DBI SALA 3101423 Скачать руководство пользователя страница 51

L

I

M

I

TED L

I

FET

I

ME WA

RR

ANTY

Warranty to End 

U

ser:

 CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that 

its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. 

This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased 

by the End User, in new and unused condition, from a CAPITAL SAFETY authorised distributor.  

CAPITAL SAFETY’S entire liability to End User and End User’s exclusive remedy under this 

warranty is limited to the repair or replacement in kind of any defective product within its 

lifetime (as CAPITAL SAFETY in its sole discretion determines and deems appropriate).  No 

oral or written information or advice given by CAPITAL SAFETY, its distributors, directors, 

o

  cers, agents or employees shall create any di

 erent or additional warranties or in any way 

increase the scope of this warranty.  CAPITAL SAFETY will not accept liability for defects that 

are the result of product abuse, misuse, alteration or modi

fi

 cation, or for defects that are 

due to a failure to install, maintain, or use the product in accordance with the manufacturer’s 

instructions. THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO OUR PRODUCTS AND 

IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED.

Garantie limitée à vie

Garantie de l’utilisateur 

fi

 nal :

 CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur 

fi

 nal d’origine (« 

Utilisateur 

fi

 nal ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication 

dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales. Cette garantie s’étend pendant toute 

la durée de vie du produit à compter de la date d’achat du produit par l’Utilisateur 

fi

 nal, comme 

produit neuf et inutilisé, auprès d’un distributeur agréé. L’entière responsabilité de CAPITAL 

SAFETY envers l’Utilisateur 

fi

 nal et le recours exclusif de l’Utilisateur 

fi

 nal dans le cadre de cette 

garantie se limite à la réparation ou au remplacement en nature de tout produit défectueux 

pendant sa durée de vie (si CAPITAL SAFETY, à sa seule discrétion, le juge nécessaire). Aucune 

information ni aucun conseil, qu’ils soient oraux ou écrits, donnés par CAPITAL SAFETY, ses 

distributeurs, directeurs, responsables, agents ou employés ne créera de garanties di

 érentes 

ou supplémentaires ni n’augmentera l’étendue de cette garantie. CAPITAL SAFETY n’assumera 

en aucun cas la responsabilité de défauts résultant d’une utilisation abusive du produit, de 

sa mauvaise utilisation, de son altération ou de sa modi

fi

 cation, ou de défauts découlant du 

non-respect des instructions du fabricant en matière d’installation, d’entretien ou de conditions 

d’utilisation. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À NOS PRODUITS ET 

ELLE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET RESPONSABILITÉS EXPRIMÉES OU 

IMPLICITES.

Garanzia di durata limitata

Garanzia dell’utente 

fi

 nale:

 CAPITAL SAFETY garantisce all’utente 

fi

 nale originale (di 

seguito “Utente 

fi

 nale”) che i suoi prodotti sono privi di difetti dei materiali e di fabbricazione 

se utilizzati nelle normali condizioni d’uso e di servizio. La garanzia copre l’intera durata del 

prodotto dalla data di acquisto del prodotto da parte dell’Utente 

fi

 nale come prodotto nuovo 

e mai usato da un distributore autorizzato CAPITAL SAFETY. La responsabilità complessiva 

di CAPITAL SAFETY nei confronti dell’Utente 

fi

 nale e il ricorso esclusivo dell’Utente 

fi

 nale ai 

sensi della presente garanzia sono limitati alla riparazione o alla sostituzione in natura dei 

prodotti difettati entro la durata (così come stabilita a propria esclusiva discrezione da CAPITAL 

SAFETY). Eventuali informazioni orali o scritte o consigli forniti da CAPITAL SAFETY, dai suoi 

distributori, direttori, funzionari, agenti o dipendenti non potranno in alcun modo dare origine a 

garanzie diverse o aggiuntive né potranno ampliare l’ambito della presente garanzia. CAPITAL 

SAFETY non potrà essere ritenuta responsabile dei difetti derivati da un cattivo o errato 

utilizzo del prodotto, da alterazioni o modi

fi

 che o da difetti dovuti ai mancati installazione, 

manutenzione o uso del prodotto in conformità alle istruzioni del produttore. LA PRESENTE 

GARANZIA È L’UNICA GARANZIA APPLICABILE AI NOSTRI PRODOTTI E SOSTITUISCE 

QUALSIASI ALTRA GARANZIA E RESPONSABILITÀ, ESPRESSE O IMPLICITE.

Lebenslange Garantie mit Einschränkung

Endbenutzer-Garantie:

 CAPITAL SAFETY garantiert dem ursprünglichen Endbenutzer 

(„Endbenutzer“), dass seine Produkte unter normalem Gebrauch und Betrieb frei von Material- 

und Herstellungsfehlern sind. Diese Garantie erstreckt sich auf die Lebensdauer des Produkts 

ab dem Datum, an dem der Endbenutzer das Produkt neu und ungebraucht von einem durch 

CAPITAL SAFETY autorisierten Händler gekauft hat. Die gesamte Haftung von CAPITAL SAFETY 

dem Endbenutzer gegenüber und der einzige Anspruch des Endbenutzers ist gemäß dieser 

Garantie beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von defekten Produkten innerhalb 

ihrer Lebensdauer (eine Einschätzung diesbezüglich wird von CAPITAL SAFETY nach eigenem 

Ermessen durchgeführt). Keine von CAPITAL SAFETY schriftlich oder mündlich an Händler, 

Vorstandsmitglieder, Führungskräfte, Agenten oder Angestellte übergegebenen Informationen 

oder Hinweise ergeben jegliche andere oder zusätzliche Gewährleistungen, noch erhöhen sie 

den Umfang dieser Garantie. CAPITAL SAFETY schließt eine Haftung für Defekte aufgrund von 

unsachgemäßem Gebrauch, Änderungen oder Modi

fi

 kationen am Produkt sowie für Defekte, die 

darauf zurückzuführen sind, dass das Produkt nicht gemäß der Anweisungen des Herstellers 

montiert, gewartet und verwendet wurde, aus. DIESE GARANTIE IST DIE EINZIG GÜLTIGE 

GARANTIE FÜR UNSERE PRODUKTE UND GILT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN 

UND HAFTUNGSBEDINGUNGEN, SEI ES AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND.

Garantía limitada de por vida

Garantía para el 

U

suario 

fi

 nal:

 CAPITAL SAFETY garantiza al usuario 

fi

 nal original (“Usuario 

fi

 nal”) que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra bajo 

condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía abarca toda la vida útil del producto, 

desde la fecha de compra del producto por parte del Usuario 

fi

 nal, en estado nuevo y sin uso, 

a un distribuidor autorizado de CAPITAL SAFETY. Toda la responsabilidad de CAPITAL SAFETY 

para con el Usuario 

fi

 nal y el recurso exclusivo del Usuario 

fi

 nal en virtud de esta garantía, 

se limita a la reparación o sustitución en especie de cualquier producto defectuoso dentro de 

su vida útil (como CAPITAL SAFETY lo determine y estime conveniente a su sola discreción). 

Ninguna información oral o escrita, o información dada por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, 

directores, técnicos, agentes o empleados, creará ninguna garantía distinta o adicional, 

ni de alguna manera ampliará el alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no acepta 

responsabilidad por defectos que sean resultado del abuso, mal uso, alteración o modi

fi

 cación 

del producto, ni por los defectos que se deban a una instalación, mantenimiento o utilización 

que no esté de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA 

GARANTÍA APLICABLE A NUESTROS PRODUCTOS Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA 

O RESPONSABILIDAD, EXPRESA O IMPLÍCITA.

Garantia vitalícia limitada

Garantia de utilizador 

fi

 nal:

 a CAPITAL SAFETY garante ao utilizador 

fi

 nal original 

(“Utilizador Final”) que os seus produtos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico 

ao abrigo de uma utilização e serviço normal. Esta garantia prolonga-se pela duração da vida 

útil do produto desde a data de aquisição do produto pelo Utilizador Final, em condição nova 

e não usada, junto de um distribuidor autorizado da CAPITAL SAFETY. A responsabilidade 

integral da CAPITAL SAFETY perante o Utilizador Final e o recurso exclusivo do Utilizador 

Final ao abrigo desta garantia está limitado à reparação ou substituição de qualquer produto 

defeituoso no decorrer da sua vida útil (consoante apropriado e determinado exclusivamente 

segundo o critério exclusivo da CAPITAL SAFETY). Nenhuma informação escrita ou oral ou 

conselho fornecido pela CAPITAL SAFETY, seus distribuidores, directores, representantes, 

agentes ou funcionários irá criar garantias diferentes ou adicionais ou de qualquer forma 

aumentará o âmbito desta garantia. A CAPITAL SAFETY não aceitará responsabilidade por 

defeitos resultantes de abuso, utilização incorrecta, alteração ou modi

fi

 cação, ou por defeitos 

do produto que resultem de um incumprimento de instalação, manutenção ou utilização do 

produto de acordo com as instruções do fabricante. ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA 

APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS 

GARANTIAS E RESPONSABILIDADES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS.

Begränsad livstidsgaranti

Garanti för slutanvändare:

 CAPITAL SAFETY garanterar den ursprungliga slutanvändaren 

(slutanvändaren) att produkterna inte har några material- eller produktionsfel vid normal 

användning och service. Garantin omfattar produktens livslängd från det datum då produkten 

köps av slutanvändaren i nytt och oanvänt skick från en auktoriserad återförsäljare för 

CAPITAL SAFETY. CAPITAL SAFETYS hela ansvarsskyldighet gentemot slutanvändaren och 

slutanvändarens enda gottgörelse inom ramen för denna garanti begränsas till reparation 

eller byte av trasiga produkter under deras livslängd (enligt vad CAPITAL SAFETY bestämmer 

och bedömer som lämpligt efter eget gott

fi

 nnande). Inga muntliga eller skriftliga uppgifter 

eller råd från CAPITAL SAFETY, dess återförsäljare, chefer, tjänstemän, företrädare eller 

anställda får upprätta några andra eller ytterligare garantier eller på något sätt ändra garantins 

omfattning. CAPITAL SAFETY tar inget ansvar för fel som uppstår på grund av felaktig 

användning, missbruk, ändring eller modi

fi

 ering av produkten eller fel som uppstår på grund 

av att produkten inte har monterats, underhållits eller använts i enlighet med tillverkarens 

anvisningar. DENNA GARANTI ÄR DEN ENDA GARANTI SOM GÄLLER FÖR VÅRA PRODUKTER 

OCH DEN ERSÄTTER ALLA ANDRA GARANTIER OCH ANSVAR, BÅDE UTTRYCKLIGA OCH 

UNDERFÖRSTÅDDA.

R

ajoitettu käyttöiän aikainen takuu

Takuu loppukäyttäjälle:

 CAPITAL SAFETY takaa alkuperäiselle loppukäyttäjälle 

(”loppukäyttäjä”), ettei sen tuotteissa esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä normaalissa 

käytössä ja normaalisti huollettuna. Tämä takuu kattaa tuotteen normaalin käyttöiän siitä 

päivästä alkaen, kun loppukäyttäjä ostaa tuotteen uutena ja käyttämättömänä valtuutetulta 

CAPITAL SAFETY -jälleenmyyjältä. CAPITAL SAFETYn ainoa korvausvelvollisuus loppukäyttäjää 

kohtaan ja loppukäyttäjän ainoa hyvitys tämän takuun puitteissa rajoittuvat viallisen tuotteen 

korjaukseen tai vastaavaan tuotteeseen vaihtoon tuotteen käyttöiän aikana (CAPITAL SAFETYn 

harkintansa mukaan määrittämällä ja sopivaksi katsomalla tavalla). Mitkään CAPITAL SAFETYn, 

sen jälleenmyyjien, johtajien, toimihenkilöiden, edustajien tai työntekijöiden antamat suulliset 

tai kirjalliset tiedot tai ohjeet eivät muuta tämän takuun sisältöä eivätkä millään tavalla 

laajenna sitä. CAPITAL SAFETY ei vastaa vioista, jotka johtuvat tuotteen väärinkäytöstä tai 

muuttamisesta, eikä vioista, jotka johtuvat tuotteen asennusta, kunnossapitoa ja käyttöä 

koskevien valmistajan ohjeiden laiminlyönnistä. TÄMÄ TAKUU ON AINOA TUOTTEISIIMME 

SOVELLETTAVA TAKUU, JA SE KORVAA KAIKKI MUUT NIMENOMAISET JA OLETETUT TAKUUT JA 

KORVAUSVELVOLLISUUDET.

 Begrenset livstidsgaranti

Garanti for sluttbruker:

 CAPITAL SAFETY garanterer den opprinnelige sluttbrukeren 

(“Sluttbrukeren”) at materialene og håndverket som gikk med i tilvirkingen av produktene 

er uten defekter i sammenheng med vanlig bruk. Garantien gjelder for produktets livstid 

fra datoen Sluttbrukeren kjøper produktet i ny og ubrukt stand fra en autorisert leverandør 

av CAPITAL SAFETY. CAPITAL SAFETYs fulle og hele ansvar overfor Sluttbrukeren og 

Sluttbrukerens eneste rettighet under denne garantien er begrenset til reparasjon og 

erstatning in natura for alle defekte produkter innen sin livstid (som CAPITAL SAFETY anslår og 

anser som passende etter sitt eget forgodtbe

fi

 nnende). Verken muntlig eller skriftlig rådgivning 

fra CAPITAL SAFETY eller dets leverandører, styremedlemmer, ledere, agenter eller ansatte 

skal opprette ulike eller ytterligere garantier, eller på noen måte utvide omfanget til denne 

garantien. CAPITAL SAFETY tar ikke ansvar for defekter som er resultatet av produktmisbruk, 

misbruk, endring eller modi

fi

 kasjon, eller defekter som skyldes montering, vedlikehold eller 

bruk som ikke samsvarer med produsentens anvisninger. DENNE GARANTIEN ER DEN ENESTE 

GARANTIEN SOM GJELDER FOR VÅRE PRODUKTER. DEN GJELDER I STEDET FOR ALLE ANDRE 

GARANTIER OG ALT ANNET ANSVAR, BÅDE UTTRYKT OG UNDERFORSTÅTT.

 Begrænset levetidsgaranti

S

lutbrugergaranti:

 CAPITAL SAFETY garanterer over for slutbrugeren (”Slutbruger”), at 

virksomhedens produkter er fri for defekter i materialer og udførelse, når de anvendes under 

normale forhold. Denne garanti gælder i produktets levetid fra den dato, Slutbruger køber 

produktet i ny og ubrugt stand fra en af CAPITAL SAFETY autoriseret distributør. CAPITAL 

SAFETYS fulde ansvar over for Slutbruger samt Slutbrugers eksklusive retsmiddel begrænser 

sig i henhold til nærværende garanti til reparation eller erstatning af defekte produkter inden 

for deres levetid (udelukkende efter CAPITAL SAFETYS skøn og vurdering). Ingen mundtlige 

eller skriftlige oplysninger eller råd fra CAPITAL SAFETY, virksomhedens distributører, 

direktører, funktionærer, repræsentanter eller medarbejdere kan udgøre en anden eller 

yderligere garanti, eller på nogen måde udvide nærværende garanti. CAPITAL SAFETY påtager 

sig intet ansvar for defekter, der er forårsaget af misbrug, forkert brug, ændringer eller 

modi

fi

 kationer af produktet, eller for defekter, der skyldes installation, vedligeholdelse eller 

brug af produktet, der er i modstrid med producentens anvisninger. DENNE GARANTI ER DEN 

ENESTE GARANTI, DER ER GÆLDENDE FOR VORES PRODUKTER, OG DEN TRÆDER I STEDET 

FOR ALLE ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE.

O

bmedzená doživotná záruka

Záruka pre koncového používate

ľ

a:

 Spolo

č

nos

ť

 CAPITAL SAFETY zaru

č

uje pôvodnému 

koncovému používate

ľ

ovi (

ď

alej len „Koncový používate

ľ

“), že jej výrobky sú bez chýb 

materiálu a vyhotovenia pri bežnom používaní a servise. Táto záruka platí po celú dobu 

životnosti výrobku, od dátumu, kedy bol výrobok zakúpený Koncovým používate

ľ

om, v 

novom a nepoužívanom stave, od autorizovaného distribútora spolo

č

nosti CAPITAL SAFETY. 

Celkové ru

č

enie spolo

č

nos

ť

ou CAPITAL SAFETY vo

č

i Koncovému používate

ľ

ovi a výhradný 

nápravný prostriedok pod

ľ

a tejto záruky sa obmedzuje na fyzickú opravu alebo výmenu 

každého chybného výrobku po dobu jeho životnosti (ako spolo

č

nos

ť

 CAPITAL SAFETY ur

č

í 

pod

ľ

a svojho vlastného uváženia a aké považuje za primerané). Žiadne ústne alebo písomné 

informácie ani rady poskytnuté spolo

č

nos

ť

ou CAPITAL SAFETY, jej distribútormi, štatutárnymi 

predstavite

ľ

mi, riadite

ľ

mi, zástupcami alebo zamestnancami nezadávajú žiadne iné ani 

ď

alšie 

záruky, ani akýmko

ľ

vek spôsobom nerozširujú rozsah tejto záruky. Spolo

č

nos

ť

 CAPITAL SAFETY 

neru

č

í za chyby spôsobené nevhodným, neodborným používaním výrobku, jeho úpravami 

alebo zmenami, ani za chyby, spôsobené nesprávnou inštaláciou, údržbou alebo používaním 

výrobku v rozpore s pokynmi výrobcu. TÁTO ZÁRUKA JE JEDINÁ ZÁRUKA NA NAŠE VÝROBKY A 

NAHRÁDZA VŠETKY OSTATNÉ ZÁRUKY A ZODPOVEDNOSTI, 

Č

I UŽ POTVRDENÉ SLOVNE ALEBO 

IMPLICITNE.

BEPE

R

KTE LEVEN

S

LANGE GA

R

ANT

I

E

Garantie voor eindgebruiker:

 CAPITAL SAFETY garandeert de oorspronkelijke eindgebruiker 

(‘eindgebruiker’) dat zijn producten bij normaal gebruik en service vrij zijn van defecten in 

materialen en vakmanschap. Deze garantie strekt zich uit tot de levensduur van het product 

vanaf de datum waarop het product in nieuwstaat en in ongebruikte toestand door de 

eindgebruiker wordt aangeschaft bij een door CAPITAL SAFETY geautoriseerde distributeur. 

De gehele aansprakelijkheid van CAPITAL SAFETY jegens de eindgebruiker en de enige 

remedie die de eindgebruiker ter beschikking staat onder deze garantie, is beperkt tot het 

repareren of vervangen van het defecte product binnen zijn levensduur (uitsluitend zoals 

CAPITAL SAFETY naar eigen goeddunken bepaalt en van toepassing acht). Geen enkele 

informatie of geen enkel advies, mondeling of schriftelijk, verstrekt door CAPITAL SAFETY, 

diens distributeurs, directeuren, functionarissen, agenten of medewerkers creëert andere 

of aanvullende garanties en vergroot in geen enkel geval de reikwijdte van deze garantie. 

CAPITAL SAFETY neemt geen aansprakelijkheid voor defecten die het gevolg zijn van misbruik, 

verkeerd gebruik, verandering of aanpassing van het product, of voor defecten die het gevolg 

zijn van het niet opvolgen van de instructies van de fabrikant bij het installeren, onderhouden 

of gebruiken van het product. DEZE GARANTIE IS DE ENIGE GARANTIE DIE VAN TOEPASSING 

IS OP ONZE PRODUCTEN EN TREEDT NIET IN DE PLAATS VAN ANDERE UITDRUKKELIJKE OF 

STILZWIJGENDE GARANTIES EN AANSPRAKELIJKHEDEN.

FR

EN

DE

IT

PT

ES

SW

FI

NO

DA

SK

NL

Содержание 3101423

Страница 1: ...mark Court Davy Avenue Milton Keynes MK1 9EP UK USER INSTRUCTIONS 1 A B C D 3101423 1 1 3101425 1 2 3101424 1 2 2 3 A B D E F G C 4 ft 1 2 m 4 ft 1 2 m 6 ft 1 8 m 6 ft 1 8 m 8 ft 2 4 m 8 ft 2 4 m 10 ft 3 0 m 10 ft 3 0 m 12 ft 3 7 m 12 ft 3 7 m 4 ft 1 2 m 3 ft 0 9 m 2 ft 0 6 m 1 ft 0 3 m 7 ft 2 1 m 6 ft 1 8 m 5 ft 1 5 m X 1 2 3 4 5 6 1 3 4 5 2 The Ultimate in Fall Protection FORM NO 5903501 REV A S...

Страница 2: ...4 5 X A B C 6 A B C D E G F 7 B A Delta III ExoFit NEX C C D E A C F D D B A ...

Страница 3: ...8 A B B A Delta III ExoFit NEX D D C E G H F F A F E I G E D D C A D D K K C J ...

Страница 4: ...9 10 D C A B E F 11 12 13 B A ...

Страница 5: ...14 A B C D D E G F A E E F D C A 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 6: ...15 16 1 A 3100127 B 3100109 C 3100128 3 05 77 5 mm 3 46 87 8 mm 101 2 6 m 3 05 77 5 mm 49 25 1 25 m D A 3 4 A B A B ...

Страница 7: ...oil production confined space work etc 1 2 STANDARDS Your SRL conforms to the national standard s identified on the front cover of these instructions 1 3 TRAINING This equipment is intended to be used by persons trained in its correct application and use It is the responsibility of the user to assure they are familiar with these instructions and are trained in the correct care and use of this equi...

Страница 8: ...tic chemicals corrosive environments high voltage power lines explosive or toxic gases moving machinery sharp edges or overhead materials that may fall and contact the user or fall arrest system 2 12 SHARP EDGES The product is not certified to CE sharp edge requirements and shall not be used over a sharp edge Where contact with a sharp edge is unavoidable cover the edge with a protective material ...

Страница 9: ...e Web Straps until the Harness Interface surrounds the the Web Straps Pull the Web Straps back through the Dorsal D Ring and Back Pad to secure the Harness Interface 3 Attach the Nano Lok SRL to the Harness Interface Slide the Swivel Eye on the SRL F over the Harness Interface s Locking Pin D and then push in the Locking Pin until it locks into place in the opposite end of the Harness Interface WA...

Страница 10: ...e in size shape and strength Ensure hooks are fully closed and locked Once attached the worker is free to move about within the recommended working area at normal speeds If a fall occurs the SRL will lock and arrest the fall Upon rescue remove the SRL from use When working with an SRL always allow the lifeline to recoil back into the device under control WARNING Do not tie or knot the lifeline Avo...

Страница 11: ...nd retract fully without hesitation or creating a slack line condition Ensure the SRL locks up when the Lifeline is jerked sharply Lockup should be positive with no slipping Ensure the SRL locks up when the Lifeline is jerked sharply Lockup should be positive with no slipping All labels must be present and fully legible see Figure 16 Inspect the entire SRL for signs of corrosion Web Lifeline Diagr...

Страница 12: ...t sunlight Avoid areas where chemical vapors may exist Thoroughly inspect the SRL after any period of extended storage 7 0 SPECIFICATIONS 7 1 PERFORMANCE Your Nano Lok SRL has been tested and certified to the performance requirements of the standard s identified on the cover of this instruction manual See Section 2 0 Limitations Requirements for performance specifications 7 2 MATERIALS Material sp...

Страница 13: ...through the bottom of the Dorsal D Ring B until there is sufficient space to insert the Twin Leg Interface between the Web Straps and Back Pad 2 Open the Harness Interface With the Twin Leg Interface orientated as illustrated in Figure 14 Step 2 push the Locking Sleeve C to the right and then turn clockwise to unlock the Gate D Swing the Gate D down to open 3 Thread the first Nano Lok SRL onto the...

Страница 14: ...ail d inspection construction maintenance production pétrolière travail en espace confiné etc 1 2 NORMES votre SRL est conforme aux normes nationales présentées sur la page de couverture de ces instructions 1 3 FORMATION ce dispositif doit être utilisé par des personnes formées à sa mise en place et à son utilisation L utilisateur est tenu de se familiariser avec ces instructions et de suivre une ...

Страница 15: ...pement Ces risques comprennent mais ne se limitent pas à chaleur intense environnements corrosifs et produits chimiques caustiques lignes à haute tension gaz explosifs ou toxiques engins en mouvement arêtes vives ou matériaux situés plus haut pouvant tomber et toucher l utilisateur ou le dispositif antichute 2 12 ARÊTES VIVES le produit n est pas certifié selon les normes CE applicables aux arêtes...

Страница 16: ... Faites tourner l interface de fixation derrière les sangles jusqu à ce que l interface de fixation entoure les sangles Tirez sur les sangles pour les replacer dans le D d accrochage dorsal et le dos matelassé et fixer l interface de fixation 3 Attachez la SRL Nano Lok à l interface de fixation faites glisser l œil du tourillon de la SRL F sur la clavette de verrouillage D de l interface de fixati...

Страница 17: ...SRL montées sur le harnais attachez le crochet mousqueton ou le mousqueton à un ancrage approprié Toutes les fixations doivent être compatibles en termes de taille de forme et de force Vérifiez que les crochets mousquetons sont fermés et verrouillés Une fois attaché l ouvrier est libre de circuler à l intérieur de la zone de travail recommandée à une vitesse normale En cas de chute la SRL se bloqu...

Страница 18: ... il y ait de mou dans la ligne Vérifiez que la SRL se bloque lorsque la ligne de vie est secouée violemment Le blocage doit être franc sans aucun glissement Vérifiez que la SRL se bloque lorsque la ligne de vie est secouée violemment Le blocage doit être franc sans aucun glissement Toutes les étiquettes doivent être présentes et entièrement lisibles voir figure 16 Inspectez toute la longueur de la...

Страница 19: ...résenter des émanations chimiques Inspectez soigneusement la SRL après toute période de stockage prolongée 7 0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 1 PERFORMANCES votre SRL Nano Lok a été testée et certifiée conformément aux exigences de performance posées par les normes présentées sur la couverture de ce manuel d instructions Voir la section 2 0 limites et prérequis pour les caractéristiques des perform...

Страница 20: ...sangle du harnais tirez les sangles A qui passent par le bas du D d accrochage dorsal B jusqu à ce que l espace soit suffisant pour insérer l interface double entre les sangles et le dos matelassé 2 Ouvrez l interface de fixation l interface double étant orientée comme l illustre la figure 14 étape 2 poussez le manchon de verrouillage C vers la droite puis tournez le dans le sens des aiguilles d u...

Страница 21: ... personal fall arrest system PFAS Sie können in den meisten Situationen eingesetzt werden in denen die uneingeschränkte Beweglichkeit der Arbeiter und eine Absturzsicherung notwendig sind z B Inspektionsarbeiten Bau Wartungsarbeiten Ölproduktion Arbeiten in geschlossenen Räumen usw 1 2 NORMEN Ihr HSG entspricht der den nationalen Norm en die auf der Vorderseite dieses Handbuchs angegeben sind 1 3 ...

Страница 22: ...einen Pendelfall zu wenn es zu einer Verletzung kommen kann Arbeiten Sie niemals weiter als 1 80 m 6 seitlich vom Anschlagpunkt entfernt Siehe Abbildung 3 2 11 GEFAHREN Die Verwendung dieser Ausrüstung in Bereichen mit Umweltgefahren kann zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen erfordern um die Verletzungsgefahr und Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden Zu den Gefahren zählen unter anderem große Hitze ä...

Страница 23: ...eten Sperrknöpfen C und herausgezogenem Sicherungsstift das ovale Ende der Gurtzeugkopplung E hinter die Gurtschlaufen A Drehen Sie die Gurtzeugkopplung hinter die Gurtschlaufen bis sie die Gurtschlaufen umschließt Ziehen Sie die Gurtschlaufen durch die hintere Auffangöse und die Rückenplatte zurück um die Gurtzeugkopplung zu sichern 3 Befestigung des Nano Lok HSG an der Gurtzeugkopplung Schieben ...

Страница 24: ...er Karabiner an einer geeigneten Verankerung Prüfen Sie ob alle Verbinder in Größe Form und Stärke miteinander kompatibel sind Vergewissern Sie sich dass die Haken geschlossen und verriegelt sind Sobald der Arbeiter eingeseilt ist kann er sich innerhalb des empfohlenen Arbeitsbereichs mit der normalen Geschwindigkeit bewegen Bei einem Absturz arretiert das HSG und fängt den Sturz auf Setzen Sie da...

Страница 25: ... blockiert wenn das Sicherungsseil schnell ausgezogen wird Die Blockierung sollte unmittelbar und ohne Rutschen erfolgen Stellen Sie sicher dass das HSG blockiert wenn das Sicherungsseil schnell ausgezogen wird Die Blockierung sollte unmittelbar und ohne Rutschen erfolgen Alle Etiketten müssen vorhanden und vollständig lesbar sein siehe Abbildung 16 Überprüfen Sie das gesamte HSG auf Korrosionsers...

Страница 26: ...n einem kühlen trockenen sauberen Ort auf an dem es vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist Vermeiden Sie Orte an denen chemischen Dämpfe auftreten können Kontrollieren Sie das HSG nach jeder längeren Lagerung 7 0 SPEZIFIKATIONEN 7 1 LEISTUNG Ihr Nano Lok HSG wurde getestet und für die Leistungskriterien der Standards zertifiziert die auf der Vorderseite dieses Handbuchs angegeben sind Infor...

Страница 27: ...rtschlaufen A unten an der hinteren Auffangöse B durch bis sie lang genug sind um die Doppel Gurtzeugkopplung zwischen Gurtschlaufen und Rückenplatte durchzuziehen 2 Öffnen der Gurtzeugkopplung Richten Sie die Doppel Gurtzeugkopplung wie in Abbildung 14 Schritt 2 gezeigt aus schieben Sie die Sperrmuffe C nach rechts und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn um den Riegel D zu entsperren Drehen Sie den R...

Страница 28: ...n la mayoría de las situaciones donde se requiera proporcionar al operario una combinación de movilidad y protección contra caídas p ej tareas de inspección construcción en general tareas de mantenimiento producción petrolera tareas en espacios confinados etc 1 2 NORMATIVA Su SRL cumple las normas nacionales identificadas en la cubierta de estas instrucciones 1 3 FORMACIÓN Este equipo está diseñad...

Страница 29: ...ioambientales puede requerir precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o de daños al equipo Entre los riesgos se encuentran entre otros el calor excesivo sustancias químicas cáusticas ambientes corrosivos líneas de alta tensión gases explosivos o tóxicos maquinaria móvil y bordes afilados o bien materiales que pueden caer y entrar en contacto con el usuario o el s...

Страница 30: ...de las correas de cincha hasta que la interfaz del arnés rodee las correas de cincha Tire de las correas de cincha a través de la anilla en D dorsal y la almohadilla dorsal para asegurar la interfaz del arnés 3 Fije el SRL Nano Lok a la interfaz del arnés Deslice el cáncamo giratorio del SRL F sobre el pasador de bloqueo de la interfaz del arnés D y a continuación presione el pasador de bloqueo ha...

Страница 31: ... tamaño forma y resistencia Asegúrese de que los ganchos estén totalmente cerrados y bloqueados Una vez conectado el trabajador tiene libertad de movimiento dentro del área de trabajo recomendada a velocidades normales Si ocurre una caída el SRL se bloqueará y detendrá la caída Después de una situación de rescate deje de usar el SRL Cuando trabaje con un SRL permita siempre que el cabo salvavidas ...

Страница 32: ...quea cuando se tira del cabo salvavidas de manera brusca El bloqueo debe ser certero y sin deslizamiento Asegúrese de que el SRL se bloquea cuando se tira del cabo salvavidas de manera brusca El bloqueo debe ser certero y sin deslizamiento Las etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles consulte la Figura 16 Inspeccione todo el SRL para comprobar que no haya corrosión Cabo salvavi...

Страница 33: ...uímicos Inspeccione a fondo el SRL después de cualquier periodo de almacenamiento prolongado 7 0 ESPECIFICACIONES 7 1 RENDIMIENTO Su SRL Nano Lok se ha probado y obtenido la certificación según los requisitos de rendimiento de las normas indicadas en la cubierta de este manual de instrucciones Consulte la Sección 2 0 Limitaciones requisitos para conocer las especificaciones de rendimiento 7 2 MATE...

Страница 34: ...ente espacio para insertar la interfaz de dos ramales entre las correas de la cincha y la almohadilla dorsal 2 Abra la interfaz de arnés Con la interfaz de dos ramales orientada del modo que se ilustra en la Figura 14 Paso 2 empuje el manguito de bloqueo C hacia la derecha y a continuación gire en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear el mecanismo de apertura D Haga oscilar el mecani...

Страница 35: ...med de nationella standarder som återges på framsidan av dessa instruktioner 1 3 UTBILDNING Denna utrustning är avsedd att installeras och användas av personer som är utbildade i korrekt tillämpning och användning av den Det är användarens ansvar att säkerställa att han hon har satt sig in i dessa instruktioner och att han hon utbildats i korrekt skötsel och användning av denna utrustning Användar...

Страница 36: ...korrosiva miljöer kraftledningar för högspänning explosiva eller giftiga gaser rörliga maskiner och vassa kanter eller material ovanför som kan falla och träffa användaren eller fallskyddssystemet 2 12 VASSA KANTER Produkten är inte certifierad för CE krav för vassa kanter och ska inte användas över vass kant Täck kanten med skyddsmaterial om kontakt med vassa kanter inte kan undvikas 2 13 KROPPSS...

Страница 37: ...s länk E bakom vävstropparna A Vrid selens länk bakom vävstropparna tills selens länk omger vävstropparna Dra tillbaka vävstropparna genom den bakre D ringen och ryggplattan för att säkra selens länk 3 Sätta fast Nano Lok SRL på selens länk Skjut svivelöglan på SRL F över låstappen på selens länk D och tryck sedan in låstappen tills den låser fast på motsatta sidan av selens länk VARNING Det röda ...

Страница 38: ...ring Kontrollera att anslutningarna är kompatibla avseende storlek form och styrka Kontrollera att krokarna är helt stängda och låsta När arbetaren är fastsatt är denne fri att röra sig inom det rekommenderade arbetsområdet med normal hastighet Om ett fall inträffar låses den självindragande livlinan SRL och stoppar fallet Tag SRL en ur bruk efter räddning Vid arbete med en SRL ska livlinan alltid...

Страница 39: ...all dras ut och dras in utan tvekan eller att skapa en slak lina Säkerställ att SRL en låser sig vid snabba ryck i livlinan Låsningen ska ske direkt och utan slirande Säkerställ att SRL en låser sig vid snabba ryck i livlinan Låsningen ska ske direkt och utan slirande Alla etiketter måste sitta på plats och vara fullt läsliga se figur 16 Kontrollera hela SRL en med avseende på tecken på korrosion ...

Страница 40: ...r och ren plats skyddad mot direkt solljus Undvik platser där det kan finnas kemiska ångor Besiktiga SRL enheten noggrant efter längre förvaringsperioder 7 0 SPECIFIKATIONER 7 1 PRESTANDA Din Nano Lok SRL har testats och certifierats för de prestandakrav som anges på omslaget till denna bruksanvisning Se Avsnitt 2 0 Begränsningar och krav för prestandaspecifikationer 7 2 MATERIAL Materialspecifika...

Страница 41: ...stropparna A där de löper igenom den undre delen av den bakre D ringen B tills det finns tillräckligt utrymme för att sätta in den dubbla SRL länken mellan vävstropparna och ryggplattan 2 Öppna selens länk Med den dubbla SRL länken placerad så som visas i figur 14 steg 2 trycker du glidlåset C åt höger och vrider det sedan medurs för att låsa upp öppningsmekanismen D Vrid öppningsmekanismen D för ...

Страница 42: ...g voor de werker is vereist d w z inspectiewerkzaamheden algemene constructie onderhouds en olieproductiewerkzaamheden werken in kleine ruimtes enz 1 2 NORMEN Uw SRL voldoet aan de nationale norm en genoemd op de voorkant van deze instructies 1 3 OPLEIDING Deze apparatuur is bedoeld om gebruikt te worden door personen die getraind zijn om deze apparatuur correct toe te passen en te gebruiken Het i...

Страница 43: ...iën corrosieve omgevingen hoogspanningsleidingen explosieve of giftige gassen bewegende machines scherpe randen en materiaal bovenhoofds dat kan vallen en de gebruiker of het valstopsysteem kan raken 2 12 SCHERPE RANDEN Het product is niet gecertificeerd voor de CE eisen voor scherpe randen en moet niet over een scherpe rand worden gebruikt Als contact met een scherpe rand onvermijdelijk is bedek ...

Страница 44: ... interface achter de bandriemen tot de harnas interface om de bandriemen ligt Trek de bandriemen naar achteren door de D ring op de rug en de rugpadding om de harnas interface vast te maken 3 Verbind de Nano Lok SRL aan de harnas interface Schuif het draaibare oog aan de SRL F over de vergrendelingspin van de harnas interface D en druk dan de vergrendelingspin in tot het vast op zijn plaats zit aa...

Страница 45: ...geschikte verankering Zorg ervoor dat de verbindingen qua grootte vorm en sterkte bij elkaar passen Zorg ervoor dat de haken volledig gesloten en vergrendeld zijn Eenmaal aangesloten kan de medewerker vrij bewegen binnen de aanbevolen werkruimte op normale snelheid Als er een val plaatsvindt zal de SRL blokkeren en de val stoppen Gebruik een SRL niet meer na een redding Laat de reddingslijn altijd...

Страница 46: ...anning op de lijn Zorg ervoor dat de SRL blokkeert wanneer krachtig aan de reddingslijn wordt getrokken Het blokkeren moet duidelijk gebeuren zonder slippen Zorg ervoor dat de SRL blokkeert wanneer krachtig aan de reddingslijn wordt getrokken Het blokkeren moet duidelijk gebeuren zonder slippen Alle labels moeten aanwezig en geheel leesbaar zijn zie afbeelding 16 Inspecteer de gehele SRL op tekene...

Страница 47: ...oorkomen Inspecteer de SRL grondig na een langere periode van opslag 7 0 SPECIFICATIES 7 1 PRESTATIES Uw Nano Lok SRL is getest en gecertificeerd voor de prestatievereisten vastgelegd in de standaard en die op de cover van deze handleiding staan vermeld Zie sectie 2 0 Beperkingen vereisten voor de prestatiespecificaties 7 2 MATERIAAL Materiaalspecificaties voor de Nano Lok SRL zijn als volgt Behui...

Страница 48: ... uit waar ze door de onderkant van de D ring op de rug gaan B tot er voldoende ruimte is om de dubbele lijninterface tussen de bandriemen en de rugpadding te plaatsen 2 Open de harnas interface Met de Dubbele lijninterface zoals geïllustreerd in afbeelding 14 Stap 2 druk de vergrendelingsmanchet C naar rechts en draai vervolgens met de klok mee om de gate D te ontgrendelen Beweeg de gate D naar be...

Страница 49: ...lisation de 40 C à 60 C 7 Capacité maximale 141 kg 310 lb 8 Toujours laisser la ligne de vie se réenrouler dans le dispositif sous contrôle 9 Ne pas réparer 10 Inspecter plus fréquemment en cas d utilisation lors de conditions météorologiques exceptionnelles 11 Ne pas charger au dessus d une arête 12 Ne pas enlever cette étiquette 13 Attacher autour d un point d ancrage 14 Ne pas attacher sous l a...

Страница 50: ... till en förankringspunkt över eller i nivå med den bakre D ringen max 141 kg 6 Temperaturintervall för användning 40 C 60 C 7 Maximal kapacitet 141 kg 8 Se till att livlinan alltid löper tillbaka in i SRL en på ett kontrollerat sätt 9 Reparera ej 10 Inspektera oftare under extrema väderförhållanden 11 Belasta inte över en kant 12 Ta inte bort etikett 13 Du kan binda av runt förankring 14 Bind int...

Страница 51: ...sultem de um incumprimento de instalação manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS Begränsad livstidsgaranti Garanti för slutanvändare CAPITAL SAFETY garanterar den ursprungliga slutanvändaren slutanvända...

Страница 52: ...G EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia Sin...

Отзывы: