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ 
LIÉE À VOTRE PRODUIT OU À CETTE GARANTIE. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, 
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE 
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EXPRESSES OU IMPLICITES, SONT 
EXPRESSÉMENT EXCLUES ET REJETÉES DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI. 
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SUR LE PRODUIT SONT LIMITÉES À LA DURÉE 
DE CETTE GARANTIE EXPRESSE. DEFINITIVE N’A AUCUNE RESPONSABILITÉ 
POUR LES ACTES DE TIERS. LA RESPONSABILITÉ DE DEFINITIVE, QU’ELLE SOIT 
FONDÉE SUR LE CONTRAT, LA DÉLÉGATION, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU 
TOUTE AUTRE THÉORIE, NE DÉPASSE PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT POUR 
LEQUEL UNE DEMANDE A ÉTÉ FAITE. EN AUCUN CAS, DEFINITIVE N’ASSUMERA 
UNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU 
PARTICULIERS. LE CONSOMMATEUR RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE TOUS 
LES DIFFÉRENDS ENTRE LE CONSOMMATEUR ET DEFINITIF SOIENT RÉSOLUS 
CONFORMÉMENT AUX LOIS DE LA CALIFORNIE, DANS LE COMTÉ DE SAN 
DIEGO, EN CALIFORNIE. DEFINITIVE SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CETTE 
DÉCLARATION DE GARANTIE À TOUT MOMENT.

Certains États n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou 
accessoires, ni des garanties implicites, les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas 
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous 
pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.

DEFINITIVE TECHNOLOGY

1 Viper Way, Vista, CA 92081
Phone: (800) 228-7148 (US & Canada)
01 (410) 363-7148 (all other countries)

Отзывы: