DBI SALA 2108412 Скачать руководство пользователя страница 14

14

Passo 5.

 Introduzir o pino detentor (D) através do bloco de ajuste (I) e o tubo de suporte (H), certificando-se 

de que o pino está trancado na sua devida posição.

Passo 6.

 

Para fixar o dispositivo de ancoragem de feixe fixo no rebordo, rode a pega de ajuste (F) na direcção 

contrária ao tubo de suporte (H) e rode a pega de ajuste (F) no sentido horário em meias voltas. 

Certifique-se de que os ganchos do feixe (E e G) se encontram apertados de encontro a ambos os lados 

do rebordo. Aperte-os apenas manualmente. Certifique-se de que o pino de ajuste ainda tem folga 

suficiente (J) depois de apertar o dispositivo de ancoragem de feixe fixo. Se o pino de ajuste tiver ido 

para o fundo, volte a instalar o dispositivo de ancoragem de feixe fixo usando o orifício seguinte mais 

próximo do rebordo do feixe para permitir a folga do pino de ajuste.

MANUTENÇÃO:

 limpe periodicamente o dispositivo de ancoragem de feixe fixo usando uma solução de água e 

sabão suave. Não use ácidos ou outros produtos químicos cáusticos que possam danificar os componentes do 

sistema. Pode aplicar um lubrificante sobre o pino detentor (figura 4, item D).

INSPECÇÃO:

 a figura 4 ilustra a localização da etiqueta de RFID i-Safe™ (K). A etiqueta de RFID i-Safe pode ser 

utilizada conjuntamente com o dispositivo de leitura portátil i-Safe e o portal da Web para simplificar a inspecção e 

controlo do inventário e fornecer registos para o seu equipamento de protecção pessoal.

ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO:

 inspeccione o dispositivo de ancoragem de feixe fixo de acordo com os passos 

seguintes. (Consulte a figura 4 para a identificação de peças.)

IMPORTANTE:

 se este equipamento tiver sido sujeito a forças de interrupção de quedas, deve ser retirado de 

serviço e destruído, ou devolvido à Capital Safety para inspecção e reparação.

Passo 1.

 Inspeccione o dispositivo de ancoragem de feixe fixo para verificar se existem danos: procure 

fendas, amolgadelas ou deformações. Procure dobras ou desgaste no tubo de suporte (H), ganchos 

do feixe (E e G), pino de ajuste (J) e a pega de ajuste (F). Certifique-se de que não existem peças 

em falta.

Passo 2.

 Inspeccione toda a unidade para verificar se existe corrosão excessiva.

Passo 3.

 Certifique-se de que o pino detentor (D) pode ser introduzido através dos orifícios de ajuste, e que 

fica trancado na sua devida posição.

Passo 4.

 Inspeccione as etiquetas. Todas as etiquetas de informação do produto devem estar presentes e 

completamente legíveis.

Passo 5.

 Registe a data e resultados da inspecção no 

histórico periódico de inspecções e reparações nas 

instruções gerais de utilização e manutenção (5902392)

 ou utilize o portal da Web de inspecção 

i-Safe para manter registos de inspecção.

ANUALMENTE:

 o dispositivo de ancoragem de feixe fixo deve ser inspeccionado formalmente por uma pessoa 

competente

1

 (que não o utilizador) pelo menos uma vez por ano. Registe a data e resultados da inspecção no 

histórico periódico de inspecções e reparações

 nas 

instruções gerais de utilização e manutenção

 (5902392) ou 

utilize o portal da Web de inspecção i-Safe para manter registos de inspecção.

SE A INSPECÇÃO REVELAR UMA CONDIÇÃO PERIGOSA OU DEFEITUOSA:

 retire a unidade da assistência e 

destrua-a ou devolva para a Capital Safety para fins de reparação.

IMPORTANTE:

 Qualquer corrosão ou ferrugem na ancoragem é um potencial problema de segurança pois pode 

enfraquecer o produto e criar um risco de ferimento ou morte aos trabalhadores. Qualquer ancoragem que 

mostre sinais de corrosão ou ferrugem deve ser imediatamente retirada de serviço.

 

DIMENSÕES E PESOS:

2108412:

  6,35 cm x 10,16 cm x 50,8 cm, 2,36 Kg

2108413:

  6,35 cm x 10,16 cm x 66,04 cm, 2,68 Kg

2108414:

  6,35 cm x 10,16 cm x 81,28 cm, 3,04 Kg

2108415:

  6,35 cm x 12,7 cm x 114,3 cm, 4,13 Kg

ADIÇÕES AO GLOSSÁRIO:

  

84

: Bloco de ajuste 

85

: Tubo de suporte.

1  Pessoa competente: um indivíduo que tenha o devido conhecimento das recomendações e instruções do fabricante e do componente fabricado e que seja capaz de iden‑

tificar perigos existentes e previsíveis na selecção, utilização e manutenção apropriadas da protecção contra quedas.

OBSERVAÇÃO:

 Apenas DBI‑SALA, ou partes autorizadas por escrito, poderão efectuar reparacões a este 

equipamento.

Содержание 2108412

Страница 1: ... 2108412 B A 78 A B 78 A B 6 35 cm 30 48 cm to 91 44 cm 2108415 3 81 cm 6 35 cm to 60 96 cm 2108414 3 81 cm 6 35 cm to 45 72 cm 2108413 3 81 cm 6 35 cm to 30 48 cm 2108412 B A 78 2 1 10 5 4 7 78 3 9 49 5902392 x 1 141 kg max The Ultimate in Fall Protection 8 CE TYPE TEST No 0321 Satra Technology Centre Wyndham Way Telford Way Kettering Northants NN16 8SD UK 9 CE PRODUCTION QUALITY CONTROL No 0086 ...

Страница 2: ...2 3 A B C C K H I D J F J E G 4 ...

Страница 3: ...st system shall be independent of any anchorage being used to support or suspend platforms and must support at least 5 000 lbs 22 2kN per user attached or be designed installed and used as part of a complete personal fall arrest system which maintains a safety factor of at least two and is supervised by a qualified person ENVIRONMENTAL HAZARDS Use of this equipment in areas with environmental haza...

Страница 4: ...ults in the Periodic Examination and Repair History in the General Instructions for Use and Maintenance 5902392 or use the i Safe inspection web portal to maintain inspection records ANNUALLY The Fixed Beam Anchor must be formally inspected by a competent person1 other than the user at least annually Record the results in the Periodic Examination and Repair History in the General Instructions for ...

Страница 5: ...ésistance minimale iii égale à deux fois la charge maximale appliquée à l ancrage de poutre fixe lors d une chute Lorsque plusieurs ancrages de poutre fixes sont fixés à la même poutre tous les points de la poutre doivent être capables de supporter les résistances énoncées en i ii ou iii pour chaque ancrage de poutre fixe sur cette poutre Les ancrages utilisés pour la fixation d un système d arrêt...

Страница 6: ... à la poutre E et G la goupille de réglage J et la poignée de réglage F S assurer qu il ne manque aucune pièce Étape 2 Vérifier l absence de corrosion excessive sur l intégralité du système Étape 3 S assurer que la goupille d arrêt D peut être introduite dans les orifices de réglage et se verrouille en place Étape 4 Inspecter les étiquettes Toutes les étiquettes doivent être présentes et intégrale...

Страница 7: ... Last entspricht die dem Festträgeranker während eines Falls auferlegt wird Wenn mehr als ein Festträgeranker an demselben Träger angebracht ist müssen alle Punkte des Trägers für jeden Festträgeranker der an diesem Träger angebracht ist die in i ii oder iii angegebenen Stärken aushalten können Verankerungen die benutzt werden um ein persönliches Absturzsicherungssystem anzubringen müssen von jegl...

Страница 8: ...er dass alle Teile vorhanden sind Schritt 2 Überprüfen Sie die gesamte Einheit auf übermäßige Korrosion Schritt 3 Stellen Sie sicher dass der Arretierstift D durch die Einstelllöcher geschoben werden kann und einrastet Schritt 4 Inspizieren Sie die Etiketten Alle Etiketten mit Produktinformationen müssen vorhanden und vollständig lesbar sein Schritt 5 Halten Sie das Datum und die Ergebnisse der In...

Страница 9: ...io fisso per trave durante una caduta Quando più ancoraggi fissi per trave sono assicurati a una stessa trave tutti i punti della trave devono essere in grado di sostenere le forze date in i ii o iii per ciascun ancoraggio fisso su quella trave Gli ancoraggi usati per l aggancio di un sistema anticaduta personale devono essere indipendenti da qualsiasi ancoraggio usato per sostenere o sospendere p...

Страница 10: ...anti Punto 2 Ispezionare l intera unità per eventuali segni di corrosione eccessiva Punto 3 Verificare che il perno di fermo D possa essere inserito attraverso i fori di regolazione bloccandosi in posizione Punto 4 Etichette di ispezione Tutte le etichette informative del prodotto devono essere presenti e ben leggibili Punto 5 Registrare la data di ispezione e i risultati nel Registro degli esami ...

Страница 11: ...je fijo para vigas durante una caída Cuando se fije más de un anclaje fijo para vigas a la misma viga todos los puntos de esta deben poder soportar las tres fuerzas anteriores 1 2 y 3 en relación con cada anclaje fijado a dicha viga Los anclajes utilizados para la fijación de sistemas de protección personal contra caídas deben ser independientes de los utilizados para soportar o suspender platafor...

Страница 12: ...uebe que no haya una corrosión excesiva en toda la unidad Paso 3 Asegúrese de que el pasador de fijación D pueda insertarse a través de los orificios de ajuste y de que quede bien enclavado Paso 4 Compruebe las etiquetas Todas las etiquetas de información del producto deben estar presentes y ser completamente legibles Paso 5 Anote la fecha y los resultados de cada inspección en el apartado Inspecc...

Страница 13: ...estrutura deve ter uma força mínima iii igual ao dobro da carga máxima aplicada ao dispositivo de ancoragem de feixe fixo durante uma queda Quando mais do que um dispositivo de ancoragem de feixe fixo for fixo ao mesmo feixe todos os pontos do feixe devem ser capazes de suportar as forças indicadas em i ii ou iii para cada dispositivo de ancoragem de feixe fixo nesse feixe Os dispositivos de ancor...

Страница 14: ...eixe E e G pino de ajuste J e a pega de ajuste F Certifique se de que não existem peças em falta Passo 2 Inspeccione toda a unidade para verificar se existe corrosão excessiva Passo 3 Certifique se de que o pino detentor D pode ser introduzido através dos orifícios de ajuste e que fica trancado na sua devida posição Passo 4 Inspeccione as etiquetas Todas as etiquetas de informação do produto devem...

Страница 15: ...ngives i i ii og iii for hvert I profilanker som er monteret på bjælken Forankringspunkter anvendt til fastgøring af personligt faldsikringsudstyr skal være uafhængige af al forankring anvendt til at understøtte eller ophænge platforme og skal være i stand til at understøtte mindst 22 2 kN 2268 kg for hver forankret bruger eller skal være designet installeret og brugt som del i et komplet personli...

Страница 16: ...mation skal være der og være fuldstændigt læselige Trin 5 Nedfæld eftersynsdatoen og resultaterne i afsnittet Periodisk eftersyns og reparationshistorie i Generelle anvisninger for brug og vedligeholdelse 5902392 eller brug i Safe web portalen til at udarbejde eftersynsdokumentation ÅRLIGT Det faste I profilanker skal efterses på formel vis af en kompetent person1 der er forskellig fra brugeren mi...

Страница 17: ...allsikringssystem skal være uavhengig av forankringer som brukes til å støtte eller holde arbeidsplattformer og skal tåle minst 2268 kg 22 2 kN per festet bruker eller være konstruert installert og brukt som del av et komplett personlig fallsikringssystem som har en sikkerhetsfaktor av minst to og blir overvåket av en kvalifisert person MILJØRELATERTE FARER Bruk av dette utstyret i områder med mil...

Страница 18: ...resultatene i Periodisk eksaminasjons og reparasjonslogg i Generelle instruksjoner for bruk og vedlikehold 5902392 eller bruk i Safe inspeksjons nettportalen for føring av inspeksjonsregistreringer ÅRLIG Den fikserte bjelkeforankringen skal kontrolleres offisielt minst én gang per år av en kompetent person1 som ikke er brukeren Registrer resultatene i Periodisk eksaminasjons og reparasjonslogg i G...

Страница 19: ... kohti Henkilökohtaisen putoamisenestojärjestelmän kiinnityspisteiden tulee olla riippumattomia kiinnityspisteistä joilla tuetaan tai joista ripustetaan työlavoja ja niiden tulee pystyä kannattamaan vähintään 5 000 lbs 22 2 kN käyttäjää kohti tai olla suunniteltu asennettu ja käytetty osana täydellistä henkilökohtaista putoamisenestojärjestelmää jonka jatkuva turvallisuuskerroin on vähintään kaksi...

Страница 20: ...ä ja sen tulokset Määräaikainen tarkastus ja korjauskertomus lokiin joka sisältyy yleisohjeisiin käytöstä ja kunnossapidosta 5902392 tai käytä i Safe tarkastuksen web portaalia tarkastuspäiväkirjan ylläpitoon VUOSITTAIN Kiinteän palkin kiinnityspiste tulee tarkastaa vähintään kerran vuodessa pätevän1 henkilön toimesta joka ei saa olla käyttäjä Kirjaa tulokset Määräaikainen tarkastus ja korjauskert...

Страница 21: ...balken Förankringar som används för fastsättning av ett fallstoppsystem för personal ska vara oberoende av alla förankringar som används för stöd eller upphängning av plattformar och måste bära upp minst 2 268 kg 22 2 kN per fastspänd användare eller vara konstruerade installerade och använda som del av ett fullständigt för personal avsett fallstoppsystem som upprätthåller en säkerhetsfaktor på mi...

Страница 22: ...information måste finnas på plats och vara fullt läsliga Steg 5 För upp datum och resultat från varje inspektion i Periodisk undersökning och Tidigare reparationer i Allmänna instruktioner för användning och underhåll 5902392 eller använd webbportalen för i Safe inspektion för att föra upp inspektionsresultat ÅRLIGEN Den fasta balkförankringen måste inspekteras i vederbörlig ordning av en behörig ...

Страница 23: ...ting die toegepast wordt op het vaste anker voor op balken tijdens een val Als er meer dan één vast anker voor op balken aan dezelfde balk bevestigd is dan moeten alle punten van die balk in staat zijn de krachten te dragen die gegeven zijn in i ii of iii voor elk vast anker voor op balken op die balk Ankers die gebruikt worden voor het bevestigen van een persoonlijk valbreeksysteem moeten onafhan...

Страница 24: ...lpen J en de instelhendel F Verzeker u ervan dat er geen delen ontbreken Stap 2 Inspecteer de gehele unit op excessieve corrosie Stap 3 Controleer of de pal D door de instelopeningen gestoken kan worden en zichzelf vergrendelt Stap 4 Inspecteer de labels Alle productinformatielabels dienen aanwezig en volledig leesbaar te zijn Stap 5 Noteer de inspectiedatum en resultaten in de Periodieke onderzoe...

Страница 25: ...ev padca bodo neodvisna od katerega koli sidrišča ki se uporablja za podpiranje ali obešenje ploščadi in morajo vzdržati vsaj 22 2 kN 5000 funtov na pritrjenega uporabnika oz bodo zasnovana nameščena in uporabljena kot del celotnega osebnega sistema za zaustavitev padca ki vzdržuje faktor varnosti najmanj 2 in je pod nadzorom usposobljene osebe OKOLJSKE NEVARNOSTI Uporaba te opreme v območjih z ok...

Страница 26: ...opolnoma berljive 5 korak Datum in rezultate pregleda zabeležite v Zgodovino rednih pregledov in popravil v Splošnih navodilih za uporabo in vzdrževanje 5902392 ali pa za vodenje zapisov o pregledih uporabite spletni portal za pregledovanje i Safe LETNO Fiksno sidrišče za I profil mora vsaj enkrat letno uradno pregledati usposobljena oseba1 ki ni uporabnik Rezultate zabeležite v Zgodovino rednih p...

Страница 27: ...u modificação ou por defeitos do produto que resultem de um incumprimento de instalação manutenção ou utilização do produto de acordo com as instruções do fabricante ESTA GARANTIA É A ÚNICA GARANTIA APLICÁVEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXISTE EM DETRIMENTO DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS E RESPONSABILIDADES EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS ES Begrænset levetidsgaranti Slutbrugergaranti CAPITAL SAFETY garanterer o...

Страница 28: ...ND DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOST PROFITS REVENUES OR PRODUCTIVITY OR FOR BODILY INJURY OR DEATH OR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY UNDER ANY THEORY OF LIABILITY INCLUDING WITHOUT LIMITATION CONTRACT WARRANTY STRICT LIABILITY T...

Отзывы: