DBI SALA 3101423 Скачать руководство пользователя страница 24

24

4.0  VERWENDUNG

WARNUNG:

 Sie dürfen diese Ausrüstung nicht verändern oder vorsätzlich missbrauchen. Konsultieren Sie Capital Safety, 

wenn Sie diese Ausrüstung in Kombination mit anderen Teilen oder Untersystemen verwenden, als denen, die in diesem 

Handbuch beschrieben sind. Manche Kombinationen mit Teilsystemen und Komponenten können die Funktion dieser 

Ausrüstung beeinträchtigen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Ausrüstung in der Nähe von beweglichen Maschinen, 

elektrischen Gefahrenherden, chemischen Gefahrenherden oder scharfen Kanten benutzen oder Objekte von oben auf die 

Sicherungsleine fallen können. Schlingen Sie das Sicherungsseil um keine kleinen Bauteile. Die Nichteinhaltung der Warnung 

kann zu Fehlfunktionen, schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

WARNUNG:

 Konsultieren Sie Ihren Arzt, falls Zweifel daran bestehen, dass Sie den Aufprall einer Fallsicherung sicher 

überstehen. Alter und Fitness können sich stark darauf auswirken, wie ein Arbeiter Abstürze aushält. Schwangere oder 

Minderjährige dürfen Höhensicherungsgeräte von DBI-SALA nicht benutzen.

4.1   VOR JEDEM EINSATZ: Überprüfen Sie die Absturzsicherungsausrüstung vor jedem Einsatz sorgfältig, um sicherzustellen, 

dass sie sich in einem einwandfreien Arbeitszustand befi ndet. Prüfen Sie sie auf abgenutzte oder beschädigte Teile. Stellen 

Sie sicher, dass alle Bolzen vorhanden und gesichert sind. Vergewissern Sie sich, dass sich das Sicherungsseil richtig aufrollt, 

indem Sie es herausziehen und langsam aufrollen lassen. Falls sich der Rückzug verzögert, sollte die Einheit außer Betrieb 

genommen und entsorgt werden. Kontrollieren Sie das Sicherungsseil auf Einschnitte, Ausfransungen, Quetschungen und 

Korrosion. Prüfen Sie die Arretierfunktion durch festes Ziehen am Seil. Detaillierte Hinweise zur Inspektion fi nden Sie in 

Abschnitt 5. Verwenden Sie die Ausrüstung nicht, wenn bei der Kontrolle ein unsicherer Zustand festgestellt wurde.

4.2   NACH EINEM ABSTURZ: Alle Ausrüstungsgegenstände, die Kräften durch das Abfangen eines Falles ausgesetzt waren oder 

Schäden aufweisen, die denen entsprechen, die beim Abfangen eines Falles auftreten und in Abschnitt 5 beschrieben sind, 

müssen sofort entfernt werden und vom Benutzer, der Rettungskraft oder einer berechtigten Person vernichtet werden.

4.3   AUFFANGVORRICHTUNG: Beim Einsatz von Nano-Lok-Höhensicherungsgeräten muss ein Auffanggurt getragen werden. 

Verbinden Sie ihn für einen allgemeinen Einsatz zur Absturzsicherung mit der hinteren Auffangöse (am Rücken).

WICHTIG:

 Verwenden Sie für Freifallanwendungen keinen Haltegurt. Ausführliche Richtlinien sind im OSHA-Standard 

1926.502 zu fi nden.

4.4   ANSCHLÜSSE HERSTELLEN: Abbildung 9 zeigt die Gurt- und Verankerungsverbindungen für Nano-Lok-HSG-

Absturzsicherungssysteme. Sollten Sie für die Verbindung einen Haken verwenden, vergewissern Sie sich, dass ein 

Herausrutschen nicht möglich ist (siehe Abbildung 5). Verwenden Sie keine Haken oder Verbinder, die sich nicht 

vollständig über dem angehängten Objekt schließen. Verwenden Sie keine Schnapphaken, die nicht selbstsichernd sind. 

Die Verankerungspunkte müssen die Stärkeanforderungen erfüllen, die in Abschnitt 2.2 angegeben sind. Befolgen Sie die 

Herstelleranweisungen, die den einzelnen Systemkomponenten beiliegen.

4.5   VERWENDUNG: Überprüfen Sie das HSG vor dem Einsatz wie in Abschnitt 5.0 beschrieben. Abbildung 10 zeigt die 

Systemverbindungen für typische Nano-Lok-HSG-Anwendungsbereiche. Befestigen Sie das Nano-Lok-HSG wie in den 

Anweisungen in Abschnitt 3 beschrieben hinten an einem Auffanggurt. 

Wenn das HSG am Auffanggurt befestigt wurde, sichern Sie den Haken oder Karabiner an einer geeigneten Verankerung. 

Prüfen Sie, ob alle Verbinder in Größe, Form und Stärke miteinander kompatibel sind. Vergewissern Sie sich, dass 

die Haken geschlossen und verriegelt sind. Sobald der Arbeiter eingeseilt ist, kann er sich innerhalb des empfohlenen 

Arbeitsbereichs mit der normalen Geschwindigkeit bewegen. Bei einem Absturz arretiert das HSG und fängt den Sturz auf. 

Setzen Sie das Höhensicherungsgerät nach einer Rettung nicht mehr ein. Wenn Sie mit einem HSG arbeiten, lassen Sie 

das Sicherungsseil stets kontrolliert in das Gerät zurückrollen.

WARNUNG:

 Das Sicherungsseil nicht binden oder knoten. Das Sicherungsseil darf nicht mit scharfen oder 

scheuernden Oberfl ächen in Kontakt kommen. Kontrollieren Sie das Sicherungsseil häufi g auf Einschnitte, 

Durchscheuern, Brandstellen oder Zeichen chemischer Schäden. Schmutzablagerungen, Verunreinigungen und Wasser 

können die dielektrischen Eigenschaften des Sicherungsseils vermindern. Vorsicht in der Nähe von Stromleitungen.

4.6   100%IGE VERANKERUNG MIT DER DOPPEL-HSG-KOPPLUNG: Wenn zwei Nano-Lok-HSGs nebeneinander auf der 

Rückseite eines Auffanggurts befestigt werden, kann das HSG-Absturzsicherungssystem zur stufenlosen Fallsicherung 

bei Auf- und Abstieg und seitlichen Bewegungen verwendet werden (siehe Abbildung 11). Wenn ein Verbindungsseil mit 

dem HSG an einem Verankerungspunkt befestigt ist, kann der Arbeiter an einen anderen Ort umsetzen, das zweite, nicht 

verwendete Verbindungsseil des anderen HSG an einem weiteren Verankerungspunkt anbringen und das ursprüngliche 

Verbindungsseil lösen. Diese Vorgehensweise wird wiederholt, bis der gewünschte Ort erreicht wird. Bei der Absicherung 

mit zwei HSGs ist Folgendes zu beachten:
• 

Die HSG-Verbindungsseile dürfen niemals am selben Verankerungspunkt befestigt werden (siehe Abbildung 11 A).

• 

Wenn mehr als ein Verbinder mit einer Verankerung (Ring oder Öse) verbunden wird, kann die Kompatibilität der 

Verbindung durch die Interaktion der Verbinder beeinträchtigt werden. Dies wird daher nicht empfohlen.

• 

Sie können jedoch jedes HSG-Verbindungsseil an einem separaten Verankerungspunkt befestigen (siehe Abbildung 11 B).

• 

Jeder Verbindungspunkt muss unabhängig 10 kN (2.248 lbs) unterstützen oder als ausgereifte Systemlösung (z. B. 

als horizontales Sicherungsseil) ausgelegt sein.

• 

Verbinden Sie niemals mehr als eine Person zur selben Zeit mit dem Doppel-HSG-System (Abbildung 12).

• 

Die Verbindungsseile dürfen nicht verheddern oder miteinander verdreht werden, um das Einziehen nicht zu verhindern.

• 

Verbindungsseile dürfen bei der Verwendung nicht unter Armen oder zwischen den Beinen durchgeführt werden.

4.7   HORIZONTALE SYSTEME: Bei Anwendungen, in denen ein Nano-Lok-HSG zusammen mit einem horizontalen System 

(d. h. horizontale Absturzsicherung, horizontale I-Träger und Aufhängungen) eingesetzt wird, müssen das HSG und die 

horizontalen Systemkomponenten kompatibel sein. Horizontale Systeme müssen unter der Supervision eines qualifi zierten 

Sachverständigen ausgelegt und installiert werden. Weitere Details erhalten Sie vom Hersteller des horizontalen Systems.

5.0  INSPEKTION

5.1 i-Safe™-RFID-ETIKETT: Das Nano-Lok-HSG umfasst ein i-Safe™-RFID-Etikett (Radio Frequency Identifi cation) (siehe 

Abbildung 15). Das RFID-Etikett kann in Verbindung mit dem tragbaren i-Safe-Lesegerät dazu verwendet werden, die 

Überprüfung und Bestandskontrolle zu erleichtern und Aufzeichnungen über Ihre Absturzsicherungsausrüstung zu führen. 

Wenden Sie sich bei der erstmaligen Verwendung an einen Vertreter des Kundendienstes von Capital Safety (siehe Rückseite). 

Falls Sie sich bereits registriert haben, rufen Sie die Seite isafe.capitalsafety.com auf. Befolgen Sie die mit dem tragbaren i-Safe-

Lesegerät oder über die Software gelieferten verfügbaren Anweisungen, um Ihre Daten auf Ihre Datenbank zu übertragen.

Содержание 3101423

Страница 1: ...mark Court Davy Avenue Milton Keynes MK1 9EP UK USER INSTRUCTIONS 1 A B C D 3101423 1 1 3101425 1 2 3101424 1 2 2 3 A B D E F G C 4 ft 1 2 m 4 ft 1 2 m 6 ft 1 8 m 6 ft 1 8 m 8 ft 2 4 m 8 ft 2 4 m 10 ft 3 0 m 10 ft 3 0 m 12 ft 3 7 m 12 ft 3 7 m 4 ft 1 2 m 3 ft 0 9 m 2 ft 0 6 m 1 ft 0 3 m 7 ft 2 1 m 6 ft 1 8 m 5 ft 1 5 m X 1 2 3 4 5 6 1 3 4 5 2 The Ultimate in Fall Protection FORM NO 5903501 REV A S...

Страница 2: ...4 5 X A B C 6 A B C D E G F 7 B A Delta III ExoFit NEX C C D E A C F D D B A ...

Страница 3: ...8 A B B A Delta III ExoFit NEX D D C E G H F F A F E I G E D D C A D D K K C J ...

Страница 4: ...9 10 D C A B E F 11 12 13 B A ...

Страница 5: ...14 A B C D D E G F A E E F D C A 1 2 3 4 5 6 ...

Страница 6: ...15 16 1 A 3100127 B 3100109 C 3100128 3 05 77 5 mm 3 46 87 8 mm 101 2 6 m 3 05 77 5 mm 49 25 1 25 m D A 3 4 A B A B ...

Страница 7: ...oil production confined space work etc 1 2 STANDARDS Your SRL conforms to the national standard s identified on the front cover of these instructions 1 3 TRAINING This equipment is intended to be used by persons trained in its correct application and use It is the responsibility of the user to assure they are familiar with these instructions and are trained in the correct care and use of this equi...

Страница 8: ...tic chemicals corrosive environments high voltage power lines explosive or toxic gases moving machinery sharp edges or overhead materials that may fall and contact the user or fall arrest system 2 12 SHARP EDGES The product is not certified to CE sharp edge requirements and shall not be used over a sharp edge Where contact with a sharp edge is unavoidable cover the edge with a protective material ...

Страница 9: ...e Web Straps until the Harness Interface surrounds the the Web Straps Pull the Web Straps back through the Dorsal D Ring and Back Pad to secure the Harness Interface 3 Attach the Nano Lok SRL to the Harness Interface Slide the Swivel Eye on the SRL F over the Harness Interface s Locking Pin D and then push in the Locking Pin until it locks into place in the opposite end of the Harness Interface WA...

Страница 10: ...e in size shape and strength Ensure hooks are fully closed and locked Once attached the worker is free to move about within the recommended working area at normal speeds If a fall occurs the SRL will lock and arrest the fall Upon rescue remove the SRL from use When working with an SRL always allow the lifeline to recoil back into the device under control WARNING Do not tie or knot the lifeline Avo...

Страница 11: ...nd retract fully without hesitation or creating a slack line condition Ensure the SRL locks up when the Lifeline is jerked sharply Lockup should be positive with no slipping Ensure the SRL locks up when the Lifeline is jerked sharply Lockup should be positive with no slipping All labels must be present and fully legible see Figure 16 Inspect the entire SRL for signs of corrosion Web Lifeline Diagr...

Страница 12: ...t sunlight Avoid areas where chemical vapors may exist Thoroughly inspect the SRL after any period of extended storage 7 0 SPECIFICATIONS 7 1 PERFORMANCE Your Nano Lok SRL has been tested and certified to the performance requirements of the standard s identified on the cover of this instruction manual See Section 2 0 Limitations Requirements for performance specifications 7 2 MATERIALS Material sp...

Страница 13: ...through the bottom of the Dorsal D Ring B until there is sufficient space to insert the Twin Leg Interface between the Web Straps and Back Pad 2 Open the Harness Interface With the Twin Leg Interface orientated as illustrated in Figure 14 Step 2 push the Locking Sleeve C to the right and then turn clockwise to unlock the Gate D Swing the Gate D down to open 3 Thread the first Nano Lok SRL onto the...

Страница 14: ...ail d inspection construction maintenance production pétrolière travail en espace confiné etc 1 2 NORMES votre SRL est conforme aux normes nationales présentées sur la page de couverture de ces instructions 1 3 FORMATION ce dispositif doit être utilisé par des personnes formées à sa mise en place et à son utilisation L utilisateur est tenu de se familiariser avec ces instructions et de suivre une ...

Страница 15: ...pement Ces risques comprennent mais ne se limitent pas à chaleur intense environnements corrosifs et produits chimiques caustiques lignes à haute tension gaz explosifs ou toxiques engins en mouvement arêtes vives ou matériaux situés plus haut pouvant tomber et toucher l utilisateur ou le dispositif antichute 2 12 ARÊTES VIVES le produit n est pas certifié selon les normes CE applicables aux arêtes...

Страница 16: ... Faites tourner l interface de fixation derrière les sangles jusqu à ce que l interface de fixation entoure les sangles Tirez sur les sangles pour les replacer dans le D d accrochage dorsal et le dos matelassé et fixer l interface de fixation 3 Attachez la SRL Nano Lok à l interface de fixation faites glisser l œil du tourillon de la SRL F sur la clavette de verrouillage D de l interface de fixati...

Страница 17: ...SRL montées sur le harnais attachez le crochet mousqueton ou le mousqueton à un ancrage approprié Toutes les fixations doivent être compatibles en termes de taille de forme et de force Vérifiez que les crochets mousquetons sont fermés et verrouillés Une fois attaché l ouvrier est libre de circuler à l intérieur de la zone de travail recommandée à une vitesse normale En cas de chute la SRL se bloqu...

Страница 18: ... il y ait de mou dans la ligne Vérifiez que la SRL se bloque lorsque la ligne de vie est secouée violemment Le blocage doit être franc sans aucun glissement Vérifiez que la SRL se bloque lorsque la ligne de vie est secouée violemment Le blocage doit être franc sans aucun glissement Toutes les étiquettes doivent être présentes et entièrement lisibles voir figure 16 Inspectez toute la longueur de la...

Страница 19: ...résenter des émanations chimiques Inspectez soigneusement la SRL après toute période de stockage prolongée 7 0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 1 PERFORMANCES votre SRL Nano Lok a été testée et certifiée conformément aux exigences de performance posées par les normes présentées sur la couverture de ce manuel d instructions Voir la section 2 0 limites et prérequis pour les caractéristiques des perform...

Страница 20: ...sangle du harnais tirez les sangles A qui passent par le bas du D d accrochage dorsal B jusqu à ce que l espace soit suffisant pour insérer l interface double entre les sangles et le dos matelassé 2 Ouvrez l interface de fixation l interface double étant orientée comme l illustre la figure 14 étape 2 poussez le manchon de verrouillage C vers la droite puis tournez le dans le sens des aiguilles d u...

Страница 21: ... personal fall arrest system PFAS Sie können in den meisten Situationen eingesetzt werden in denen die uneingeschränkte Beweglichkeit der Arbeiter und eine Absturzsicherung notwendig sind z B Inspektionsarbeiten Bau Wartungsarbeiten Ölproduktion Arbeiten in geschlossenen Räumen usw 1 2 NORMEN Ihr HSG entspricht der den nationalen Norm en die auf der Vorderseite dieses Handbuchs angegeben sind 1 3 ...

Страница 22: ...einen Pendelfall zu wenn es zu einer Verletzung kommen kann Arbeiten Sie niemals weiter als 1 80 m 6 seitlich vom Anschlagpunkt entfernt Siehe Abbildung 3 2 11 GEFAHREN Die Verwendung dieser Ausrüstung in Bereichen mit Umweltgefahren kann zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen erfordern um die Verletzungsgefahr und Schäden an der Ausrüstung zu vermeiden Zu den Gefahren zählen unter anderem große Hitze ä...

Страница 23: ...eten Sperrknöpfen C und herausgezogenem Sicherungsstift das ovale Ende der Gurtzeugkopplung E hinter die Gurtschlaufen A Drehen Sie die Gurtzeugkopplung hinter die Gurtschlaufen bis sie die Gurtschlaufen umschließt Ziehen Sie die Gurtschlaufen durch die hintere Auffangöse und die Rückenplatte zurück um die Gurtzeugkopplung zu sichern 3 Befestigung des Nano Lok HSG an der Gurtzeugkopplung Schieben ...

Страница 24: ...er Karabiner an einer geeigneten Verankerung Prüfen Sie ob alle Verbinder in Größe Form und Stärke miteinander kompatibel sind Vergewissern Sie sich dass die Haken geschlossen und verriegelt sind Sobald der Arbeiter eingeseilt ist kann er sich innerhalb des empfohlenen Arbeitsbereichs mit der normalen Geschwindigkeit bewegen Bei einem Absturz arretiert das HSG und fängt den Sturz auf Setzen Sie da...

Страница 25: ... blockiert wenn das Sicherungsseil schnell ausgezogen wird Die Blockierung sollte unmittelbar und ohne Rutschen erfolgen Stellen Sie sicher dass das HSG blockiert wenn das Sicherungsseil schnell ausgezogen wird Die Blockierung sollte unmittelbar und ohne Rutschen erfolgen Alle Etiketten müssen vorhanden und vollständig lesbar sein siehe Abbildung 16 Überprüfen Sie das gesamte HSG auf Korrosionsers...

Страница 26: ...n einem kühlen trockenen sauberen Ort auf an dem es vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist Vermeiden Sie Orte an denen chemischen Dämpfe auftreten können Kontrollieren Sie das HSG nach jeder längeren Lagerung 7 0 SPEZIFIKATIONEN 7 1 LEISTUNG Ihr Nano Lok HSG wurde getestet und für die Leistungskriterien der Standards zertifiziert die auf der Vorderseite dieses Handbuchs angegeben sind Infor...

Страница 27: ...rtschlaufen A unten an der hinteren Auffangöse B durch bis sie lang genug sind um die Doppel Gurtzeugkopplung zwischen Gurtschlaufen und Rückenplatte durchzuziehen 2 Öffnen der Gurtzeugkopplung Richten Sie die Doppel Gurtzeugkopplung wie in Abbildung 14 Schritt 2 gezeigt aus schieben Sie die Sperrmuffe C nach rechts und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn um den Riegel D zu entsperren Drehen Sie den R...

Страница 28: ...n la mayoría de las situaciones donde se requiera proporcionar al operario una combinación de movilidad y protección contra caídas p ej tareas de inspección construcción en general tareas de mantenimiento producción petrolera tareas en espacios confinados etc 1 2 NORMATIVA Su SRL cumple las normas nacionales identificadas en la cubierta de estas instrucciones 1 3 FORMACIÓN Este equipo está diseñad...

Страница 29: ...ioambientales puede requerir precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o de daños al equipo Entre los riesgos se encuentran entre otros el calor excesivo sustancias químicas cáusticas ambientes corrosivos líneas de alta tensión gases explosivos o tóxicos maquinaria móvil y bordes afilados o bien materiales que pueden caer y entrar en contacto con el usuario o el s...

Страница 30: ...de las correas de cincha hasta que la interfaz del arnés rodee las correas de cincha Tire de las correas de cincha a través de la anilla en D dorsal y la almohadilla dorsal para asegurar la interfaz del arnés 3 Fije el SRL Nano Lok a la interfaz del arnés Deslice el cáncamo giratorio del SRL F sobre el pasador de bloqueo de la interfaz del arnés D y a continuación presione el pasador de bloqueo ha...

Страница 31: ... tamaño forma y resistencia Asegúrese de que los ganchos estén totalmente cerrados y bloqueados Una vez conectado el trabajador tiene libertad de movimiento dentro del área de trabajo recomendada a velocidades normales Si ocurre una caída el SRL se bloqueará y detendrá la caída Después de una situación de rescate deje de usar el SRL Cuando trabaje con un SRL permita siempre que el cabo salvavidas ...

Страница 32: ...quea cuando se tira del cabo salvavidas de manera brusca El bloqueo debe ser certero y sin deslizamiento Asegúrese de que el SRL se bloquea cuando se tira del cabo salvavidas de manera brusca El bloqueo debe ser certero y sin deslizamiento Las etiquetas deben estar presentes y ser completamente legibles consulte la Figura 16 Inspeccione todo el SRL para comprobar que no haya corrosión Cabo salvavi...

Страница 33: ...uímicos Inspeccione a fondo el SRL después de cualquier periodo de almacenamiento prolongado 7 0 ESPECIFICACIONES 7 1 RENDIMIENTO Su SRL Nano Lok se ha probado y obtenido la certificación según los requisitos de rendimiento de las normas indicadas en la cubierta de este manual de instrucciones Consulte la Sección 2 0 Limitaciones requisitos para conocer las especificaciones de rendimiento 7 2 MATE...

Страница 34: ...ente espacio para insertar la interfaz de dos ramales entre las correas de la cincha y la almohadilla dorsal 2 Abra la interfaz de arnés Con la interfaz de dos ramales orientada del modo que se ilustra en la Figura 14 Paso 2 empuje el manguito de bloqueo C hacia la derecha y a continuación gire en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear el mecanismo de apertura D Haga oscilar el mecani...

Страница 35: ...med de nationella standarder som återges på framsidan av dessa instruktioner 1 3 UTBILDNING Denna utrustning är avsedd att installeras och användas av personer som är utbildade i korrekt tillämpning och användning av den Det är användarens ansvar att säkerställa att han hon har satt sig in i dessa instruktioner och att han hon utbildats i korrekt skötsel och användning av denna utrustning Användar...

Страница 36: ...korrosiva miljöer kraftledningar för högspänning explosiva eller giftiga gaser rörliga maskiner och vassa kanter eller material ovanför som kan falla och träffa användaren eller fallskyddssystemet 2 12 VASSA KANTER Produkten är inte certifierad för CE krav för vassa kanter och ska inte användas över vass kant Täck kanten med skyddsmaterial om kontakt med vassa kanter inte kan undvikas 2 13 KROPPSS...

Страница 37: ...s länk E bakom vävstropparna A Vrid selens länk bakom vävstropparna tills selens länk omger vävstropparna Dra tillbaka vävstropparna genom den bakre D ringen och ryggplattan för att säkra selens länk 3 Sätta fast Nano Lok SRL på selens länk Skjut svivelöglan på SRL F över låstappen på selens länk D och tryck sedan in låstappen tills den låser fast på motsatta sidan av selens länk VARNING Det röda ...

Страница 38: ...ring Kontrollera att anslutningarna är kompatibla avseende storlek form och styrka Kontrollera att krokarna är helt stängda och låsta När arbetaren är fastsatt är denne fri att röra sig inom det rekommenderade arbetsområdet med normal hastighet Om ett fall inträffar låses den självindragande livlinan SRL och stoppar fallet Tag SRL en ur bruk efter räddning Vid arbete med en SRL ska livlinan alltid...

Страница 39: ...all dras ut och dras in utan tvekan eller att skapa en slak lina Säkerställ att SRL en låser sig vid snabba ryck i livlinan Låsningen ska ske direkt och utan slirande Säkerställ att SRL en låser sig vid snabba ryck i livlinan Låsningen ska ske direkt och utan slirande Alla etiketter måste sitta på plats och vara fullt läsliga se figur 16 Kontrollera hela SRL en med avseende på tecken på korrosion ...

Страница 40: ...r och ren plats skyddad mot direkt solljus Undvik platser där det kan finnas kemiska ångor Besiktiga SRL enheten noggrant efter längre förvaringsperioder 7 0 SPECIFIKATIONER 7 1 PRESTANDA Din Nano Lok SRL har testats och certifierats för de prestandakrav som anges på omslaget till denna bruksanvisning Se Avsnitt 2 0 Begränsningar och krav för prestandaspecifikationer 7 2 MATERIAL Materialspecifika...

Страница 41: ...stropparna A där de löper igenom den undre delen av den bakre D ringen B tills det finns tillräckligt utrymme för att sätta in den dubbla SRL länken mellan vävstropparna och ryggplattan 2 Öppna selens länk Med den dubbla SRL länken placerad så som visas i figur 14 steg 2 trycker du glidlåset C åt höger och vrider det sedan medurs för att låsa upp öppningsmekanismen D Vrid öppningsmekanismen D för ...

Страница 42: ...g voor de werker is vereist d w z inspectiewerkzaamheden algemene constructie onderhouds en olieproductiewerkzaamheden werken in kleine ruimtes enz 1 2 NORMEN Uw SRL voldoet aan de nationale norm en genoemd op de voorkant van deze instructies 1 3 OPLEIDING Deze apparatuur is bedoeld om gebruikt te worden door personen die getraind zijn om deze apparatuur correct toe te passen en te gebruiken Het i...

Страница 43: ...iën corrosieve omgevingen hoogspanningsleidingen explosieve of giftige gassen bewegende machines scherpe randen en materiaal bovenhoofds dat kan vallen en de gebruiker of het valstopsysteem kan raken 2 12 SCHERPE RANDEN Het product is niet gecertificeerd voor de CE eisen voor scherpe randen en moet niet over een scherpe rand worden gebruikt Als contact met een scherpe rand onvermijdelijk is bedek ...

Страница 44: ... interface achter de bandriemen tot de harnas interface om de bandriemen ligt Trek de bandriemen naar achteren door de D ring op de rug en de rugpadding om de harnas interface vast te maken 3 Verbind de Nano Lok SRL aan de harnas interface Schuif het draaibare oog aan de SRL F over de vergrendelingspin van de harnas interface D en druk dan de vergrendelingspin in tot het vast op zijn plaats zit aa...

Страница 45: ...geschikte verankering Zorg ervoor dat de verbindingen qua grootte vorm en sterkte bij elkaar passen Zorg ervoor dat de haken volledig gesloten en vergrendeld zijn Eenmaal aangesloten kan de medewerker vrij bewegen binnen de aanbevolen werkruimte op normale snelheid Als er een val plaatsvindt zal de SRL blokkeren en de val stoppen Gebruik een SRL niet meer na een redding Laat de reddingslijn altijd...

Страница 46: ...anning op de lijn Zorg ervoor dat de SRL blokkeert wanneer krachtig aan de reddingslijn wordt getrokken Het blokkeren moet duidelijk gebeuren zonder slippen Zorg ervoor dat de SRL blokkeert wanneer krachtig aan de reddingslijn wordt getrokken Het blokkeren moet duidelijk gebeuren zonder slippen Alle labels moeten aanwezig en geheel leesbaar zijn zie afbeelding 16 Inspecteer de gehele SRL op tekene...

Страница 47: ...oorkomen Inspecteer de SRL grondig na een langere periode van opslag 7 0 SPECIFICATIES 7 1 PRESTATIES Uw Nano Lok SRL is getest en gecertificeerd voor de prestatievereisten vastgelegd in de standaard en die op de cover van deze handleiding staan vermeld Zie sectie 2 0 Beperkingen vereisten voor de prestatiespecificaties 7 2 MATERIAAL Materiaalspecificaties voor de Nano Lok SRL zijn als volgt Behui...

Страница 48: ... uit waar ze door de onderkant van de D ring op de rug gaan B tot er voldoende ruimte is om de dubbele lijninterface tussen de bandriemen en de rugpadding te plaatsen 2 Open de harnas interface Met de Dubbele lijninterface zoals geïllustreerd in afbeelding 14 Stap 2 druk de vergrendelingsmanchet C naar rechts en draai vervolgens met de klok mee om de gate D te ontgrendelen Beweeg de gate D naar be...

Страница 49: ...lisation de 40 C à 60 C 7 Capacité maximale 141 kg 310 lb 8 Toujours laisser la ligne de vie se réenrouler dans le dispositif sous contrôle 9 Ne pas réparer 10 Inspecter plus fréquemment en cas d utilisation lors de conditions météorologiques exceptionnelles 11 Ne pas charger au dessus d une arête 12 Ne pas enlever cette étiquette 13 Attacher autour d un point d ancrage 14 Ne pas attacher sous l a...

Страница 50: ... till en förankringspunkt över eller i nivå med den bakre D ringen max 141 kg 6 Temperaturintervall för användning 40 C 60 C 7 Maximal kapacitet 141 kg 8 Se till att livlinan alltid löper tillbaka in i SRL en på ett kontrollerat sätt 9 Reparera ej 10 Inspektera oftare under extrema väderförhållanden 11 Belasta inte över en kant 12 Ta inte bort etikett 13 Du kan binda av runt förankring 14 Bind int...

Страница 51: ...sultem de um incumprimento de instalação manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS Begränsad livstidsgaranti Garanti för slutanvändare CAPITAL SAFETY garanterar den ursprungliga slutanvändaren slutanvända...

Страница 52: ...G EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1ère Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia New Zealand 95 Derby Street Silverwater Sydney NSW 2128 AUSTRALIA Phone 61 2 8753 7600 Toll Free 1 800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ Fax 61 2 87853 7603 sales capitalsafety com au CSG Asia Sin...

Отзывы: