background image

INSTRUCCIONES PARA 

EL USUARIO FINAL

Esta guía se ha realizado expresamente para los usuarios del 

automatismo; el instalador debe entregarla e ilustrarla a un respon-
sable de la instalación que a su vez se encargará de informar a todos 
los  demás  usuarios.  Es  importante  conservar  y  disponer  fácilmente 
de estas instrucciones.

Un  buen  mantenimiento  preventivo  y  una  regular  inspección 

del producto aseguran su larga duración. Contactar regularmente al 
instalador para el mantenimiento programado y en caso de avería.

REGLAS DE SEGURIDAD

1. 

Durante el funcionamiento del automatismo permanecer siem-
pre a una adecuada distancia de seguridad y no tocar ningún 
elemento.

2. 

Impedir que los niños jueguen en las inmediatas cercanías del 
automatismo.

3. 

Efectuar los controles e inspecciones previstas en el programa 
de mantenimiento; si el funcionamiento fuera anómalo, no uti-
lizar el automatismo.

4. 

¡No desmontar nada! Las operaciones de mantenimiento y re-
paración deben efectuarlas personal cualificado.

5. 

¡La operación de desbloqueo, seguramente, deberá realizarse 
en situaciones de emergencia!  Todos los usuarios tienen que 
estar debidamente instruidos sobre el funcionamiento del de-
sbloqueo y sobre la ubicación de las llaves de desbloqueo.

DESBLOQUEO DE LATO

Todos los modelos LATO están equipados con un dispositivo de 

desbloqueo; éste dispositivo según la versión puede ser de dos tipos:

DESBLOQUEO CONCUERDAS

Para  activar  este  dispositivo,  debe  tirar  de  la  cuerda  de  de-

sbloqueo (verde), de forma que el motor ya está desbloqueado y la 
puerta perfectamente equilibrada, se puede mover de forma manual. 
Al tirar de la cuerda debloqueo (roja), se bloquea de nuevo el LATO 
y está listo para trabajar.

APERTURA CON SISTEMA CON CADENA

Para activar el desbloqueo, tirar de la cadena hacia abajo con 

el fin de accionar el dispositivo. Maniobrar manualmente la cadena 
para hacer girar el eje del motor y mover la puerta en la dirección 
deseada.  Al  tirar  de  la  cuerda  de  bloqueo  (negra),  se  bloquea  de 
nuevo el LATO y está listo para trabajar.

LIMPIEZA E INSPECCIONES

La  única  operación  que  el  usuario  puede  y  que  debe  hacer 

es  la  limpieza  de  hojas,  ramas  y  otros  objetos  que  obstaculice  el 
movimiento. Atención! Operar siempre en ausencia de alimentación 
eléctrica!

CONDICIONES 

DE GARANTÍA

La  garantía  en  nuestros  productos  es  de  24  meses  desde  la 

fecha de instalación. La garantía se limita exclusivamente a la repa-
ración o reemplazo gratuito de las piezas reconocidas defectuosas. 
La  garantía  no  es  válida  si  los  productos  han  sido  alterados,  mo-
dificados,  instalados  incorrectamente  o  carentes  de  la  etiqueta  de 
identificación con código y fecha de producción.

INSTRUÇÕES PARA  

O UTILIZADOR FINAL

Este guia foi expressamente realizada para os utilizadores do 

automatismo; o técnico de instalação tem a tarefa de entregá-lo e 
explicá-lo a um responsável pelo equipamento que deverá informar 
todos os demais utilizadores. É importante guardar estas instruções 
num sítio de acesso fácil.

Uma boa manutenção de prevenção, e uma inspecção regular 

do produto asseguram uma boa durabilidade do mesmo. Contactar 
periodicamente o técnico de instalação para a manutenção progra-
mada e se houver avarias.

REGRAS DE SEGURANÇA 

1.   Durante o funcionamento do automatismo, permanecer sem-

pre a uma distância de segurança adequada e não tocar qual-
quer peça.

2.   Impedir que crianças brinquem nas proximidades imediatas do 

automatismo.

3.   Realizar as verificações e as inspecções previstas no programa 

de manutenção; no caso de funcionamento anormal não utili-
zar o automatismo.

4.   Não desmontar peças! As operações de manutenção e repa-

rações devem ser realizadas por pessoal qualificado.

5.   Pode ser necessário realizar a operação de desbloqueio em si-

tuações de emergência! Instruir bem todos os utilizadores acer-
ca da operação do desbloqueio e da localização das chaves 
de desbloqueio.

DESBLOQUEIO DO LATO

Todos os modelos LATO estão equipados com um dispositivo 

de desbloqueio, este dispositivo de acordo com a versão pode ser 
de dois tipos:

DESBLOQUEIO POR CABOS

Para activar este dispositivo, puxe o cabo de desbloqueio (ver-

de), de forma ao motor ficar completamente desbloqueado a porta 
perfeitamente equilibrada pode ser movida manualmente. Puxando o 
cabo de bloqueio (vermelho), bloqueia-se de novo o motor ficando o 
LATO pronto para trabalhar.

ABERTURA COM SISTEMA DE CORRENTE

Para ativar a o besdloqueio, puxe a corrente para baixo, por 

forma  a  activar  o  dispositivo.  Manualmente  mova  a  corrente  para 
fazer girar o eixo do motor e mover a porta na direção desejada. 
Puxando o cabo de bloqueio (preto) bloqueia-se novamente o LATO 
ficando este pronto para trabalhar.

LIMPEZA E INSPECÇÕES 

A única operação que o utilizador pode e deve realizar é re-

mover  de  LATO  as  folhas,  ramos  e  todos  os  demais  resíduos  que 
atrapalhem o movimento. Atenção! Nunca intervir sob tensão!

CONDIÇÕES DE GARANTIA

A garantia dos nossos produtos é de 24 meses desde a data 

de instalação. A garantia é limitada exclusivamente a reparações ou 
substituição  gratuita  das  peças  reconhecidas  como  defeituosas.  A 
garantia não é válida se os produtos tiverem sido alterados, modifi-
cados, instalados de maneira incorrecta ou não houver a placa de 
identificação com o código e a data de produção.

INSTRUKCJE DLA 

UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO

Niniejszy przewodnik jest sporządzony dla użytkowników automa-

tyki; instalator ma za zadanie przekazać go osobie odpowiedzialnej za 
zainstalowaną  automatykę  oraz  przeszkolić  ją  w  zakresie  prawidłowej 
obsługi. Osoba ta powinna przekazać uzyskane informacje pozostałym 
użytkownikom  automatyki.  UWAGA:  Ważnym  jest,  dla  bezpieczeństwa 
osób, przestrzegać tej instrukcji i zachować ją by była łatwo dostępna.

Prawidłowe  konserwacją  i  przestrzeganie  terminów  przeglądów 

produktu gwarantują jego długi okres użytkowania.  W celu planowanych 
przeglądów oraz napraw, kontaktować się z instalatorem.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

1. 

Zaleca się, aby podczas działania automatyki pozostawać zawsze 
w bezpiecznej odległości oraz nie dotykać ruchomych elementów.

2. 

Zaleca  się,  aby  osobom  które  mają  ograniczone  zdolności  ruchu, 
czucia oraz umysłowe nie pozwalać zbliżać się  do systemu kontrol-
nego. Zabrania się bawić dzieciom w bliskiej odległości automatyki.

3. 

Zaleca  się,  przeprowadzać  regularnie  kontrole  zasygnalizowa-
ne  w  paragrafie  “CZySZCZENIE  I  PRZEGLąDy”;  w  przypadku 
nieprawidłowego działania nie używać automatyki.

4. 

Nie  wymontowywać  części  produktu!  Działania  konserwacyjne  i 
naprawcze muszą być wykonane przez wykwalifikowany personel.

5. 

Może się zdarzyć, że operację odblokowania trzeba wykonać w w 
sytuacji wyjątkowej! Przeszkolić wszystkich użytkowników w zakre-
sie działania odblokowania oraz poinformować gdzie znajdują się 
klucze do odblokowania.

ROZBLOKOWANIE ZAPORY LATO

Wszystkie  modele  LATO  są  wyposażone  w  mechanizm 

odblokowujący, pozwalający na ręczne otwarcie bramy, np. w przypadku 
zaniku energii elektrycznej. System odblokowania takiego mechanizmu 
może być dwojakiego rodzaju:

ODBLOKOWANIE NA LINKĘ
W  celu  odblokowania  napędu  należy  pociągnąć  za  linkę 

odblokowującą  (koloru  zielonego).  Motoreduktor  jest  odblokowany  a 
brama idealnie wyważona i można nią poruszać ręcznie. Pociągając za 
linkę zasprzęglającą (koloru czerwonego), motoreduktor LATO zostanie 
zablokowany i przywrócony do trybu pracy.

ODBLOKOWANIE ŁAńCUCHOWE
W celu uruchomienia urządzenia i odblokowania napędu, należy 

pociągnąć za łańcuch wiszący przy napędzie (w dole). Poruszając ręcznie 
łańcuchem,  uruchamia  się  wał  silnika  i  porusza  bramę  w  pożądanym 
kierunku. W celu ponownego zablokowania napędu LATO i przywrócenia 
do trybu pracy, należy pociągnąć za sznurek (koloru czarnego).

CZYSZCZENIE I PRZEGLĄDY

L’unica operazione che l’utente può e che deve fare è quella di 

rimuovere ogni  impedimento al movimento della  porta o dell’operatore 
LATO. Attenzione! Operare sempre in mancanza di tensione!

WARUNKI GWARANCJI

Na urządzenia DEA System przysługuje 24-miesięczna gwarancja 

począwszy od dnia montażu. Gwarancja dotyczy tylko i wyłącznie napraw 
lub bezpłatnej wymiany części wadliwych. Gwarancji nie podlegają uszko-
dzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania, nieodpowiednie-
go montażu, zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika oraz 
gdy nie posiadają etykiety identyfikacyjnej z kodem oraz datą produkcji.

DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6
ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)

tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265

Internet http:\\www.deasystem.com

e-mail: [email protected]

Содержание LATO 220CEN

Страница 1: ...ctions and warnings Opérateur électromécanique pour portes sectionnelles Notice d emploi et avertissements Automatismo electromecánico para puertas seccionales Instrucciones de uso y advertencias Operador electromecânico para portas seccionadas Instruções para utilização e advertências Motoreduktor elektromechaniczny do bram garażowych segmentowych Instrukcja montażu i użytkowania ...

Страница 2: ...acion de Incorporación puede ser consultada en la dirección de internet A Declaração de Incorporação pode ser consultada em Deklarację Włączenia można skonsultować wchodząc na stronę http www deasystem com Nome ed indirizzo della persona autorizzata a costituire la Documentazione Tecnica pertinente DEA SYSTEM S p A Via Della Tecnica 6 36013 PIOVENE ROCCHETTE VI ITALY LIEVORE TIZIANO Amministratore...

Страница 3: ...le ni dans des milieux qui peuvent être agressifs et qui peuvent détériorer ces pièces ATTENTION Afin d assurer une sécurité électrique gardez toujours nettement séparés minimum 4 mm en air ou 1 mm à tra vers l isolation le câble d alimentation 230V des câbles à très basse tension de sécurité alimentation des moteurs commandes électro serrure antenne alimentation des circuits auxiliaires éventuell...

Страница 4: ... équilibrée Vérifiez que sur toute la course du portail autant en ouverture qu en fermeture qu il n y ai pas de point de friction Vérifiez les systèmes de sécurité parachute câbles etc Si le portail n est pas nouveau vérifiez l état d usure de tous les composants et si nécessaire remplacez les parties défectueuses ou usurées 4 2 Une fois que vous avez défini et respecté les instructions préliminai...

Страница 5: ...actionné Vérrouillez le motoréducteur et alimentez le exécutez donc la programmation de la platine de commande en vous référant au manuel d instruction ATTENTION Une fois que vous avez effectué l apprentissage de la course vérifiez l efficacité du déverrouillage Si l opération est difficile programmez le paramètre P060 sur NET230N ou P031 sur 400RR à une valeur de 35 40 Répétez l opération de déve...

Страница 6: ... mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 ENC M1 F N L N LUMY A max 40W FLASH 230V 3 x 1 5 mm 2 COM N C N O COM N C COM N C COM N C INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE ALIMENTATION 230V 50Hz 10 N O START STOP 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 COM N O COM N C MARRON NOIRE GRIS MARRON NOIRE GRIS MARRON NOIRE GRIS MARRON BLANCHE COM COM VERT MARRON BLANCHE VERT CÂBLAGES INTERNES PRÉDISPOSÉS PAR L U...

Страница 7: ... 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 ENC M1 F N L N LUMY A max 40W FLASH 230V 3 x 1 5 mm 2 COM N C N O COM N C COM N C COM N C INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE ALIMENTATION 230V 50Hz 10 N O START STOP 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 COM N O COM N C MARRON NOIRE GRIS COM COM CÂBLAGES INTERNES PRÉDISPOSÉS PAR L USINE CÂBLAGES EXTERNES PRÉDISPOSÉS PAR L INSTALLATEUR 3 x 0 22 mm2 MARRON VERT MARRON VERT MARRON ...

Страница 8: ...3 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 WARNING LOCK FLASH 230V 0V 24VSIC 24VAUX COM SIC FCA FCC PED FOTO STOP START COM L1 L2 L3 T1 CH T2 AP T3 COM 26 25 3 x 1 5 mm2 CLIGNOTANT À LED 230V 75mA max 50 Hz 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm 2 3 x 0 22 mm 2 3 x 1 5 mm 2 MARRON NOIRE GRIS CÂBLAGES INTERNES PRÉDISPOSÉS PAR L USINE CÂBLAGES EXTERNES PRÉDISPOSÉS PAR L INSTALLATEU...

Страница 9: ...tionnement du déverrouillage est très important car en cas d urgence le manque de rapidité d action sur un tel dispositif peut être dangereux ATTENTION L efficacité et la surêté de la manoeuvre manuelle de l automatisation est garantie par DEA System seulement si l installation a été montée correctement avec les accessoires fournis 7 MAINTENANCE Une bonne maintenance préventive et une inspection r...

Страница 10: ...ns dans le sens inverse à celui décrit dans la section Installation 3 Retirez les composants électroniques 4 Triez et éliminez les différentes matières en suivant scrupuleusement les règles en vigueur dans le Pays de vente ATTENTION Conformément à la Directive 2002 96 CE sur les déchets d équipements électriques et électroniques DEEE ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sou...

Страница 11: ...będą one nigdy kompletne Dla każdego typu automatyki instalator musi sam oszacować realne warunki miejsca montażu i wymogi instalacyjne mając na uwadze przepisy dotyczące bezpieczeństwa Na podstawie zebranych informacji będzie w stanie przeanalizować zagrożenia mogące wystąpić i zaprojektować w szczegółach automatyzację Pos Descrizione Description Description Descripción Descrição Opis 1 Selettore...

Страница 12: ...50 6 3 3 3 1 3 1 1 105 118 182 121 296 414 119 27 ...

Страница 13: ...a Pierścień Albero porta molle Springs shaft Arbre à ressorts Eje del seccional Veio do portão Wał Art LAC19 Linguetta Key Patte Pestana Escatel Klin Grano Set screw Vis de blocage Grano Parafuso de bloqueio Kołek Pignone Pinion Pignon Piñón Pinhão Wałek zębaty Albero Shaft Arbre Eje Veio Wał Rondella Washer Rondelle Arandela Anilha Podkładka Vite Screw Vis Tornillo Parafuso Śruba Rondella Washer ...

Страница 14: ...52 Rossa Red Rouge Rojo Vermelho Czerwony Verde Green Vert Verde Verde Zielony Rossa Red Rouge Rojo Vermelho Czerwony Verde Green Vert Verde Verde Zielony Nero Black Noir Negro Preto Czarny ...

Страница 15: ...ATTENTION Ne devissez pas les écrous B cela peut compromettre la durée du système des fins de course ATENCIÓN Para no comprometer la duracion del sistema de final de carrera por ningún motivo se deben aflojar las tuercas B ATENÇÃO Para não comprometer a aduração do sistema de fim de curso nunca apertar os parafusos B UWAGA Aby nie uszkodzić systemu wyłączników krańcowych w żadnym przypadku nie luz...

Страница 16: ...ronne 1 2 Z 19 Rallonge arbre Corona 1 2 Z 19 Prolongaciòn eje Coroa 1 2 Z 19 Extensão eixo Koło łańcuchowe 1 2 Z 19 z przedłużeniem LBA40 639440 Adattatore per albero Ø 40 Socket for cable coiler shaft Ø 40 Adaptateur pour arbre enrouler de câbles Ø 40 Adaptador para eje enrolla cable Ø 40 Adaptador para o veio que enrola o cabo Ø 40 Łącznik na wał Ø 40 LBA25 639450 Adattatore per albero Ø 25 4 S...

Страница 17: ... instructed on the use of the release mechanism and the location of the release keys LATO UNLOCKING SYSTEMS All LATO operators are provided with a release mechanism depending on the version it will be one of two types UNLOCKING BY CABLE Pull the unlocking cable green the operator is now unlocked and the door perfectly balanced can be manually moved To go back to normal working pull the locking cab...

Страница 18: ...ao motor ficar completamente desbloqueado a porta perfeitamente equilibrada pode ser movida manualmente Puxando o cabo de bloqueio vermelho bloqueia se de novo o motor ficando o LATO pronto para trabalhar ABERTURA COM SISTEMA DE CORRENTE Para ativar a o besdloqueio puxe a corrente para baixo por forma a activar o dispositivo Manualmente mova a corrente para fazer girar o eixo do motor e mover a po...

Страница 19: ......

Страница 20: ...ecycled paper certified Ecolabel to help save the environment Ce manuel a été réalisé en utilisant du papier recyclé certifié Ecolabel afin de respecter l environment El manual ha sido fabricado utilizando papel reciclado certificado Ecolabel para preservar el medio ambiente Este manual foi impresso com papel reciclado certificado Ecolabel para ajudar a preservar o meio ambiente W celu wsparcia oc...

Отзывы: